Forwarded from انگلیسی نوین
#موزیک
I heard that your settled downشنیدم که یه جایی رو واسه موندن پیدا کردی
That you found a girl and your married now
اینکه با دختری آشنا شدی و حالا دیگه با هم ازدواج کردین
I heard that your dreams came true
شنیدم رویاهات به حقیقت پیوستن
Guess she gave you things I didn’t give to you
حدس میزنم چیزایی رو بهت داده که من هیچوقت بهت ندادم
Old friend, why are you so shy
دوست قدیمی، چرا انقدر خجالت میکشی؟
It ain’t like you to hold back or hide from the lie
اصلا بهت نمیاد بخوای عقب بکشی یا از دروغ مخفی شی
I hate to turn up out of the blue uninvited
متنفرم از اینکه بخوام به میل خودم، سرزده و ناگهانی وارد بشم
But I couldn’t stay away, I couldn’t fight it
اما نمیتونستم دور وایستم،و حتی نمیتونستم خودمو درگیرکنم
I hoped you’d see my face & that you’d be reminded
امیدوارم چهرمو دیده باشی و این رو به یادت آورده باشه که…
That for me, it isn’t over
این پایان کاره من نیست
Nevermind, I’ll find someone like you
اشکالی نداره ، یکی مثله تورو پیدا میکنم
I wish nothing but the best for you too
من هیچ ارزویی ندارم فقط بهترین هارو برای تو میخوام
Don’t forget me, I beg, I remember you said
منو از یاد نبر، التماس میکنم ، یادمه که گفتی:
Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead”
یه وقتایی عشق همیشه باقی میمونه و بعضی وقت ها هم برعکس،باعث آسیب میشه
Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead, yeah.
یه وقتایی عشق همیشه باقی میمونه و بعضی وقت ها هم برعکس،باعث آسیب میشه.آره
You’d know how the time flies.
باید میدونستی زمان چطور میگذره
Only yesterday was the time of our lives.
همین دیروز بود که شروع به زندگی کردیم
We were born and raised in a summery haze.
پا به این دنیا گذاشتیم و در یک غبار تابستانی رشد کردیم
Bound by the surprise of our glory days.
که با شکوه و حیرت روزهای زندگیمونه آمیخته شده
I hate to turn up out of the blue uninvited,
متنفرم از اینکه بخوام به میل خودم، سرزده و ناگهانی وارد بشم
But I couldn’t stay away, I couldn’t fight it.
اما نمیتونستم دور وایستم،و حتی نمیتونستم خودمو درگیر هم کنم
I hoped you’d see my face & that you’d be reminded,
امیدوارم چهرمو دیده باشی و این رو به یادت آورده باشه که…
That for me, it isn’t over yet.
این پایان کاره من نیست
Nevermind, I’ll find someone like you
اشکالی نداره ، یکی مثله تورو پیدا میکنم
I wish nothing but the best for you too
من هیچ ارزویی ندارم فقط بهترین هارو برای تو میخوام
Don’t forget me, I beg, I remember you said
منو از یاد نبر، التماس میکنم ، یادمه که گفتی:
Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead”, yay
یه وقتایی عشق همیشه باقی میمونه و بعضی وقت ها هم برعکس،باعث آسیب میشه.آره
Nothing compares, no worries or cares.
هیچ چیز قابل قیاسی،.نگران کننده ای یا چیزی که بخوای مراقبش باشی دیگه نیست
Regret’s and mistakes they’re memories made.
اشتباهات و پشیمونی ها، اینا ساخته های ذهنن
؟Who would have known how bittersweet this would taste
کی میتونست بفهمه که چطور میتونه انقدر تلخ و شیرین(ترکیبی از شادی و غم) باشه
Nevermind, I’ll find someone like you
اشکالی نداره ، یکی مثله تورو پیدا میکنم
I wish nothing but the best for you too
من هیچ ارزویی ندارم فقط بهترین هارو برای تو میخوام
Don’t forget me, I beg, I remember you said
منو از یاد نبر، التماس میکنم ، یادمه که گفتی:
Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead”, yay
یه وقتایی عشق همیشه باقی میمونه و بعضی وقت ها هم برعکس،باعث آسیب میشه.آره
Nevermind, I’ll find someone like you
اشکالی نداره ، یکی مثله تورو پیدا میکنم
I wish nothing but the best for you too
من هیچ ارزویی ندارم فقط بهترین هارو برای تو میخوام
Don’t forget me, I beg, I remember you said
منو از یاد نبر، التماس میکنم ، یادمه که گفتی:
Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead”
یه وقتایی عشق همیشه باقی میمونه و بعضی وقت ها هم برعکس،باعث آسیب میشه
Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead, yeah
یه وقتایی عشق همیشه باقی میمونه و بعضی وقت ها هم برعکس،باعث آسیب میشه.آره
I heard that your settled downشنیدم که یه جایی رو واسه موندن پیدا کردی
That you found a girl and your married now
اینکه با دختری آشنا شدی و حالا دیگه با هم ازدواج کردین
I heard that your dreams came true
شنیدم رویاهات به حقیقت پیوستن
Guess she gave you things I didn’t give to you
حدس میزنم چیزایی رو بهت داده که من هیچوقت بهت ندادم
Old friend, why are you so shy
دوست قدیمی، چرا انقدر خجالت میکشی؟
It ain’t like you to hold back or hide from the lie
اصلا بهت نمیاد بخوای عقب بکشی یا از دروغ مخفی شی
I hate to turn up out of the blue uninvited
متنفرم از اینکه بخوام به میل خودم، سرزده و ناگهانی وارد بشم
But I couldn’t stay away, I couldn’t fight it
اما نمیتونستم دور وایستم،و حتی نمیتونستم خودمو درگیرکنم
I hoped you’d see my face & that you’d be reminded
امیدوارم چهرمو دیده باشی و این رو به یادت آورده باشه که…
That for me, it isn’t over
این پایان کاره من نیست
Nevermind, I’ll find someone like you
اشکالی نداره ، یکی مثله تورو پیدا میکنم
I wish nothing but the best for you too
من هیچ ارزویی ندارم فقط بهترین هارو برای تو میخوام
Don’t forget me, I beg, I remember you said
منو از یاد نبر، التماس میکنم ، یادمه که گفتی:
Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead”
یه وقتایی عشق همیشه باقی میمونه و بعضی وقت ها هم برعکس،باعث آسیب میشه
Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead, yeah.
یه وقتایی عشق همیشه باقی میمونه و بعضی وقت ها هم برعکس،باعث آسیب میشه.آره
You’d know how the time flies.
باید میدونستی زمان چطور میگذره
Only yesterday was the time of our lives.
همین دیروز بود که شروع به زندگی کردیم
We were born and raised in a summery haze.
پا به این دنیا گذاشتیم و در یک غبار تابستانی رشد کردیم
Bound by the surprise of our glory days.
که با شکوه و حیرت روزهای زندگیمونه آمیخته شده
I hate to turn up out of the blue uninvited,
متنفرم از اینکه بخوام به میل خودم، سرزده و ناگهانی وارد بشم
But I couldn’t stay away, I couldn’t fight it.
اما نمیتونستم دور وایستم،و حتی نمیتونستم خودمو درگیر هم کنم
I hoped you’d see my face & that you’d be reminded,
امیدوارم چهرمو دیده باشی و این رو به یادت آورده باشه که…
That for me, it isn’t over yet.
این پایان کاره من نیست
Nevermind, I’ll find someone like you
اشکالی نداره ، یکی مثله تورو پیدا میکنم
I wish nothing but the best for you too
من هیچ ارزویی ندارم فقط بهترین هارو برای تو میخوام
Don’t forget me, I beg, I remember you said
منو از یاد نبر، التماس میکنم ، یادمه که گفتی:
Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead”, yay
یه وقتایی عشق همیشه باقی میمونه و بعضی وقت ها هم برعکس،باعث آسیب میشه.آره
Nothing compares, no worries or cares.
هیچ چیز قابل قیاسی،.نگران کننده ای یا چیزی که بخوای مراقبش باشی دیگه نیست
Regret’s and mistakes they’re memories made.
اشتباهات و پشیمونی ها، اینا ساخته های ذهنن
؟Who would have known how bittersweet this would taste
کی میتونست بفهمه که چطور میتونه انقدر تلخ و شیرین(ترکیبی از شادی و غم) باشه
Nevermind, I’ll find someone like you
اشکالی نداره ، یکی مثله تورو پیدا میکنم
I wish nothing but the best for you too
من هیچ ارزویی ندارم فقط بهترین هارو برای تو میخوام
Don’t forget me, I beg, I remember you said
منو از یاد نبر، التماس میکنم ، یادمه که گفتی:
Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead”, yay
یه وقتایی عشق همیشه باقی میمونه و بعضی وقت ها هم برعکس،باعث آسیب میشه.آره
Nevermind, I’ll find someone like you
اشکالی نداره ، یکی مثله تورو پیدا میکنم
I wish nothing but the best for you too
من هیچ ارزویی ندارم فقط بهترین هارو برای تو میخوام
Don’t forget me, I beg, I remember you said
منو از یاد نبر، التماس میکنم ، یادمه که گفتی:
Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead”
یه وقتایی عشق همیشه باقی میمونه و بعضی وقت ها هم برعکس،باعث آسیب میشه
Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead, yeah
یه وقتایی عشق همیشه باقی میمونه و بعضی وقت ها هم برعکس،باعث آسیب میشه.آره
Forwarded from انگلیسی نوین
#موزیک
Born on the wrong side of the ocean
تو طرف غلط اقیانوس به دنیا اومدم
With all the tides against you
با همه جزر و مدها( مشکلات) درمقابل تو
You never thought you'd be much good for anyone
تو هیچ وقت فکر نمیکردی که اینقدر خوب باشی برا همه
But that's so far from the truth
اما اون خیلی از حقیقت دوره
I know there's pain in your heart
میدونم دردیست در قلبتو
And you're covered in scars
و تو پوشیده شدی از لکه ها (لکه ی زخم)
Wish you could see what I do
آرزو میکنم ببینی چیزی رو که من میبینم
'Cause baby, everything you want
عزیزم به خاطراینکه هر چی تو بخوای،
Is everything I need
همونیه که من نیاز دارم
You're everything to me
تو برام همه چیزی
Baby, every single part
عشقم،تو هر بخش یکی
Is who you're meant to be
هست کسی که تو باید باشی
'Cause you were meant for me
به خاطراینکه تو برام معنا داشتی
And you're everything I need
و همه چیزی هستی که من نیاز دارم
You can say I'm wrong
تو میتونی بگی من اشتباه میکنم
You can turn your back against me
تو میتونی پشتتو بهم بکنی
But I'm here to stay
اما من اینجام که بمونم
(I'm here to stay)
من اینجام که بمونم
“
'Cause baby, everything you want
— Skylar Grey
Like the sea
مثل دریا
Should keep kissing the shoreline
باید ادامه بدی بوسیدن خلیجو (ادامه بده و برو جلو)
No matter how many times he pushes her away
فرق نمیکنه چند دفعه اون اونو دور کرده
'Cause baby, everything you want
عزیزم به خاطراینکه هر چی تو بخوای،
Is everything I need
همونیه که من نیاز دارم
You're everything to me
تو برام همه چیزی
Baby, every single part
عشقم،تو هر بخش یکی
Is who you're meant to be
هست کسی که تو باید باشی
'Cause you were meant for me
به خاطراینکه تو برام معنا داشتی
And everything happens for a reason
و همه چی اتفاق میوفته برای دلیلی
It's started passing in the skies
شروع کرد رد شدن از آسمونو
I used to question who I was
من یه وقتهایی میپرسیدم من کی بودم
When now I see
وقتی الان میبینم
The answer's in your heart
که جوابش تو قلبتو هست
'Cause baby, everything you want
عزیزم به خاطراینکه هر چی تو بخوای،
Is everything I need
همونیه که من نیاز دارم
You're everything to me
تو برام همه چیزی
Baby, every single part
عشقم،تو هر بخش یکی
Is who you're meant to be
هست کسی که تو باید باشی
'Cause you were meant for me
به خاطراینکه تو برام معنا داشتی
And you're everything I need
و همه چیزی هستی که من نیاز دارم
*لطفا از طریق پل های ارتباطی ذیل با ما همراه باشید*
https://t.me/joinchat/AAAAAFPwigV7plX-DHkvAg
Sinasazgar.ir
info@sinasazgar.ir
@nargesniakan
@magrinteam
📞+989055433160
Born on the wrong side of the ocean
تو طرف غلط اقیانوس به دنیا اومدم
With all the tides against you
با همه جزر و مدها( مشکلات) درمقابل تو
You never thought you'd be much good for anyone
تو هیچ وقت فکر نمیکردی که اینقدر خوب باشی برا همه
But that's so far from the truth
اما اون خیلی از حقیقت دوره
I know there's pain in your heart
میدونم دردیست در قلبتو
And you're covered in scars
و تو پوشیده شدی از لکه ها (لکه ی زخم)
Wish you could see what I do
آرزو میکنم ببینی چیزی رو که من میبینم
'Cause baby, everything you want
عزیزم به خاطراینکه هر چی تو بخوای،
Is everything I need
همونیه که من نیاز دارم
You're everything to me
تو برام همه چیزی
Baby, every single part
عشقم،تو هر بخش یکی
Is who you're meant to be
هست کسی که تو باید باشی
'Cause you were meant for me
به خاطراینکه تو برام معنا داشتی
And you're everything I need
و همه چیزی هستی که من نیاز دارم
You can say I'm wrong
تو میتونی بگی من اشتباه میکنم
You can turn your back against me
تو میتونی پشتتو بهم بکنی
But I'm here to stay
اما من اینجام که بمونم
(I'm here to stay)
من اینجام که بمونم
“
'Cause baby, everything you want
— Skylar Grey
Like the sea
مثل دریا
Should keep kissing the shoreline
باید ادامه بدی بوسیدن خلیجو (ادامه بده و برو جلو)
No matter how many times he pushes her away
فرق نمیکنه چند دفعه اون اونو دور کرده
'Cause baby, everything you want
عزیزم به خاطراینکه هر چی تو بخوای،
Is everything I need
همونیه که من نیاز دارم
You're everything to me
تو برام همه چیزی
Baby, every single part
عشقم،تو هر بخش یکی
Is who you're meant to be
هست کسی که تو باید باشی
'Cause you were meant for me
به خاطراینکه تو برام معنا داشتی
And everything happens for a reason
و همه چی اتفاق میوفته برای دلیلی
It's started passing in the skies
شروع کرد رد شدن از آسمونو
I used to question who I was
من یه وقتهایی میپرسیدم من کی بودم
When now I see
وقتی الان میبینم
The answer's in your heart
که جوابش تو قلبتو هست
'Cause baby, everything you want
عزیزم به خاطراینکه هر چی تو بخوای،
Is everything I need
همونیه که من نیاز دارم
You're everything to me
تو برام همه چیزی
Baby, every single part
عشقم،تو هر بخش یکی
Is who you're meant to be
هست کسی که تو باید باشی
'Cause you were meant for me
به خاطراینکه تو برام معنا داشتی
And you're everything I need
و همه چیزی هستی که من نیاز دارم
*لطفا از طریق پل های ارتباطی ذیل با ما همراه باشید*
https://t.me/joinchat/AAAAAFPwigV7plX-DHkvAg
Sinasazgar.ir
info@sinasazgar.ir
@nargesniakan
@magrinteam
📞+989055433160
Forwarded from انگلیسی نوین
#موزیک
ضمن عرض سلام و آرزوی لحظاتی خوش،
آهنگ نوستالژی آنشرلی رو از مرحوم مغفور جورج مایکل براتون قرار میدم.(late Michael)
I feel so unsure
احساس دودلی دارم
as I take your hand and lead you to the dance floor
درحالیكه دستت را گرفته و به سمت سكوی رقص هدایتت میكنم
as the music dies
وقتی موسیقی پایان مییابد
something in your eyes
چیزی در چشمانت
calls to mind a silver screenand all it's sad goodbyes
پردهی سینما و تمام بدرودهای غمناك آن را یادآوری میكند
I'm never gonna dance again
نمیخواهم دوباره برقصم
guilty feet have got no rhythm
پاهای گنهكار ریتمی ندارند
though it's easy to pretend
گرچه وانمود كردن آسان است
I know you're not a fool
میدانم كه تو احمق نیستی
I should have known better than to cheat a friend
باید به چیزی بهتر از گول زدن یك دوست
and waste a chance that I'd been given
و از دست دادن شانسی كه به من داده شده بود فكر میكردم
so I'm never gonna dance again
پس نمیخواهم دوباره برقصم
the way I danced with you
آن گونه كه با تو رقصیدم
time can never mendthe careless whisper of a good friend
زمان هیچگاه نمیتواندنجوای بیاحساس دوست خوب را ترمیم كند
to the heart and mindignorance is kind
برای قلب و ذهن بی توجهی مهربانی است
there's no comfort in the truth
راحتیای در حقیقت وجود ندارد
pain is all you'll find
درد تنها چیزی است که یافت می شود
I'm never gonna dance again
دیگر نمیخواهم دوباره برقصم
guilty feet have got no rhythm
پاهای گنهكار ریتمی ندارند
though it's easy to pretend
گرچه وانمود كردن آسان است
I know you're not a fool
میدانم كه تو احمق نیستی
I should have known better than to cheat a friend
باید به چیزی بهتر از گول زدن یك دوست
and waste a chance that I'd been given
و از دست دادن شانسی كه به من داده شده بود فكر میكردم
so I'm never gonna dance again
پس نمیخواهم دوباره برقصم
the way I danced with you
آن گونه كه با تو رقصیدم
tonight the music seems so loud
امشب موسیقی بسیار بلند به نظر میرسد
I wish that we could lose this crowd
كاش میشد از دست این جمعیت رهایی یابیم
maybe it's better this way
شاید اینگونه بهتر باشد
we'd hurt each other with the things we want to say
چون ممكن است با چیزهایی كه میخواهیم به یكدیگر بگوییم، یكدیگر را آزار دهیم
we could have been so good together
میتوانستیم با یكدیگر خیلی خوب باشیم
we could have lived this dance forever
میتوانستیم این رقص را تا ابد ادامه دهیم
but now who's gonna dance with me
اما حالا چه كسی می خواهد با من برقصد
please stay
لطفاً بمان
I'm never gonna dance again
نمیخواهم دوباره برقصم
guilty feet have got no rhythm
پاهای گنهكار ریتمی ندارند
though it's easy to pretend
گرچه وانمود كردن آسان است
I know you're not a fool
میدانم كه تو احمق نیستی
I should have known better than to cheat a friend
باید به چیزی بهتر از گول زدن یك دوست
and waste a chance that I'd been given
و از دست دادن شانسی كه به من داده شده بود فكر میكردم
so I'm never gonna dance again
پس نمیخواهم دوباره برقصم
the way I danced with you
آن گونه كه با تو رقصیدم
(now that you're gone)
حالا كه تو رفتهای
now that you're gone
حالا كه تو رفتهای
(now that you're gone)
حالا كه تو رفتهای
what I did's so wrong
کاری که من کردم خیلی بد بود
so wrong
خیلی بد
that you had to leave me alone
كه مجبور بودی (شدی) من را تنها بگذاری
*لطفا از طریق پل های ارتباطی ذیل با ما همراه باشید*
https://t.me/joinchat/AAAAAFPwigV7plX-DHkvAg
Sinasazgar.ir
info@sinasazgar.ir
@nargesniakan
@magrinteam
📞+989055433160
ضمن عرض سلام و آرزوی لحظاتی خوش،
آهنگ نوستالژی آنشرلی رو از مرحوم مغفور جورج مایکل براتون قرار میدم.(late Michael)
I feel so unsure
احساس دودلی دارم
as I take your hand and lead you to the dance floor
درحالیكه دستت را گرفته و به سمت سكوی رقص هدایتت میكنم
as the music dies
وقتی موسیقی پایان مییابد
something in your eyes
چیزی در چشمانت
calls to mind a silver screenand all it's sad goodbyes
پردهی سینما و تمام بدرودهای غمناك آن را یادآوری میكند
I'm never gonna dance again
نمیخواهم دوباره برقصم
guilty feet have got no rhythm
پاهای گنهكار ریتمی ندارند
though it's easy to pretend
گرچه وانمود كردن آسان است
I know you're not a fool
میدانم كه تو احمق نیستی
I should have known better than to cheat a friend
باید به چیزی بهتر از گول زدن یك دوست
and waste a chance that I'd been given
و از دست دادن شانسی كه به من داده شده بود فكر میكردم
so I'm never gonna dance again
پس نمیخواهم دوباره برقصم
the way I danced with you
آن گونه كه با تو رقصیدم
time can never mendthe careless whisper of a good friend
زمان هیچگاه نمیتواندنجوای بیاحساس دوست خوب را ترمیم كند
to the heart and mindignorance is kind
برای قلب و ذهن بی توجهی مهربانی است
there's no comfort in the truth
راحتیای در حقیقت وجود ندارد
pain is all you'll find
درد تنها چیزی است که یافت می شود
I'm never gonna dance again
دیگر نمیخواهم دوباره برقصم
guilty feet have got no rhythm
پاهای گنهكار ریتمی ندارند
though it's easy to pretend
گرچه وانمود كردن آسان است
I know you're not a fool
میدانم كه تو احمق نیستی
I should have known better than to cheat a friend
باید به چیزی بهتر از گول زدن یك دوست
and waste a chance that I'd been given
و از دست دادن شانسی كه به من داده شده بود فكر میكردم
so I'm never gonna dance again
پس نمیخواهم دوباره برقصم
the way I danced with you
آن گونه كه با تو رقصیدم
tonight the music seems so loud
امشب موسیقی بسیار بلند به نظر میرسد
I wish that we could lose this crowd
كاش میشد از دست این جمعیت رهایی یابیم
maybe it's better this way
شاید اینگونه بهتر باشد
we'd hurt each other with the things we want to say
چون ممكن است با چیزهایی كه میخواهیم به یكدیگر بگوییم، یكدیگر را آزار دهیم
we could have been so good together
میتوانستیم با یكدیگر خیلی خوب باشیم
we could have lived this dance forever
میتوانستیم این رقص را تا ابد ادامه دهیم
but now who's gonna dance with me
اما حالا چه كسی می خواهد با من برقصد
please stay
لطفاً بمان
I'm never gonna dance again
نمیخواهم دوباره برقصم
guilty feet have got no rhythm
پاهای گنهكار ریتمی ندارند
though it's easy to pretend
گرچه وانمود كردن آسان است
I know you're not a fool
میدانم كه تو احمق نیستی
I should have known better than to cheat a friend
باید به چیزی بهتر از گول زدن یك دوست
and waste a chance that I'd been given
و از دست دادن شانسی كه به من داده شده بود فكر میكردم
so I'm never gonna dance again
پس نمیخواهم دوباره برقصم
the way I danced with you
آن گونه كه با تو رقصیدم
(now that you're gone)
حالا كه تو رفتهای
now that you're gone
حالا كه تو رفتهای
(now that you're gone)
حالا كه تو رفتهای
what I did's so wrong
کاری که من کردم خیلی بد بود
so wrong
خیلی بد
that you had to leave me alone
كه مجبور بودی (شدی) من را تنها بگذاری
*لطفا از طریق پل های ارتباطی ذیل با ما همراه باشید*
https://t.me/joinchat/AAAAAFPwigV7plX-DHkvAg
Sinasazgar.ir
info@sinasazgar.ir
@nargesniakan
@magrinteam
📞+989055433160
Forwarded from انگلیسی نوین
#موزیک
Thought I found a way
Thought I found a way out (found)
But you never go away (never go away)
So I guess I gotta stay now
فکر کردم راهی پیدا کردم
فکر کردم راه خروجی پیدا کردم ( پیدا کردم )
اما تو هرگز نمیری ( هرگز نمیری )
پس فکر کنم باید بمونم
( شخصیت اصلی آهنگ به دنبال راهی است تا بتواند گذشته را فراموش کند اما هر کاری می کند نمی تواند. پس از تلاش بیهوده تسلیم می شود و در همان حالت قبل می ماند. )
Oh, I hope some day I’ll make it out of here
Even if it takes all night or a hundred years
Need a place to hide, but I can’t find one near
Wanna feel alive, outside I can’t fight my fear
آه، امیدوارم روزی بتونم از اینجا بیرون برم
حتی اگر تمام شب یا صد سال طول بکشه
یه جا می خوام غایم بشم اما نمی تونم یه جای نزدیک پیدا کنم
می خوام احساس زنده بودن بکنم، بیرون نمی تونم با ترسم بجنگم
( دوست دارد به هر نحوی شده خود را از وضعیت موجود و خاطراتی که آزارش می دهند رها کند. می خواهد برای مدتی دور از چشم ها باشد تا ترس از وضعیت کنونی را از بین ببرد. )
Isn’t it lovely, all alone
دوست داشتنی نیست؟ کاملا تنها ( لعنتی اینجا صداش خیلی خوبه )
( نام آهنگ lovely است در حالی که محتوای آن بسیار افسرده کننده است. اما ایلیش خود می گوید این زیبایی کنایه ای است به وحشتناک بودنِ این وضعیت. گویی از اینکه در چنین فلاکتی به سر می برد شاد است. )
Heart made of glass, my mind of stone
قلبِ شیشه ای، ذهنم از سنگ
( دل شکستگی ویران کننده است، مخصوصا اگر مرتب تجربه اش کنید. فردی که دچار دل شکستگی شده همچنان در قلبش احساس دارد و به همین دلیل قلب شیشه ای خوانده شده اما در برابر رابطه ای جدید واقعا بی تفاوت و بی احساس است و اینجاست که ذهن سنگی معنا پیدا می کند. )
Tear me to pieces, skin to bone
Hello, welcome home
تیکه تیکم کن، پوست تا استخوان
سلام، به خونه خوش اومدی
( باز هم خاطرات او را در هم می شکنند و به جای اولش باز می گردد (Hello, welcome home ) . )
Walking out of time
Looking for a better place (looking for a better place)
Something’s on my mind
Always in my head space
از زمان خارج میشم
دنبال جایی بهتر می گردم ( دنبال جایی بهتر می گردم )
چیزی توی ذهنمه
همیشه توی فضای سرمه
( بعد از شکستی که داشته تلاش می کند رابطه ای دیگر را شروع کند اما چنین اتفاقی شاید یک بار برای هر کسی رخ بدهد و همیشه در ذهنش جا خشک می کند و اجازه نمی دهد رابطه های دیگر شکل بگیرند و اگر هم شکل بگیرند آن احساس گذشته هرگز دوباره تجربه نخواهد شد. )
But I know someday I’ll make it out of here
Even if it takes all night or a hundred years
Need a place to hide, but I can’t find one near
Wanna feel alive outside I can’t fight my fear
اما می دونم یه روز موفق میشم از اینجا بیرون بیام
حتی اگر تمام شب یا صد سال طول بکشه
یه جا می خوام غایم بشم اما نمی تونم یه جای نزدیک پیدا کنم
می خوام احساس زنده بودن بکنم، بیرون نمی تونم با ترسم بجنگم
Isn’t it lovely, all alone
Heart made of glass, my mind of stone
Tear me to pieces, skin to bone
Hello, welcome home
دوست داشتنی نیست؟ کاملا تنها
قلبِ شیشه ای، ذهنم از سنگ
تیکه تیکم کن، پوست تا استخوان
سلام، به خونه خوش اومدی
Woah, yeah
Yeah, ah
Woah, woah
Hello, welcome home
سلام به خونه خوش آمدی
( نتونست! )
*لطفا از طریق پل های ارتباطی ذیل با ما همراه باشید*
https://t.me/joinchat/AAAAAFPwigV7plX-DHkvAg
Sinasazgar.ir
info@sinasazgar.ir
@nargesniakan
@magrinteam
📞+989055433160
Thought I found a way
Thought I found a way out (found)
But you never go away (never go away)
So I guess I gotta stay now
فکر کردم راهی پیدا کردم
فکر کردم راه خروجی پیدا کردم ( پیدا کردم )
اما تو هرگز نمیری ( هرگز نمیری )
پس فکر کنم باید بمونم
( شخصیت اصلی آهنگ به دنبال راهی است تا بتواند گذشته را فراموش کند اما هر کاری می کند نمی تواند. پس از تلاش بیهوده تسلیم می شود و در همان حالت قبل می ماند. )
Oh, I hope some day I’ll make it out of here
Even if it takes all night or a hundred years
Need a place to hide, but I can’t find one near
Wanna feel alive, outside I can’t fight my fear
آه، امیدوارم روزی بتونم از اینجا بیرون برم
حتی اگر تمام شب یا صد سال طول بکشه
یه جا می خوام غایم بشم اما نمی تونم یه جای نزدیک پیدا کنم
می خوام احساس زنده بودن بکنم، بیرون نمی تونم با ترسم بجنگم
( دوست دارد به هر نحوی شده خود را از وضعیت موجود و خاطراتی که آزارش می دهند رها کند. می خواهد برای مدتی دور از چشم ها باشد تا ترس از وضعیت کنونی را از بین ببرد. )
Isn’t it lovely, all alone
دوست داشتنی نیست؟ کاملا تنها ( لعنتی اینجا صداش خیلی خوبه )
( نام آهنگ lovely است در حالی که محتوای آن بسیار افسرده کننده است. اما ایلیش خود می گوید این زیبایی کنایه ای است به وحشتناک بودنِ این وضعیت. گویی از اینکه در چنین فلاکتی به سر می برد شاد است. )
Heart made of glass, my mind of stone
قلبِ شیشه ای، ذهنم از سنگ
( دل شکستگی ویران کننده است، مخصوصا اگر مرتب تجربه اش کنید. فردی که دچار دل شکستگی شده همچنان در قلبش احساس دارد و به همین دلیل قلب شیشه ای خوانده شده اما در برابر رابطه ای جدید واقعا بی تفاوت و بی احساس است و اینجاست که ذهن سنگی معنا پیدا می کند. )
Tear me to pieces, skin to bone
Hello, welcome home
تیکه تیکم کن، پوست تا استخوان
سلام، به خونه خوش اومدی
( باز هم خاطرات او را در هم می شکنند و به جای اولش باز می گردد (Hello, welcome home ) . )
Walking out of time
Looking for a better place (looking for a better place)
Something’s on my mind
Always in my head space
از زمان خارج میشم
دنبال جایی بهتر می گردم ( دنبال جایی بهتر می گردم )
چیزی توی ذهنمه
همیشه توی فضای سرمه
( بعد از شکستی که داشته تلاش می کند رابطه ای دیگر را شروع کند اما چنین اتفاقی شاید یک بار برای هر کسی رخ بدهد و همیشه در ذهنش جا خشک می کند و اجازه نمی دهد رابطه های دیگر شکل بگیرند و اگر هم شکل بگیرند آن احساس گذشته هرگز دوباره تجربه نخواهد شد. )
But I know someday I’ll make it out of here
Even if it takes all night or a hundred years
Need a place to hide, but I can’t find one near
Wanna feel alive outside I can’t fight my fear
اما می دونم یه روز موفق میشم از اینجا بیرون بیام
حتی اگر تمام شب یا صد سال طول بکشه
یه جا می خوام غایم بشم اما نمی تونم یه جای نزدیک پیدا کنم
می خوام احساس زنده بودن بکنم، بیرون نمی تونم با ترسم بجنگم
Isn’t it lovely, all alone
Heart made of glass, my mind of stone
Tear me to pieces, skin to bone
Hello, welcome home
دوست داشتنی نیست؟ کاملا تنها
قلبِ شیشه ای، ذهنم از سنگ
تیکه تیکم کن، پوست تا استخوان
سلام، به خونه خوش اومدی
Woah, yeah
Yeah, ah
Woah, woah
Hello, welcome home
سلام به خونه خوش آمدی
( نتونست! )
*لطفا از طریق پل های ارتباطی ذیل با ما همراه باشید*
https://t.me/joinchat/AAAAAFPwigV7plX-DHkvAg
Sinasazgar.ir
info@sinasazgar.ir
@nargesniakan
@magrinteam
📞+989055433160
*به کانال آموزش زبان انگلیسی نوین خوش آمدید*
اینجانب، نرگس نیاکان، ضمن کسب اجازه از محضر استاد گرانقدر، جناب آقای دکتر سازگار (مدیریت مجموعه)، از شما دعوت می کنم که همراه ما بوده و از مطالب کانال در دپارتمان ها و بخش های مختلف استفاده بفرمایید:
ادمین ها و اعضای فعال در بخش های مختلف کانال:
۱. نرگس نیاکان، مدیریت آموزشی دکتر سازگار
۲. عباس فاطمی، مدیریت گروه نرم افزاری ماگرین، دپارتمان IT و نرم افزار. طراح و سازنده اپلیکیشن های ۵۰۴ و آیلتس نوین.
۳. بهزاد باقریان، زیر مجموعه گروه نرم افزاری ماگرین. گردآورنده محتوای علمی دکتر سازگار
۴. پیمان اکبری، مدیریت دپارتمان ترجمه شفاهی و تورلیدری.
۵. فاطمه صدیقی، زیر مجموعه گروه نرم افزاری ماگرین و طراح نرم افزار
۶. محمد علی خائفی نسب، بخش R&D زبان فرانسه
۷. پانته آ فرنود، فعال آنالیز و تولید محتوای کانال
۸. خانم علیزاده، در بخش هماهنگی های دانشجویان استان خوزستان، فعال در زمینه ثبت نام در دوره های حضوری دکتر سازگار. شماره تماس جهت ثبت نام های استان خوزستان ( شماره تماس خانم علیزاده +989055433160 )
لیست محتویات کانال
👇👇👇👇👇👇
#اینستاگرام_دکترسازگار
#دو_کانال_معتبر_پروکسی_جهت_اتصال_تلگرام
#دانلود_فیلتر_شکن_touchvpn_جهت_اتصال_تلگرام
#دانلود_اپ_۵۰۴_برای_ویندوز
#توضیحات_اپ_۵۰۴
#فایل_اپلیکیشن_۵۰۴_نوین
#آموزش_نصب_ویدیویی_برای_ویندوز
#لینک_کانال_جهت_معرفی_به_دوستانتان
#معرفی_دوره_۴۵_جلسه_دکترسازگار
#دانلود_نرم_افزار_musixmatch_اندروید
#آموزش_نصب_نرم_افزار_musixmatch_اندروید
#دیکشنری
#آموزش_نصب_دیکشنری
#دیتا_دیکشنری_آریانپور
#دیتا_دیکشنری_لانگمن
#دانلود_نرم_افزار_pdf_خوان_جزوات_مکالمه_دکترسازگار_برای_اندروید
#دانلود_نرم_افزار_pdf_خوان_جزوات_مکالمه_دکترسازگار_برای_آیفون_ios
#دانلود_نرم_افزار_pdf_خوان_جزوات_مکالمه_دکترسازگار_برای_ویندوز
#موزیک
#دوستداران_سریالهای_آمریکایی_و_موزیک
#نحوه_دیدن_سریالها_استادسازگار
#آنالیز_ویدئویی_استاد_سازگار
#موسیقی_آرامبخش
#شش_فرمول_اساسی_و_راهنما
#تمرین_کمیت_نماهای_m1
#تصحیح_۱۹_رایتینگ_دانشجویان
#رایتینگ
#لیسنینگ_تد
#اسپیکینگ
#اسپیکینگ_آیلتس_استادسازگار
#تفاوت_آیلتس_و_تافل
#کالوکیشن
#کمبریج ریدینگ
#ISI
#idiom
#لیست_افعال_سه_ظرفیتی
#فرانسه
#افعال_بی_قاعده
#نمره_آیلتس_موردنیاز_دانشگاههای_آمریکا
#سی_کلیپ_انگیزشی
#نیویورک_تایمز
#مکاتبات_اداری_بازرگانی
#توضیحات_آزمون_GRE
#پذیرش_اپلای_cv_GPA_SOP
#سوالات_دکتری_تا_۹۸_با_پاسخ_تشریحی_تمام_رشته_ها
#سوالات_ارشد_با_پاسخ_کلیدی
#نرم_افزار_mxplayer_اندروید
#نرم_افزار_kmplayer_ویندوز
#آموزش_MXPlayer_دکترسازگار
#تمرین_آنالیز
*لطفا از طریق پل های ارتباطی ذیل با ما همراه باشید*
https://t.me/joinchat/AAAAAFPwigV7plX-DHkvAg
Sinasazgar.ir
info@sinasazgar.ir
@nargesniakan
@magrinteam
📞+989055433160
انگلیسی نوین pinned « *به کانال آموزش زبان انگلیسی نوین خوش آمدید* اینجانب، نرگس نیاکان، ضمن کسب اجازه از محضر استاد گرانقدر، جناب آقای دکتر سازگار (مدیریت مجموعه)، از شما دعوت می کنم که همراه ما بوده و از مطالب کانال در دپارتمان ها و بخش های مختلف استفاده بفرمایید: ادمین ها…»
X Plus_com.xplus.messenger.apk
21.6 MB
سلام
دوستانی که در ایران هستند، از این تلگرام استفاده کنند که فیلتر شکن خیلی قدرتمندی در خودش داره
لینکش در پلی استور رو هم براتون میذارم
باقریان
گروه نرم افزاری ماگرین
https://play.google.com/store/apps/details?id=com.xplus.messenger
دوستانی که در ایران هستند، از این تلگرام استفاده کنند که فیلتر شکن خیلی قدرتمندی در خودش داره
لینکش در پلی استور رو هم براتون میذارم
باقریان
گروه نرم افزاری ماگرین
https://play.google.com/store/apps/details?id=com.xplus.messenger
*اطلاعیه*
ضمن عرض سلام خدمت تمام همراهان،
به اطلاع می رساند که چند تن از خیرین به ما اطلاع داده اند که اگر کسانی را می شناسیم که بسیار نیازمند هستند را به ایشان معرفی کنیم تا کمک های هرچند اندک را تقبل کنند و بخشی از مشکلات این عزیزان رفع گردد.
لطفا گر افراد بسیار نیازمند را می شناسید ذکر کنید و اگر نمی شناسید، فرصت را در اختیار افراد نیازمند دیگر قرار دهید.
لطفا نام و ادرس را برای من (عباس فاطمی) ارسال کنید. بنده و بررسی و با تایید جناب سازگار، نفرات به خیرین معرفی خواهند شد.
دوستان این اطلاعیه فقط برای کرمانشاه و خوزستان است
با تشکر از انسانیت شما
فاطمی
@magrinteam
ضمن عرض سلام خدمت تمام همراهان،
به اطلاع می رساند که چند تن از خیرین به ما اطلاع داده اند که اگر کسانی را می شناسیم که بسیار نیازمند هستند را به ایشان معرفی کنیم تا کمک های هرچند اندک را تقبل کنند و بخشی از مشکلات این عزیزان رفع گردد.
لطفا گر افراد بسیار نیازمند را می شناسید ذکر کنید و اگر نمی شناسید، فرصت را در اختیار افراد نیازمند دیگر قرار دهید.
لطفا نام و ادرس را برای من (عباس فاطمی) ارسال کنید. بنده و بررسی و با تایید جناب سازگار، نفرات به خیرین معرفی خواهند شد.
دوستان این اطلاعیه فقط برای کرمانشاه و خوزستان است
با تشکر از انسانیت شما
فاطمی
@magrinteam