Gamelocalization 🐼
3.59K subscribers
1.24K photos
109 videos
19 files
599 links
Канал Антона Гашенко про локализацию и ее бизнес-сторону. Делюсь своим опытом за 8 лет работы в сфере.

🤝 Работаю в Riot Games (ex-Levsha, ITI)
🎮 Сайт моей школы: www.gamelocalization.ru
😎 По всем вопросам: @gashenkoant

Темы канала в закрепе!
Download Telegram
Французская адаптация — пример того, как... 🥖🍷

Решайте сами, хорошо ли сделана адаптация имен героев на французском в прошлом веке 😂

Возможно, что-то было упрощено для озвучки. Например, имена роботов: С-3PO становится Z-6PO.

Знающие французский, вопрос к вам! Насколько сложнее произнести C-3PO вместо Z-6PO? 😁
20👾7
Машинный перевод в Звездных войнах 🤖

Казалось бы, как он там мог появиться в далекие 80-е?

Конечно, на тот момент уже были исследования и попытки использовать машины в качестве переводчиков. И началось это задолго до съемок историй про далекую Галактику.

Тем не менее в самой вселенной Star Wars и фильмах присутствует как минимум два варианта машинного перевода. Немного задроства и душноты на канале! 😂

Естественно, С-3PO — это тот самый ходячий «движок» машинного перевода. По сведениям от Энакина Скайуокера, робот умеет работать с 6 миллионами языками.

Переводческие компании, слышали, как надо продвигать свои услуги? А то мне только и падают предложения на почту из серии «мы переводим 160 языков, бла-бла-бла» 🙊

Ладно, шутки-шутками, но C-3PO был одним из тех, кто помогал героям на протяжении всех приключений.

А другой вариант машинного перевода в фильме — это передатчик в корабле Люка Скайуокера, который помогал общаться с R2-D2.

Честно? Я никогда не понимал, как потенциально герои могут осознавать, что говорил бы маленький дройд. Пиу-пиу-пиу — мой дословный перевод 🤓

Но этот пост сделан для того, чтобы показать желание людей полвека назад — все также жаждали общаться и понимать друг друга. И здорово, что сейчас у нас есть гораздо больше возможностей учить языки и коммуницировать.

С другой стороны, люди и 20 лет назад не могли представить, что в поездку можно взять Google Translate, а с его помощью уже переводить какие-то простые фразы. никто не говорит про перевод игр, книг, АВП и так далее — речь именно про простые и бытовые ситуации.

Например, я точно скачаю либо Deepl, либо Google Translate для перевода табличек на улице в Японии. Или для того, чтобы понимать, что написано в меню.

Конечно, там могут быть косяки. Но ведь вы тоже хотите посмотреть примеры веселого машинного перевода? 🌝
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👾19🔥7👍6
Как Йода нужно говорить тебе 😂

Йода — один из знаковых персонажей Звездных войн. Таинственный магистр, Силой искусно владеющий.

Но есть нюанс — говорить любит запутанно он, слова местами меняя. И да, фишка это, а не баг 😁

Поэтому если хотите научиться также вы, то текста преобразователь нужен вам.

Поэтому по ссылке этой переходите и веселитесь 🤓
🔥20🌚5👍1
Языки далекой галактики

В отличие от тщательно разработанных с нуля языков, созданных для Властелина колец или Звездного пути, языки в Звездных войнах лишены формальной грамматики и синтаксиса.

Звуковой дизайнер франшизы, Бен Бёртт, подошел к созданию инопланетных языков так же, как и к другим звуковым эффектам фильмов. Они создают атмосферу и ассоциируются с мирами галактики, намекая на их разнообразие. Вместо того, чтобы начинать с чистого листа, он черпал вдохновение из реальных языков коренных народов всего мира.

Хаттес
Самый часто используемый вымышленный язык в франшизе, хаттес был вдохновлен языком кечуа. Бёртт в основном использовал звуковые элементы как отправную точку, однако некоторые слова из кечуа также вошли в состав хаттес. Этот язык преимущественно использовался персонажами с планеты Татуин: например, Гридо, Джаббой Хаттом и его придворными.

Джавский
Язык, на котором общаются джавы, вдохновлен зулусским языком, а также несколькими другими африканскими языками. После записи актеров, произносящих новые вымышленные слова, Бёртт ускорял запись, чтобы придать джавам характерный высокий голос.

Интересно, а помог ли он появится тому самому Java? 🤔

Эвокский
Язык, используемый эвоками, фактически является смесью нескольких монгольских языков: тибетского, непальского и калмыцкого.

Но это только 3 языка. А в одном из постов выше была информация аж про 6 миллионов языков и диалектов во вселенной Звездных войн... 🙊
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
23
Времена пиратства 🏴‍☠️

Ну и завершает наш марафон постом про наших любимых пиратов-любителей 😁

Сейчас возможностей для локализации игр гораздо больше, чем в начале 21-го века. И тогда игры с пиратским переводом (читайте, машинным) выглядели скорее как наборы мемов и перлов.

Увы, эта участь не обошла игры Star Wars: Knights of the Old Republic (1 и 2 часть). Несколько примеров перевода есть на скриншотах выше. Ну а ниже примеры с просторов интернетов.

Soldier — кирпич, стоящий стоймя
Chest — Сундуки Грудь
Footlocker — Ножной сундук
Force — Фирма
Darth Revan — Дарт Перефургон

Может как-нибудь сделать стрим, где поиграем с пиратским переводом и вместе поугараем над происходящим? 😁
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥36😁9
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🔼 А еще в паке с маскотом Gamelocalization есть вот такой стикер!

Вдохновлен чем? Правильно, Звездными войнами! 😁
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
19
Я взял с собой Инстамакс, чтобы делать фотки, а потом фоткать эти фотки 🤣📸

Но штука крутая, всегда мечтал о таком! И в итоге из каждой поездки будет собираться небольшая коллекция фоток и воспоминаний о путешествиях 😄

1. Фото с одним из маскотов Лиги легенд, Тибберсом! И частью дублинской команды

2. Запечатлел клуб, в который вчера ходил на концерт. Всегда нравилось, когда имя банды выкладывают на анонсирующем стеллаже.

3. А тут Сила и Дарт Вейдер 🌚

4. Сегодня Cinco de Mayo, мексиканский праздник. В Санта-Монике море каддилаков и импал 😅

#моменты
👍32🔥14
Внезапный релиз Hades II 🔥

Я ждал продолжение нашумевшей Hades! Первая часть для меня была глотком свежего воздуха. Сюжет, графика, САУНДТРЕК — все это сделало меня фанатом франшизы.

А тут выходит вторая часть в раннем доступе, которая выглядит еще круче первой. В общем, я не хочу вдаваться в подробности мира и сюжета. Просто посмотрите вот это видео про то, почему первая часть уже стала великой. А вот это про то, что ждет в продолжении истории, вдохновленной древнегреческими мифами.

И да, приобрести можно в Steam или Epic 🪙

Но этот пост я пишу не только ради того, чтобы поделиться радостью про релиз, но и обращаюсь к вам за помощью. В Твиттере (простите, Х) / в одном из Телеграм-каналов я видел, что переводчица делилась информацией про Hades II. И я оооочень хочу сделать подкаст/прямой эфир/статью с ней.

Помогите найти, пожалуйста! Вдруг вы тоже видели этот материал и знаете, кто это был 🥲❤️

UPD: нашел, @dmtr_ivnk спасибо за помощь!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
38
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Странная луковица, кура-гриль, утка-артишок — что объединяет эти вещи?

Правильно, французская локализация Покемонов 😈
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
22😁16
Ловите подборку непереводимых слов из европейских языков

Ударник — точно не drummer 🥁, но, возможно, successful workaholic? 🤔😂
👍37😁174🌚2👾2🔥1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
145
🎊 С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ, GAMELOCALIZATION 🥳

Офигеть, уже шесть лет я веду блог про локализацию и переводы.

И я безумно счастлив, что у меня есть возможность делиться с вами знаниями и рассказывать про интересные нюансы столь большой сферы.

Врать не буду, первые шаги давались очень трудно. На трехлетие блога писал пак постов в Запретограме, где подробно рассказывал как вообще был придуман блог и как боролся с синдромом самозванца (1, 2, 3).

По прошествии еще трех лет понимаю, что все это только начало. И дальше будет еще больше интересных движух и амбициозных проектов в рамках Gamelocalization.

Но я хочу сказать вам огромное спасибо, что остаетесь со мной на протяжении всего этого пути. Кто-то присоединился не так давно, а кто-то помнит даже первое название блога из 2018 года! Ну-ка, вспомните его в комментариях? 🌝

Спасибо, что я могу создавать то, что развивает вас как профессионалов. Gamelocalization помог сотням переводчиков и менеджеров найти свой путь и прокачать навыки, которые помогли стать грамотными специалистами.

Спасибо вам за безграничную поддержку, которую оказываете как в комментариях, так и в личных сообщениях. Ну а каждый отзыв из серии «Ура, я нашел работу, спасибо за знания!» дарит уверенность в том, что все не зря.

Без вас всего бы этого не было.

Так что вы тоже часть большого сообщества Gamelocalization. Поэтому поздравляю и вас с днем рождения блога! ❤️🎂🥳

P.S. Ну а в ближайшее время будет пара новостей, связанных с блогом и школой. Stay tuned!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
93🔥2515💯3
Ну что, новая глава Gamelocalization начинается прямо сейчас! 🔥

К
шестилетию блога полностью обновили сайт Gamelocalization!

Теперь тут есть:
Удобная навигация по курсам в зависимости от вашей специализации: переводчик, менеджер проектов или разработчик.

Помощь с выбором обучения, если не знаете, с чего начать.

Доска почета с компаниями, над играми которых работают мои ученики.

Подборка полезных материалов (говорят, что Кодекс переводчика выйдет очень скоро... 💜)

Блок с информацией про того, кто основал и развивает школу Gamelocalization.

А помимо этого также множество статей, ответы на популярные вопросы, отзывы учеников и многое другое!

Скоро также допилим страницу карьерной консультации. Она отлично подойдет для всех, кто какое-то время уже работает в локализации и хочет понять, куда двигаться дальше. Но об этом расскажу попозже 😁

В общем, этот сайт отлично показывает эволюцию школы. Горжусь, что создал и развиваю такое детище 💜

Ссылка на сайт
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥481811👍1