انگلیسی نوین
2.41K subscribers
17 photos
29 videos
49 files
48 links
**هلدینگ‌ بین المللی انگلیسی نوین**
کانال تخصصی بین المللی آموزش زبان انگلیسی دانشجویان انگلیسی نوین در داخل و خارج از کشور

اینستاگرام ما (sinasazgar)
👇👇👇👇👇👇👇
https://instagram.com/sinasazgar?igshid=14ggt4bo78n48
Download Telegram
#کمبریج

با توجه به دشواریهایی که دانشجویان در ریدینگ آیلتس با آن مواجه اند ساختارهای ضروری و پرکاربرد در متون آیلتس ارائه می شود. این دروس بر اساس ریدینگهای
📕 Cambridge IELTS
تهیه خواهند شد.

ساختارهای پرکاربرد و ضروری ریدینگ کمبریج آیلتس جلد 11


📍By the year 2050, nearly 80% of the Earth's population will live in urban centres. Applying the most conservative estimates to current demographic trends, the human population will increase by about three billion people by then. An estimated 10 hectares of new land (about 20% larger than Brazil) will be needed to grow enough food to feed them, if traditional farming methods continue as they are practised today. At present, throughout the world, over 80% of the land that is suitable for raising crops is in use. Historically, some 15% of that has been laid waste by poor management practices. What can be done to ensure enough food for the world’s population to live on?


by the year 2050
تاسال 2050
Applying the most conservative estimates
با بکارگیری محافظه کارانه ترین تخمین ها
current demographic trends

روندهای جمعیتی کنونی
by about three billion people

به میزان سه میلیارد نفر
by then
تا آن زمان

traditional farming methods are practised today

روشهای کشاورزی سنتی امروزه بکار گرفته می شوند
throughout the world
سراسر جهان
raise crops
کشت محصولات
X is in use
...مورد استفاده قرار می گیرد
some 15% has been laid waste
حدود 15 درصد از بین رفته است
poor management practices
روشهای ضعیف مدیریتی
#کمبریج_۱۳_تست_۴_ریدینگ_ ۳


• The Happiness Industry: How the Government and Big Business Sold Us Well-Being
'Happiness is the ultimate goal because it is self-evidently good. If we are asked why happiness matters .we can give no further external reason.
It just obviously does matter.' This pronouncement by Richard Layard, an economist and advocate of 'positive psychology', summarises the beliefs of many people today. For Layard and others like him, it is obvious that the purpose of government is to promote a state of collective well-being. The only question is how to achieve it, and here positive psychology can show the way a supposed science that not only identifies what makes people happy but also allows their happiness to be measured Equipped with this science
they say governments can secure happiness in society in a way they never could in the past

عبارات فوق العاده پاراگراف اول

🔰The Happiness Industry: How the Government and Big Business Sold Us Well-Being

صنعت شادی:چگونه دولت و شرکتهای بزرگ ، رفاه را به ما فروخت

🔰'Happiness is the ultimate goal
شادی هدف نهایی است

🔰because it is self-evidently good.

زیرا شادی به خودی خود (آشکارا) خوب است

🔰If we are asked why happiness matters

اگر از ما بپرسند چرا شادی مهم است

🔰we can give no further external reason.
ما نمیتوانیم دلیل بیرونی دیگری بیاوریم

🔰It just obviously does matter.'

شادی بدیهی است که مهم است

🔰This pronouncement by Richard Layard,

این عقیده ریچارد لایارد

🔰an economist and advocate of 'positive psychology',

اقتصاد دان و حامی روانشناسی مثبت

🔰summarises the beliefs of many people today.

عقاید بسیاری از مردم امروز را خلاصه میکند

🔰For Layard and others like him,

به نظر لایارد و افراد دیگر مانند او

🔰it is obvious that

روشن است که

🔰the purpose of government is to promote a state of collective well-being.

هدف دولت ، افزایش وضعیتی از رفاه جمعی است


🔰The only question is how to achieve it,

تنها سوال اینست که چگونه به آن دست پیدا کنیم

🔰and here positive psychology can show the way

و اینجاست که روانشناسی مثبت راه را نشان می دهد

🔰- a supposed science that not only identifies what makes people happy but also allows their happiness to be measured

علمی فرضی که شناسایی میکند نه تنها آنچه که موجب شادی مردم میشود بلکه امکان سنجش شادیشان را فراهم میکند

🔰Equipped with this science

مجهز به این علم

🔰, they say,
به گفته آنها

🔰governments can secure happiness in society

دولتها میتوانند شادی را درجامعه تامین کنند

🔰in a way they never could in the past

به روشی که آنها هرگز در گذشته نمیتوانستند
#کمبریج_۱۳_تست_۴_ریدینگ_۲

🚫Peter Groffman, from the Cary Institute of Ecosystem Studies in New York, points out that soil scientists have been warning about the degradation of the world's soil for decades. At the same time, our understanding of its importance to humans has grown. A single gram of healthy soil might contain 100 million bacteria, as well as other microorganisms such as viruses and fungi, living amid decomposing plants and various minerals. That means soils do not just grow our food, but are the source of nearly all our existing antibiotics, and could be our best hope in the fight against antibioticresistant bacteria.

🔴ساختار فوق العاده پاراگراف دوم و سوم
💯Peter Groffman, from the Cary Institute of Ecosystem Studies in New York,

پیتر گرافمان از موسسه مطالعات اکوسیستم کاری در نیویورک

💯points out that ..
خاطر نشان می کند که

💯soil scientists have been warning about the degradation of the world's soil for decades.

دانشمندان خاک هشدار داده اند در مورد از بین رفتن خاک جهان در چند دهه گذشته

💯At the same time,
همزمان

💯our understanding of its importance to humans has grown.

در درک ما از اهمیت خاک برای انسانها افزایش یافته است

💯A single gram of healthy soil might contain 100 million bacteria,

یک گرم از خاک سالم ممکن است حاوی 100 میلیون باکتری باشد

💯as well as other microorganisms

و نیز حاوی دیگر میکرو ارگانیزمهای

💯such as viruses and fungi,

مانند ویروسها و قارچها

💯living amid decomposing plants and various minerals

که زندگی در میان گیاهان و مواد آلی مختلف در حال تجزیه

💯That means …

این به این معنی است که

💯soils do not just grow our food,

خاکها فقط غذای ما را رشد و تامین
نمیکنند

💯but are the source of nearly all our existing antibiotics,

بلکه منبع تقریبا همه انتی بیوتیکهای موجود ما هستند

💯and could be our best hope in the fight against antibiotic- resistant bacteria.

و ممکن است بهترین امید ما در نبرد علیه باکتریهای مقاوم در برابر انتی بیوتیک باشد
#کمبریج_۱۳_تست_۳_ریدینگ_۲

Another study suggests that parents might want to pair their youngsters up so they can babble more with their own kind. Researchers from McGill University and Universite du Quebec Montreal found that babies seem to like listening to each other rather than to adults -which may be why baby talk is such a universal tool among parents. They played repeating vowel sounds made by a special synthesizing device that mimicked sounds made by either an adult woman or another baby. This way, only the impact of the auditory cues was observed. The team then measured how long each type of sound held the infants' attention. They found that the 'infant' sounds held babies' attention nearly 40 percent longer. The baby noises also induced more reactions in the listening infants, like smiling or lip moving, which approximates sound making. The team theorizes that this attraction to other infant sounds could help launch the learning process that leads to speech.

ساختارهای فوق العاده پاراگراف پنجم

Another study suggests that

مطالعه دیگری نشان می دهد که

parents might want to pair their youngsters up

والدین ممکن است بخواهند کودکان خود را به صورت دوتایی (دوکودک) در کنار هم قرار دهند

so they can babble more with their own kind.

تا انها بیشتر صداهایی از نوع خود (کودکانه) دراورند

Researchers from McGill University and Université du Québec à Montréal found that …
محققین از دانشگاه مک گیل و کبک مونترئال مشاهده کردند که

babies seem to like listening to each other rather than to adults

کودکان ظاهرا گوش دادن به یکدیگر را بیش از گوش دادن به بزرگسالان دوست دارند

which may be why baby talk is such a universal tool among parents.

که ممکن است دلیل آن باشد که چرا صحبت کودکانه چنان ابزاری جهانی در میان والدین است
They played repeating vowel sounds made by a special synthesizing device

انها صداهای مصوت تکراری ایجاد شده توسط یک دستگاه خاص ترکیب کننده پخش کردند

that mimicked sounds made by either an adult woman or another baby.

انها تقلید کردند صداهای ایجاد شده توسط یک خانم بزرگسال یا کودک دیگر را
This way,
به این صورت

only the impact of the auditory cues was observed.

تنها اثر نشانه های صوتی مشاهده شد

The team then measured how long each type of sound held the infants' attention.

این گروه سپس اندازه گیری کرد که هر نوع صدا چه مدت توجه نوزادان را نگه داشته و جلب کرده است

Hold attention

جلب توجه کردن

They found that
انها پی بردند که

the 'infant' sounds held babies' attention nearly 40 percent longer.

صداهای نوزادان توجه کودکان را تقریبا 40 ثانیه طولانیتر به خود جلب کرد

The baby noises also induced more reactions in the listening infants,

صداهای کودکان همچنین موجب تحریک واکنشهای بیشتر در نوزادانی که گوش می دادند شد

like smiling or lip moving, which approximates sound making.

واکنشهایی مانند خندیدن یا حرکت لب که مشابه است با صدادراوردن

X approximates Y
مشابه است به

The team theorizes that …

این گروه تصور می کند که

this attraction to other infant sounds could help launch the learning process

این جذب شدن به صداهای کودکان دیگر ممکن است به راه اندازی فرایند یادگیری کمک می کند

that leads to speech.

که منجر به گفتار می شود
#کمبریج_۱۳_تست_۲_ریدینگ_۲

Oxytocin is a chemical, a hormone produced in the pituitary gland in the brain. It was through various studies focusing on animals that scientists first became aware of the influence of oxytocin. They discovered that it helps reinforce the bonds between prairie voles, which mate for life, and triggers the motherly behaviour that sheep show towards their newborn lambs. It is also released by women in childbirth, strengthening the attachment between mother and baby. Few chemicals have as positive a reputation as oxytocin, which is sometimes referred to as the 'love hormone'.

ساختارهای فوق العاده پاراگراف اول

Oxytocin is a chemical

🔴اکسیتوسین یک ماده شیمیایی است

a hormone produced in the pituitary gland in the brain

🔴هورمونی است که در غده هیپوفیز در مغز تولید می شود

It was through various studies focusing on animals that

🔴از طریق مطالعات متعددی که روی حیوانات تمرکز کردند بود که

scientists first became aware of the influence of oxytocin

🔴 دانشمندان برای اولین بار از اثر اکسیتوسین آگاه شدند

They discovered that

🔴آنها دریافتند که

it helps reinforce the bonds between prairie voles,

🔴اکسیتوسین کمک می کند به پیوند میان موشهای صحرایی

which mate for life,

🔴که برای یک عمر جفت گیری می کنند

for life

🔴برای همیشه/برای یک عمر

and triggers the motherly behavior

🔴 وتحریک می کند رفتار مادرانه ای که

that sheep show towards their newborn lambs

🔴که گوسفندان به بره های تازه متولد شده شان نشان می دهند

It is also released by women in childbirth,

🔴اکسیتوسین همچنین توسط زنان در حین زایمان ترشح می شود

strengthening the attachment between mother and baby.

🔴 و تقویت می کند وابستگی میان مادر و بچه را

Few chemicals have as positive a reputation as oxytocin,

🔴 مواد شیمیایی معدودی شهرتی به مثبت بودن اکسیتوسین دارند

As positive a reputation as

🔴شهرتی به مثبتی

which is sometimes referred to as the love hormone

🔴 که گاهی نامیده می شود هورمون عشق
#کمبریج_۱۳_تست_۱_ریدینگ۲

it can include a lot of other mental states, such as frustration, apathy, depression and indifference. There isn't even agreement over whether boredom is always a low-energy, flat kind of emotion or whether feeling agitated and restless counts as boredom, too. In his book, Boredom: A Lively History, Peter Toohey at the University of Calgary, Canada, compares it to disgust -an emotion that motivates us to stay away from certain situations

🔻ساختارهای بسیار فوق العاده پاراگراف اول

🗞it can include a lot of other mental states,

🖍کسالت می تواند شامل بسیاری از شرایط روانی (ذهنی) دیگر باشد

🗞such as frustration, apathy, depression and indifference

🖍مانند ناامیدی بی علاقگی افسردگی و بی تفاوتی

🗞There isn't even agreement over whether

🖍حتی توافقی وجود ندارد در مورد اینکه آیا

🗞boredom is always a low-energy, flat kind of emotion

🖍کسالت همیشه نوعی احساس کاهش انرژی و یکسان است
🗞or whether و یا اینکه

🗞feeling agitated and restless counts as boredom, too.

🖍حس برانگیخته شدن و بیقراری هم ، کسالت به حساب می آید

🗞X counts as Y به حساب می آید


🗞In his book, Boredom: A Lively History,

🖍 در کتابش با عنوان: کسالت: یک تاریخچه جالب توجه

🗞Peter Toohey at the University of Calgary, Canada,

🖍 پیتر توهی در دانشگاه گلگری در کانادا

🗞compares it to disgust –
🖍کسالت را با تنفر مقایسه می کند
🗞an emotion that motivates us

🖍احساسی که باعث می شود ما (ما را برمی انگیزاند که)

🗞to stay away from certain situations.

🖍که از برخی از شرایط دوری کنیم
#کمبریج_۱۳_تست_۱_ریدینگ۳

To some extent, we are all familiar with computerised art. The question is: where does the work of the artist stop and the creativity of the computer begin? Consider one of the oldest machine artists, Aaron, a robot that has had paintings exhibited in London's Tate Modern and the San Francisco Museum of Modern Art. Aaron can pick up a paintbrush and paint on canvas on its own. Impressive perhaps, but it is still little more than a tool to realise the programmer's own creative ideas.

🔴ساختارهای فوق العاده پاراگراف سوم

To some extent,
تاحدی

we are all familiar with computerised art.

ما همگی با هنر کامپیوتری آشناییم

The question is
سوال این است

where does the work of the artist stop and the creativity of the computer begin?

کار هنرمند کجا متوقف می شود و خلاقیت کامپیوتر کجا آغاز می شود؟ (یعنی تمایز میان این دو کجاست؟)

Consider one of the oldest machine artists, Aaron

یکی از قدیمیترین هنرمندان ماشینی به نام آرون را در نظر بگیرید

a robot that has had paintings exhibited in London's Tate Modern and the San Francisco

رباتی که نقاشیهایی را در لندن و موزه هنر مدرن سانفراسیسکو به نمایش گذاشته است

Aaron can pick up a paintbrush and paint on canvas

آرون می تواند قلم مو را بردارد و روی بوم نقاشی کند

on its own
به تنهایی

Impressive perhaps

شاید جالب توجه باشد

but it is still little more than a tool

اما هنوز هم این ماشین چیزی جز یک ابزار نیست که

to realise the programmer's own creative ideas.

بتواند ایده های خلاقانه برنامه نویسش را درک کند
#کمبریج_۱۳_تست_۲_ریدینگ_۱

It was known in biblical times, and is mentioned in several books of the Bible, both as an ingredient that was mixed with oils for anointing people's bodies, and also as a token indicating friendship among lovers and friends. In ancient Rome, mourners attending funerals burnt cinnamon to create a pleasant scent. Most often, however, the spice found its primary use as an additive to food and drink.

🛇ساختارهای فوق العاده پاراگراف اول

💯It was known in biblical times,

🔹دارچین در زمانهای باستان شناخته شده بود

💯and is mentioned in several books of the Bible,

🔹و در چندین کتاب انجیل ذکر شده است

💯both as an ingredient that was mixed with oils for anointing people's bodies,

🔹 هم به عنوان ماده ای که با روغنهای مختلف ترکیب میشد برای روغن مالیدن به بدن افراد

💯and also as a token indicating friendship among lovers and friends.
🔹 و همچنین بعنوان یادگاری که نشاندهنده دوستی میان عشاق و دوستان بود

💯 In ancient Rome,

🔹در روم باستان

💯mourners attending funerals burnt cinnamon to create a pleasant scent.

🔹سوگوارانی که در تشییع جنازه شرکت میکردند ، دارچین را میسوزاندند تا بویی مطبوع ایجاد کند

💯Most often, however

🔹 اما اغلب

💯the spice found its primary use

🔹این ادویه کاربرد اصلیش رو پیدا کرد

💯as an additive to food and drink.

🔹بعنوان افزودنی برای غذا و نوشیدنی
#کمبریج_۱۳_تست_۳_ریدینگ_۱


Inside the shell are the nutrients (endosperm) needed by the developing seed. Initially, the endosperm is a sweetish liquid, coconut water, which is enjoyed as a drink, but also provides the hormones which encourage other plants to grow more rapidly and produce higher yields. As the fruit matures, the coconut water gradually solidifies to form the brilliant white, fat-rich, edible flesh or meat. Dried coconut flesh, 'copra', is made into coconut oil and coconut milk, which are widely used in cooking in different parts of the world, as well as in cosmetics. A derivative of coconut fat, glycerine, acquired strategic importance in a quite different sphere

ساختارهای فوق العاده پارگاراف چهارم
💯Inside the shell are the nutrients (endosperm)

🔹درون پوسته ، مواد مغذی (پرده داخلی) وجود دارد

💯needed by the developing seed.
🔹که مورد نیاز است برای بذر در حال رشد

💯Initially, the endosperm is a sweetish liquid, coconut water,

🔹ابتدا ، پرده داخلی یک مایع شیرین یا همان آب نارگیل است

💯which is enjoyed as a drink,

🔹که به عنوان نوشیدنی از ان لذت میبرند

💯but also provides the hormones

🔹اما همچنین هورمونها را هم تامین و فراهم می کند


💯which encourage other plants to grow more rapidly

🔹که دیگر گیاهان را تشویق می کند تا سریعتر رشد کنند

💯and produce higher yields.

🔹و محصول بیشتری تولید کنند

💯As the fruit matures,

🔹(بالغ می شود) درحالیکه میوه می رسد

💯the coconut water gradually solidifies

🔹آب نارگیل به تدریج جامد میشود

💯to form the brilliant white, fat-rich, edible flesh or meat.

🔹تا شکل دهد مغز یا گوشت قابل خوردن ، غنی از چربی ، و سفید روشن را

💯Dried coconut flesh, 'copra',

🔹مغز خشک شده نارگیل یا "مغزنارگیل"

💯is made into coconut oil and coconut milk,

🔹تبدیل می شود به روغن نارگیل و شیر نارگیل

💯which are widely used in cooking in different parts of the world.

🔹که به طور وسیع استفاده می شوند در اشپزی در قسمتهای مختلف جهان

💯As well as in cosmetics

🔹و نیز در وسایل ارایش

💯A derivative of coconut fat, glycerine, acquired strategic importance

🔹یکی از مشتقات چربی نارگیل به نام گلیسیرین ، اهمیت استراتژیک بدست اورد
💯in a quite different sphere,
🔹در یک حوزه کاملا متفاوت
#کمبریج_13_تست_1_ریدینگ_1

📜A key feature of the campaign was the website www.newzealand. com, which provided potential visitors to New Zealand with a single gateway to everything the destination had to offer. The heart of the website was a database of tourism services operators, both those based in New Zealand and those based abroad which offered tourism services to the country. Any tourism-related business could be listed by filling in a simple form. This meant that even the smallest bed and breakfast address or specialist activity provider could gain a web presence with access to an audience of long-haul visitors.

🔥ساختارهای بسیار فوق العاده پاراگراف بالا

📍A key feature of the campaign was the website www.newzealand. com,

ویژگی کلیدی این کمپین تبلیغاتی ، وبسایت نیوزیلند دات کام بود.

📍which provided potential visitors to New Zealand with a single gateway

که یک دروازه (ورودی) واحد را در اختیار بازدیدکنندگان بالقوه به نیوزیلند قرار داد

📍to everything the destination had to offer

دروازه ای به سوی هر چه که این مقصد توریستی (نیوزیلند) برای ارائه داشت

📍The heart of the website was a database of tourism services operators,

قلب (بخش مهم) این وبسایت ، یک پایگاه داده ها از اپراتورهای (فعالان) خدمات توریستی بود،

📍 both those based in New Zealand and those based abroad

بهم اپراتورهای (آژانسهای) مستقر در نیوزیلند و هم آنهایی که در خارج از نیوزیلند مستقر هستند

📍which offered tourism services to the country

اپراتورهایی که خدمات توریستی به این کشور ارائه می دادند

📍Any tourism-related business could be listed
هر شرکت مرتبط با توریسم می توانست در این وبسایت نام نویسی کند

📍by filling in a simple form

با پرکردن یک فرم ساده

📍This meant that …

این به این معنی بود که....

📍even the smallest bed and breakfast address or specialist activity provider

حتی کوچکترین مکان (آدرس) برای ارائه جای خواب و صبحانه و یا یک فراهم کننده فعالیتهای تخصصی

📍could gain a web presence

می توانست در وبسایت جایگاهی بدست آورد

📍with access to an audience of long-haul visitors.

با دسترسی به مخاطبینی شامل بازدیدکنندگان از کشورهای دوردست
#کمبریج_13_تست_1_ریدینگ_1

📜In addition, because participating businesses were able to update the details they gave on a regular basis, the information provided remained accurate. And to maintain and improve standards, Tourism New Zealand organised a scheme whereby organisations appearing on the website underent an independent evaluation against a set of agreed national standards of quality. As part of this, the effect of each business on the environment was considered.


🔥ساختارهای بسیار فوق العاده پاراگراف بالا

📍because participating businesses
از آنجا که شرکتهای مشارکت کننده

📍were able to update the details
می توانستند اطلاعات خود را بروز کنند

📍they gave on a regular basis
اطلاعاتی که به طور منظم می دادند

📍the information provided remained accurate
بنابراین اطلاعات فراهم شده ، دقیق می ماند

📍 And to maintain and improve standards
و برای حفظ و بهبود معیارها

📍Tourism New Zealand organised a scheme
توریسم نیوزیلند طرحی را سازمان دهی کرد


📍whereby organisations appearing on the website underwent an independent evaluation

که توسط آن سازمانهای حاضر در وبسایت ، تحت یک ارزیابی مستقل قرار می گرفتند

📍 Undergo an evaluation
ارزیابی شدن / مورد ارزیابی قرار گرفتن

📍against a set of agreed national standards of quality
ارزیابی) در برابر مجموعه ای از معیارهای کیفیت ملی مورد توافق

📍As part of this
به عنوان بخشی از این ارزیابی


📍the effect of each business on the environment was considered
تاثیر هر شرکت بر محیط مورد بررسی قرار گرفت
#کمبریج_13_تست_1_ریدینگ_1

📜To communicate the New Zealand experience, the site also carried features relating to famous people and places. One of the most popular was an interview with former New Zealand All Blacks rugby captain Tana Umaga. Another feature that attracted a lot of attention was an interactive journey through a number of the locations chosen for blockbuster films which had made use of New Zealand's stunning scenery as a backdrop. As the site developed, additional features were added to help independent trave\\ers dev\se thek own customised itineraries. To make it easier to plan motoring holidays, the site catalogued the most popular driving routes in the country, highlighting different routes according to the season and indicating distances and times.

🔥ساختارهای بسیار فوق العاده پاراگراف بالا

📍To communicate the New Zealand experience
برای انتشار تجربه نیوزیلند

📍the site also carried features relating to famous people and places
این وبسایت همچنین دارای ویژگی های مربوط به افراد و مکان های معروف بود

📍Carry X
دارا بودن

📍One of the most popular
یکی از محبوبترین ویژگی ها


📍 was an interview with former New Zealand All Blacks rugby captain Tana Umaga
به نام تانا اوماگا بود All Blackمصاحبه ای با کاپیتان تیم راگبی


📍Another feature that attracted a lot of attention
ویژگی دیگری که توجه زیادی جلب کرد


📍was an interactive journey through a number of the locations
یک سفر مجازی در تعدادی از مکانهایی بود که

📍 chosen for blockbuster films
که برای فیلمهای موفق انتخاب شده بودند


📍which had made use of New Zealand's stunning scenery as a backdrop
فیلمهایی که از مناظر شگفت انگیز نیوزیلند به عنوان صحنه استفاده کرده بودند

📍Make use of
استفاده کردن

📍As the site developed
در حالیکه وبسایت توسعه پیدا کرد

📍additional features were added to help independent travellers
ویژگیهای دیگر اضافه شدند برای کمک به مسافران مستقل

📍 devise their own customised itineraries
تا بتوانند برنامه های سفر دلخواه (طبق نیاز خود) را طراحی کنند

📍To make it easier to plan motoring holidays

به منظور آسانتر کردن برنامه ریزی برای تعطیلات با ماشین

📍the site catalogued the most popular driving routes in the country

این وبسایت معروفترین مسیرهای رانندگی در این کشور را کاتالوگ (معرفی ) کرد


📍highlighting different routes
و مسیرهای مختلف را برجسته کرد (مشخص کرد)


📍according to the season and indicating distances and times
طبق فصل و مسافتها و زمانها را مشخص کرد
#کمبریج_13_تست_1_ریدینگ_1

📜New Zealand is a small country of four million inhabitants, a long-haul flight from all the major tourist-generating markets of the world. Tourism currently makes up 9% of the country's gross domestic product, and is the country's largest export sector. Unlike other export sectors, which make products and then sell them overseas, tourism brings its customers to New Zealand. The product is the country itself- the people, the places and the experiences. In 1999, Tourism New Zealand launched a campaign to communicate a new brand position to the world. The campaign fcused on New Zealand's scenic beauty, exhilarating outdoor activities and authentic Maori culture, and it made New Zealand one of the strongest national brands in the world.

🔥ساختارهای بسیار فوق العاده پاراگراف بالا

📍New Zealand is a small country of four million inhabitants.

نیوزیلند کشور کوچکی دارای 4میلیون جمعیت است.

📍a long-haul flight from all the major tourist-generating markets of the world

پروازی طولانی از همه بازارهای تولیدکننده توریست در دنیا فاصله دارد.

📍Tourism currently makes up 9% of the country's gross domestic product

توریسم در حال حاضر 9درصد تولید ناخالص داخلی این کشور را تشکیل می دهد

📍and is the country`s largest export sector

و بزرگترین بخش صادرات این کشور است


📍 Unlike other export sectors,

برخلاف دیگر بخشهای صادرات

📍which make products and then sell them overseas,

که محصولات را می سازند و سپس آنها را به خارج از کشور میفروشند

📍tourism brings its customers to New Zealand
توریسم ، مشتریانش را به نیوزیلند می آورد

📍The product is the country itself - the people, the places and the experiences.

در توریسم ، محصول خود کشور است – یعنی مردمش ، مکانهایش و تجربه ها

📍In 1999, Tourism New Zealand launched a campaign

در سال 1999توریسم نیوزیلند ، تبلیغاتی (کمپین تبلیغاتی) را آغاز کرد

📍to communicate a new brand position to the world

تا یک جایگاه برند جدید را به دنیا انتقال دهد (معرفی کند)
📍 The campaign focused on New Zealand's scenic beauty,

این کمپین تبلیغاتی بر روی زیبایی مناظر نیوزیلند تمرکز کرد

📍exhilarating outdoor activities

و بر فعالیتهای هیجان انگیز در فضای باز (تمرکز کرد).

📍and authentic Maori culture,
و بر فرهنگ اصیل مائوری (تمرکز کرد)

📍and it made New Zealand one of the strongest national brands in the world

و این کمپین ، نیوزیلند را به یکی از قویترین برندهای ملی در جهان تبدیل کرد
#کمبریج_سیزده_تست_3_بخش_3


📜The Harappan Civilisation of ancient Pakistan and India flourished 5,000 years ago, but a thousand years later their cities were abandoned. The Harappan Civilisation was a sophisticated Bronze Age society who built 'megacities' and traded internationally in luxury craft products, and yet seemed to have left almost no depictions of themselves. But their lack of self-imagery - at a time when the Egyptians were carving and painting representations of themselves all over their temples - is only part of the mystery.


🏮ساختارهای فوق العاده ضروری پاراگراف بالا

The Civilisation flourished 5,000 years ago

تمدن 5000 سال پیش شکوفا شد

but a thousand years later

اما هزار سال بعد

their cities were abandoned

شهرهایشان رها شدند

The Harappan Civilisation was a sophisticated society

این تمدن یک جامعه فرهیخته بود
who built 'megacities'

که کلان شهر می ساختند

they traded internationally in luxury craft products

آنها محصولات دستی لوکس مبادله می کردند

they seemed to have left almost no depictions of themselves.

ظاهرا تصویری از خود بر جای نگذاشتند

But their lack of self-imagery is only part of the mystery.

اما فقدان تصویر از خود تنها بخشی از راز است

the Egyptians were carving and painting representations of themselves all over their temples

مصریان تصاویرشان را در تمام قسمتهای معبدها حکاکی و نقاشی می کردند

⁉️تمرین
متن زیر را به انگلیسی برگردانید

♻️تمدن ایران باستان ده هزار سال پیش رشد کرد اما دو هزار سال بعد شهرها و روستاهایشان رها شدند.
ایران باستان یک جامعه فرهیخته بود. ایرانیان کلان شهر میساختند و به صورت بین المللی محصولات دستی لوکس مثل فرش را مبادله میکردند. اما ایرانیان ظاهرا هیچ تصویری از خود باقی نگذاشته اند. فقدان تصویرکشیدن از خود، تنها بخشی از راز است. در ان زمان مصریان تصاویرشان را در تمام معابدشان حکاکی و نقاشی می کردند.

#جواب_تمرین( بالا)

Iranian ancient civilization flourished 10000 years ago. But two thousand years later their cities and villages were abandoned. Iran ancient civilization was a sophisticated society. Iranians built megacities and traded internationally in luxury craft products, yet seemed to have left almost no depictions of themselves. The lack of self-imagery is only part of the mystery. At that time the Egyptians were carving and painting representations of themselves all over their temples

*به کانال آموزش زبان انگلیسی نوین خوش آمدید*

اینجانب، نرگس نیاکان، ضمن کسب اجازه از محضر استاد گرانقدر، جناب آقای دکتر سازگار (مدیریت مجموعه)، از شما دعوت می کنم که همراه ما بوده و از مطالب کانال در دپارتمان ها و بخش های مختلف استفاده بفرمایید:

ادمین ها و اعضای فعال در بخش های مختلف کانال:

۱. نرگس نیاکان، مدیریت آموزشی دکتر سازگار

۲. عباس فاطمی، مدیریت گروه نرم افزاری ماگرین، دپارتمان IT و نرم افزار. طراح و سازنده اپلیکیشن های ۵۰۴ و آیلتس نوین.

۳. بهزاد باقریان، زیر مجموعه گروه نرم افزاری ماگرین. گردآورنده محتوای علمی دکتر سازگار

۴. پیمان اکبری، مدیریت دپارتمان ترجمه شفاهی و تورلیدری.

۵. فاطمه صدیقی، زیر مجموعه گروه نرم افزاری ماگرین و طراح نرم افزار

۶. محمد علی خائفی نسب، بخش R&D زبان فرانسه

۷. پانته آ فرنود، فعال آنالیز و تولید محتوای کانال

۸. خانم علیزاده، در بخش هماهنگی های دانشجویان استان خوزستان، فعال در زمینه ثبت نام در دوره های حضوری دکتر سازگار. شماره تماس جهت ثبت نام های استان خوزستان ( شماره تماس خانم علیزاده +989055433160 )


لیست محتویات کانال
👇👇👇👇👇👇

#اینستاگرام_دکترسازگار

#دو_کانال_معتبر_پروکسی_جهت_اتصال_تلگرام

#دانلود_فیلتر_شکن_touchvpn_جهت_اتصال_تلگرام

#دانلود_اپ_۵۰۴_برای_ویندوز

#توضیحات_اپ_۵۰۴

#فایل_اپلیکیشن_۵۰۴_نوین

#آموزش_نصب_ویدیویی_برای_ویندوز

#لینک_کانال_جهت_معرفی_به_دوستانتان

#معرفی_دوره_۴۵_جلسه_دکترسازگار

#دانلود_نرم_افزار_musixmatch_اندروید

#آموزش_نصب_نرم_افزار_musixmatch_اندروید

#دیکشنری

#آموزش_نصب_دیکشنری

#دیتا_دیکشنری_آریانپور

#دیتا_دیکشنری_لانگمن

#دانلود_نرم_افزار_pdf_خوان_جزوات_مکالمه_دکترسازگار_برای_اندروید

#دانلود_نرم_افزار_pdf_خوان_جزوات_مکالمه_دکترسازگار_برای_آیفون_ios

#دانلود_نرم_افزار_pdf_خوان_جزوات_مکالمه_دکترسازگار_برای_ویندوز

#موزیک

#دوستداران_سریالهای_آمریکایی_و_موزیک

#نحوه_دیدن_سریالها_استادسازگار

#آنالیز_ویدئویی_استاد_سازگار

#موسیقی_آرامبخش

#شش_فرمول_اساسی_و_راهنما

#تمرین_کمیت_نماهای_m1

#تصحیح_۱۹_رایتینگ_دانشجویان

#رایتینگ

#لیسنینگ_تد

#اسپیکینگ

#اسپیکینگ_آیلتس_استادسازگار

#تفاوت_آیلتس_و_تافل

#کالوکیشن

#کمبریج ریدینگ

#ISI

#idiom

#لیست_افعال_سه_ظرفیتی

#فرانسه

#افعال_بی_قاعده

#نمره_آیلتس_موردنیاز_دانشگاههای_آمریکا

#سی_کلیپ_انگیزشی

#نیویورک_تایمز

#مکاتبات_اداری_بازرگانی

#توضیحات_آزمون_GRE

#پذیرش_اپلای_cv_GPA_SOP

#سوالات_دکتری_تا_۹۸_با_پاسخ_تشریحی_تمام_رشته_ها

#سوالات_ارشد_با_پاسخ_کلیدی

#نرم_افزار_mxplayer_اندروید

#نرم_افزار_kmplayer_ویندوز

#آموزش_MXPlayer_دکترسازگار

#تمرین_آنالیز





*لطفا از طریق پل های ارتباطی ذیل با ما همراه باشید*

https://t.me/joinchat/AAAAAFPwigV7plX-DHkvAg

Sinasazgar.ir
info@sinasazgar.ir
@nargesniakan
@magrinteam
📞+989055433160