آموزش زبان ایرانیان
394 subscribers
1.25K photos
831 videos
171 files
217 links
آموزش و مکالمه زبان های خارجی
#انگلیسی
#فرانسوی
#ایتالیایی
Download Telegram
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
🟢First House
🟢 داستان کوتاه با زیر نویس انگلیسی
@irlanguages
🟩The magic paintbrush

Rose loved drawing. She was very poor and didn’t have pens or pencils. She drew pictures in the sand with sticks.One day, an old woman saw Rose and said, ‘Hello! Here’s a paintbrush and some paper for you.’
‘Thank you!’ smiled Rose.
She was so happy.
‘Hmmm, what can I paint?’ she thought.
She looked around and saw a duck on the pond.
‘I know! I’ll paint a duck!’
So she did. Suddenly, the duck flew off the paper and onto the pond.
‘Wow!’ she said. ‘A magic paintbrush!’
Rose was a very kind girl and she painted pictures for everyone in her village.
She painted a cow for the farmer, pencils for the teacher and toys for all the children.
The king heard about the magic paintbrush and sent a soldier to find Rose.
‘Come with me,’ said the soldier. ‘The king wants you to paint some money for him.’
‘But he’s already rich,’ said Rose.
‘I only paint to help poor people.’
But the nasty soldier took Rose to the king.
‘Paint me a tree with lots of money on it,’ he shouted.
Rose was brave and said, ‘No!’
So the king sent her to prison.
But Rose painted a key for the door and a horse to help her escape.
The king chased after her.
So she painted a big hole, and splat!
The king fell in.
Today, Rose only uses her magic paintbrush to help people who really, really need help.

قلم موی سحرآمیز

🟢رز عاشق نقاشی بود. او خیلی فقیر بود و هیچ خودکار و مدادی نداشت.
او با چوب روی ماسه نقاشی می کشید.
روزی از روزها پیرزنی رز را دید و گفت: «سلام! بیا این قلم مو و کاغذها رو بگیر. مال تو.»
رز با لبخندی گفت: «خیلی ممنون!»
رز خیلی خوشحال بود.
با خود فکر کرد: «بذار ببینم، چی بکشم؟»
اطراف را نگاه کرد و اردکی را در برکه دید.
«فهمیدم! یه اردک می کشم!»
همین کار را کرد. ناگهان اردک از کاغذ به بیرون پرید و به سمت برکه پرواز کرد.
او گفت: «وای! این قلم مو سحرآمیزه!»
رز دختر خیلی مهربانی بود و برای همه­ی اهالی روستایش نقاشی کشید.
او برای کشاورز گاوی نقاشی کرد و برای معلم مداد و برای همه بچه ها اسباب بازی کشید.
پادشاه از قلم موی سحرآمیز با خبر شد و سربازی فرستاد تا رز را پیدا کند.
سرباز گفت: «با من بیا. پادشاه می خواد براش مقداری پول نقاشی کنی.»
رز گفت: «ولی اون که ثروتمنده.»
«من فقط واسه آدمای فقیر نقاشی می کشم.»
اما سرباز بدجنس رز را پیش پادشاه برد.
او داد زد: «برای من درختی بکش که رو شاخه هاش پر از پول باشه.»
رز شجاع بود و گفت: «نه!»
به همین خاطر پادشاه او را زندانی کرد.
اما رز یک کلید برای باز کردن در و یک اسب برای فرار کردن از آنجا نقاشی کرد.
پاشاه او را تعقیب کرد.
رز هم چاله بزرگی کشید و تالاپ!
پادشاه در چاله افتاد.
حالا رز فقط از قلم موی سحرآمیز برای کمک به آدمهایی استفاده می کند که خیلی خیلی به کمک نیاز دارند.
@irlanguages
📌ساختار کاربردی If I were you :

ساختار if I were you ساختاری کاربردی و رایج است که به معنی ‘اگر جای تو/شما بودم’ می باشد و از آن در جملات شرطی استفاده می شود.

💫 به یک مثال توجه کنید:

If I were you, I would work harder.

اگر جای تو بودم سخت تر کار می کردم.

برای این ساختار و در قسمت دوم قبل از *شکل ساده* فعل از کلمه would استفاده می کنیم.

نکته: در این ساختا می توان به جای ضمیر I از اسامی و یا ضمایر دیگه هم استفاده کرد. مثلا:

If he were you…

اگر او جای تو بود...

If Sarah were you…

اگر سارا جای تو بود....


در این ساختار ما برای تمامی ضمایر و یا اسامی از فعل توبی were استفاده می کنیم؛ یعنی مثلا برای ضمیر she دیگه از فعل was استفاده نمی کنیم بلکه از فعل were استفاده می کنیم.

اما ممکن است الان بپرسید که آیا می توان در این ساختار برای ضمایر سوم شخص (he, she, it) از فعل was استفاده کرد؟ (همانند چیزی که به طور معمول استفاده می شود)

اگر چیزی که بیان می کنیم کاملا فرضی باشد، یعنی در واقعیت امکان اتفاق افتادن آن اصلا وجود نداشته باشد، خیر، نمی توانیم از was در این ساختار استفاده کنیم (یعنی نمی توانیم بگوییم If I was you). مثلا در مثال بالا اینکه شخص گوینده گفت ‘اگر جای تو بودم’، این ‘جای تو بودن’ هرگز در واقعیت اتفاق نمی افتد. بنابراین این یک موقعیت فرضی است و برای تمامی ضمایر/اسامی از فعل were استفاده می کنیم.

مثلا اگر کسی بگوید "اگر من خلبان بودم”، این قاعده دیگر در مورد آن صدق نمی کند چون این احتمال (هر چند ضعیف) وجود دارد که آن شخص خلبان شود. در این صورت از افعال was و were به همان صورتی که در زبان انگلیسی معمول است استفاده می شوند.


#grammar
#point
@irlanguages
🎓 کانون زبان ایرانیان
💠بدن به آنچه كه ذهن شما باور دارد، دست پيدا ميكند.

#quote
@irlanguages
🎓 کانون زبان ایرانیان
شکست خوردن یک وضعیت موقتی هست؛ چیزی که اونو دائمی میکنه اینه که تسلیم بشی!

مرلین_ووس_ساوانت
#quote
@irlanguages
🎓 کانون زبان ایرانیان
📌مواظبت کردن از کسی که یه روزی مواظبمون بوده، بالاترین نوع شرافته!

#quote
🌿 @irlanguages
🎓کانون زبان ایرانیان
🌟ضمایر متقابل در زبان انگلیسی

Reciprocal Pronoun

ضمایر متقابل یا دوسویه در زبان انگلیسی each other و one another هستند. این ضمایر مفهوم عمل متقابل را می‌رسانند. در این بخش با این نوع ضمیر بیشتر آشنا می‌شوید


ضمایر each other و one another (همدیگر و یکدیگر) ضمایر متقابل یا دوسویه نامیده می‌شوند. از این ضمایر در زبان انگلیسی زمانی استفاده می‌شود که فاعل جمله جمع باشد و فعل جمله مفهوم انجام عمل متقابل را بدهد.
در اصل each other برای اشاره به دو نفر و one another برای بیشتر از دو نفر به کار می‌رود، اما این تمایز در انگلیسی مدرن کم کم دارد از بین می‌رود. به مثال‌های زیر توجه کنید:


Peter and Matthew helped another.
=
Peter helped Matthew and Matthew helped Peter.

"پیتر" و "متیو " به یکدیگر کمک کردند.


They  didn’t look at each other

he didn't look  at her  and she didn't look at him.  
آنها به همدیگر نگاه نمی‌کردند.

ما می‌توانیم به این ضمایر شکل ملکی هم بدهیم (each other's و one another's) و از آن به عنوان ضمیر ملکی هم استفاده کنیم. به مثال زیر توجه کنید:

We often stayed in one another's house

ما اغلب در خانه‌های یکدیگر می‌ماندیم.

توجه

توجه داشته باشید که ما هیچوقت از ضمایر متقابل به عنوان فاعل جمله استفاده نمی‌کنیم.


#grammar
🎓 کانون زبان ایرانیان
🆔 @irlanguages
🅾 The Secret Garden
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🟢 سکانس موزیکال از فیلم: ماما میا
Mamma Mia!
Here We Go Again
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
🟢 The Most Important Thing
👉 Comparatives
👈مکالمه کوتاه:
@irlanguages