🅾 The Sand & The Stone 🅾
🛑 Two friends were walking through the desert. During the journey they had an argument and one friend slapped the other one in the face. The one who got slapped was hurt but without saying anything wrote in the sand "today my best friend slapped me in the face."
They kept on walking until they found an oasis where they decided to take a bath. The one who had been slapped was drowning but his friend saved him. After being saved from the near drowning, he wrote on a stone: "today my best friend saved my life"
The friend who had slapped and saved his best friend asked him "After I hurt you, you wrote in the sand and now, you wirte on a stone why?"
The other friend replied: "when someone hurts us, we should wite it down in the sand where winds of forgiveness can erase it away. but when someone does something good for us we must engrave it in stone where no wind can ever erase it."
🅾 ماسه و سنگ 🅾
🛑 دو دوست از بیابانی می گذشتند. در طول سفر بحث و بگو مگویی بین آنها در گرفت و یکی از آنها به صورت دیگری سیلی زد. آن یکی که سیلی خورده بود مصدوم شد و بدون آن که چیزی بگوید روی شن ها نوشت: امروز بهترین دوستم به صورتم سیلی زد. آنها رفتند تا به مرغزاری رسیدند. در آنجا تصمیم گرفتند حمام کنند. آن کسی که سیلی خورده بود در باتلاقی افتاد و نزدیک بود که غرق شود اما دوستش او را نجات داد. وقتی که از غرق شدن خلاص شد روی یک سنگ نوشت: امروز بهترین دوستم جانم را نجات داد. دوستی که او را سیلی زده و نجاتش داده بود پرسید: پس از این که به تو سیلی زدم روی شن ها نوشتی اما حالا روی سنگ مینویسی چرا؟
دوست دیگر پاسخ داد: وقتی کسی اذیتمان میکند، باید آن ها را روی شن و ماسه بنویسیم جایی که بادهای بخشش بتواند آن را از بین ببرد اما وقتی که کسی به ما خوبی می کند باید آ« را در سنگ کنده کاری کنیم تا هیچ بادی نتواند آن را از بین ببرد.
🔶 words;
🔻desert صحرا
🔻journey سفر
🔻sandماسه
🔻slap چک زدن
🔻save نجات دادن
🔻stone سنگ
🔻erase پاک کردن
🔻wind باد
@irlanguages
🛑 Two friends were walking through the desert. During the journey they had an argument and one friend slapped the other one in the face. The one who got slapped was hurt but without saying anything wrote in the sand "today my best friend slapped me in the face."
They kept on walking until they found an oasis where they decided to take a bath. The one who had been slapped was drowning but his friend saved him. After being saved from the near drowning, he wrote on a stone: "today my best friend saved my life"
The friend who had slapped and saved his best friend asked him "After I hurt you, you wrote in the sand and now, you wirte on a stone why?"
The other friend replied: "when someone hurts us, we should wite it down in the sand where winds of forgiveness can erase it away. but when someone does something good for us we must engrave it in stone where no wind can ever erase it."
🅾 ماسه و سنگ 🅾
🛑 دو دوست از بیابانی می گذشتند. در طول سفر بحث و بگو مگویی بین آنها در گرفت و یکی از آنها به صورت دیگری سیلی زد. آن یکی که سیلی خورده بود مصدوم شد و بدون آن که چیزی بگوید روی شن ها نوشت: امروز بهترین دوستم به صورتم سیلی زد. آنها رفتند تا به مرغزاری رسیدند. در آنجا تصمیم گرفتند حمام کنند. آن کسی که سیلی خورده بود در باتلاقی افتاد و نزدیک بود که غرق شود اما دوستش او را نجات داد. وقتی که از غرق شدن خلاص شد روی یک سنگ نوشت: امروز بهترین دوستم جانم را نجات داد. دوستی که او را سیلی زده و نجاتش داده بود پرسید: پس از این که به تو سیلی زدم روی شن ها نوشتی اما حالا روی سنگ مینویسی چرا؟
دوست دیگر پاسخ داد: وقتی کسی اذیتمان میکند، باید آن ها را روی شن و ماسه بنویسیم جایی که بادهای بخشش بتواند آن را از بین ببرد اما وقتی که کسی به ما خوبی می کند باید آ« را در سنگ کنده کاری کنیم تا هیچ بادی نتواند آن را از بین ببرد.
🔶 words;
🔻desert صحرا
🔻journey سفر
🔻sandماسه
🔻slap چک زدن
🔻save نجات دادن
🔻stone سنگ
🔻erase پاک کردن
🔻wind باد
@irlanguages
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
🆔 @irlanguages
🅾 The Prince and The Pauper
🅾 The Prince and The Pauper
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
🆔 @irlanguages
🅾 Pied Piper of Hamlin
🅾 Pied Piper of Hamlin
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
🆔 @irlanguages
🅾 A little Mouse who was a princess
🅾 A little Mouse who was a princess
🅾 Help! #help کمک 🅾
Did you ever have to call for help?
Were you ever in a situation that was an emergency? It is good to know what to do in case of an emergency. You should always know how to get in touch with the police and fire departments. I have heard stories where very young boys or girls have called the police and saved their friends or family members lives. Because they knew just who to get a hold of.
If you see a fire, you should call the fire department. A lot of tragedies have been prevented because the calls have been made quickly. It is important that emergency vehicles arrive very quickly. That is why those vehicles have sirens.
When their sirens go, it means to get out of the way.
Policemen, firemen and ambulance attendance are trained to handle very difficult situations. They often save people's lives. They go through a lot of training to become good at what they do. They never panic in emergencies.
For your part, you should keep emergency numbers near the phone or know what the emergency numbers are. Where I live, there is a special number that you call for any emergency. We teach that number to everyone, even very tiny children.
It is important to remain calm if you need help. If you call an emergency number, you have to be able to speak clearly and tell the person you are talking to, exactly what the problem is.
I hope you are never in an emergency situation, but it is a good idea to be prepared.
🅾 کمک! 🅾
🛑 آیا تا به حال مجبور شده اید برای کمک تماس بگیرید
آیا تا بحال در موقعیتی قرار داشته اید که اضطراری و اورژانسی باشد؟
خوب است که بدانیم در مواقع اضطراری چه باید کرد.
همیشه باید بدانید که چطور با ادارات پلیس و آتش نشانی تماس بگیرید.
من داستان هایی شنیده ام که در آنها پسران یا دختران خیلی جوان با پلیس تماس گرفته اند و جان دوستان یا اعضای خانواده شان را نجات داده اند.
برای اینکه میدانستند دقیقا به چه کسی باید مراجعه کنند.
اگر یک آتش سوزی ببینید باید با اداره ی آتش نشانی تماس بگیرید.
از خیلی از اتفاقات ناگوار بخاطر اینکه تماس ها سریعا برقرار شده، جلوگیری شده است.
این مهم است که ماشین های اورژانس (ماشین های مربوط به نهادهای مرتبط) خیلی سریع برسند.
بخاطر همین است که آن ماشین ها آژیر دارند. وقتی آژیر آنها روشن میشود به این معناست که باید از سر راه کنار رفت. نیروهای پلیس، آتش نشان و آمبولانس به گونه ای آموزش دیده اند که از پس موقعیت های خیلی سخت برآیند. آنها اغلب جان افراد را نجات می دهند.
آنها تمرین های بسیاری را پشت سر می گذارند که در کار خود خبره شوند. آنها هرگز در مواقع اورژانسی دچار هول و وحشت نمی شوند.
نقش شما این است که شماره های اضطراری را نزدیک تلفن نگه دارید یا آنها را بلد باشید.
در جایی که من زندگی می کنم شماره خاصی وجود دارد که شما برای هر موقعیت اضطراری با آن تماس میگیرید.
ما آن شماره را به همه آموزش میدهیم حتی بچههای خیلی کوچک.
اگر به کمک نیاز دارید مهم است که آرامش خود را حفظ کنید.
اگر با یک شماره ی اضطراری تماس گرفتید باید قادر باشید که واضح صحبت کنید و به کسی که با او صحبت می کنید دقیقا مشکل را بگویید.
امیدوارم که هیچوقت در موقعیت اضطراری نباشید اما آماده بودن ایده ی خوبی است.
Did you ever have to call for help?
Were you ever in a situation that was an emergency? It is good to know what to do in case of an emergency. You should always know how to get in touch with the police and fire departments. I have heard stories where very young boys or girls have called the police and saved their friends or family members lives. Because they knew just who to get a hold of.
If you see a fire, you should call the fire department. A lot of tragedies have been prevented because the calls have been made quickly. It is important that emergency vehicles arrive very quickly. That is why those vehicles have sirens.
When their sirens go, it means to get out of the way.
Policemen, firemen and ambulance attendance are trained to handle very difficult situations. They often save people's lives. They go through a lot of training to become good at what they do. They never panic in emergencies.
For your part, you should keep emergency numbers near the phone or know what the emergency numbers are. Where I live, there is a special number that you call for any emergency. We teach that number to everyone, even very tiny children.
It is important to remain calm if you need help. If you call an emergency number, you have to be able to speak clearly and tell the person you are talking to, exactly what the problem is.
I hope you are never in an emergency situation, but it is a good idea to be prepared.
🅾 کمک! 🅾
🛑 آیا تا به حال مجبور شده اید برای کمک تماس بگیرید
آیا تا بحال در موقعیتی قرار داشته اید که اضطراری و اورژانسی باشد؟
خوب است که بدانیم در مواقع اضطراری چه باید کرد.
همیشه باید بدانید که چطور با ادارات پلیس و آتش نشانی تماس بگیرید.
من داستان هایی شنیده ام که در آنها پسران یا دختران خیلی جوان با پلیس تماس گرفته اند و جان دوستان یا اعضای خانواده شان را نجات داده اند.
برای اینکه میدانستند دقیقا به چه کسی باید مراجعه کنند.
اگر یک آتش سوزی ببینید باید با اداره ی آتش نشانی تماس بگیرید.
از خیلی از اتفاقات ناگوار بخاطر اینکه تماس ها سریعا برقرار شده، جلوگیری شده است.
این مهم است که ماشین های اورژانس (ماشین های مربوط به نهادهای مرتبط) خیلی سریع برسند.
بخاطر همین است که آن ماشین ها آژیر دارند. وقتی آژیر آنها روشن میشود به این معناست که باید از سر راه کنار رفت. نیروهای پلیس، آتش نشان و آمبولانس به گونه ای آموزش دیده اند که از پس موقعیت های خیلی سخت برآیند. آنها اغلب جان افراد را نجات می دهند.
آنها تمرین های بسیاری را پشت سر می گذارند که در کار خود خبره شوند. آنها هرگز در مواقع اورژانسی دچار هول و وحشت نمی شوند.
نقش شما این است که شماره های اضطراری را نزدیک تلفن نگه دارید یا آنها را بلد باشید.
در جایی که من زندگی می کنم شماره خاصی وجود دارد که شما برای هر موقعیت اضطراری با آن تماس میگیرید.
ما آن شماره را به همه آموزش میدهیم حتی بچههای خیلی کوچک.
اگر به کمک نیاز دارید مهم است که آرامش خود را حفظ کنید.
اگر با یک شماره ی اضطراری تماس گرفتید باید قادر باشید که واضح صحبت کنید و به کسی که با او صحبت می کنید دقیقا مشکل را بگویید.
امیدوارم که هیچوقت در موقعیت اضطراری نباشید اما آماده بودن ایده ی خوبی است.
🟢 Secret Talent
👈استعداد مخفی
Sarah is excited to go to her first Dylan Wyman concert in New York. Dylan Wyman is Sarah's favorite singer. In fact, Sarah tells her mother Jeannine, Dylan Wyman is her favorite person!
سارا برای اولین حضورش در کنسرت دیلان ویمان در نیویورک هیجان زده است. دیلان ویمان خواننده مورد علاقه ساراست. در واقع، سارا به مادرش جینین میگوید که دیلان ویمان شخصیت مورد علاقه اش است
When they are about halfway to New York, Jeannine hears a weird noise. "Oh no," she says, realizing that they have a flat tire.
زمانی که آنها نیمی از مسیر را تا نیویورک رفته بودند، جینین یک صدای عجیب شنید. او گفت: اوه نه! فهمید که تایر ماشین پنچر شده است
Jeannine pulls the car over and climbs out. Sure enough, their right rear tire is completely flat.
جنین کنار زد و از ماشین پیاده شد. اوه بله! تایر سمت راست ماشین کاملا پنچر شده بود
Jeanine opens the trunk to get the jack and the spare tire.
جینین صندوق را باز کرد تا جک و تایر زاپاس را آماده کند
"Mom, are we going to die?" Sarah asks. She is really scared.
سارا پرسید: مامان داریم میمیریم؟! واقعا ترسیده بود
"Don't worry honey, I'll be quick," Jeannine says as she starts to jack up the car.
جینین گفت: نگران نباش عزیزم. سریع تموم میشه. و بعد شروع کرد به کار با جک
"Wow Mom, how do you know how to do this?" Sarah is shocked at her mother's secret talent.
سارا با تعجب به خاطر استعداد مخفی مادرش پرسید: واو مامان، چجوری بلدی این کار رو انجام بدی؟
Then Jeannine takes off the flat tire.
جینین تایر پنچر شده رو خارج کرد
"Wow Mom, how do you know how to do that?" Sarah asks in wonder.
سارا با تعجب پرسید: مامان چجوری بلدی این کار رو انجام بدی؟
Jeannine just laughs. Then she puts the spare tire on. Sarah says, "Mom, who are you?"
جینین فقط میخندید. سپس، تایر زاپاس رو جا انداخت. سارا پرسید: مامان تو دیگه کی هستی؟!
The entire tire change takes only 10 minutes. They both climb back into the car and Jeannine says, "I'm so sorry honey, but we can't drive all the way to Albany on this spare tire. We're going to have to stop and buy a new tire. We might be late for your concert."
کل تغییر تایر فقط ۱۰ دقیقه طول کشید. هر دو وارد ماشین شدند و جینین گفت: من خیلی متأسفم عزیزم اما نمیتونیم کل مسیر رو با تایر زاپاس بریم. ما باید بریم یک جایی و یک تایر زاپاس جدید بخریم. ممکنه دیر به کنسرت برسیم.
"That's okay, Mom," Sarah says, "You're my favorite person now!"
سارا گفت: طوری نیست مامان! الان تو شخصیت مورد علاقه من در زندگی هستی.
@irlanguages
👈استعداد مخفی
Sarah is excited to go to her first Dylan Wyman concert in New York. Dylan Wyman is Sarah's favorite singer. In fact, Sarah tells her mother Jeannine, Dylan Wyman is her favorite person!
سارا برای اولین حضورش در کنسرت دیلان ویمان در نیویورک هیجان زده است. دیلان ویمان خواننده مورد علاقه ساراست. در واقع، سارا به مادرش جینین میگوید که دیلان ویمان شخصیت مورد علاقه اش است
When they are about halfway to New York, Jeannine hears a weird noise. "Oh no," she says, realizing that they have a flat tire.
زمانی که آنها نیمی از مسیر را تا نیویورک رفته بودند، جینین یک صدای عجیب شنید. او گفت: اوه نه! فهمید که تایر ماشین پنچر شده است
Jeannine pulls the car over and climbs out. Sure enough, their right rear tire is completely flat.
جنین کنار زد و از ماشین پیاده شد. اوه بله! تایر سمت راست ماشین کاملا پنچر شده بود
Jeanine opens the trunk to get the jack and the spare tire.
جینین صندوق را باز کرد تا جک و تایر زاپاس را آماده کند
"Mom, are we going to die?" Sarah asks. She is really scared.
سارا پرسید: مامان داریم میمیریم؟! واقعا ترسیده بود
"Don't worry honey, I'll be quick," Jeannine says as she starts to jack up the car.
جینین گفت: نگران نباش عزیزم. سریع تموم میشه. و بعد شروع کرد به کار با جک
"Wow Mom, how do you know how to do this?" Sarah is shocked at her mother's secret talent.
سارا با تعجب به خاطر استعداد مخفی مادرش پرسید: واو مامان، چجوری بلدی این کار رو انجام بدی؟
Then Jeannine takes off the flat tire.
جینین تایر پنچر شده رو خارج کرد
"Wow Mom, how do you know how to do that?" Sarah asks in wonder.
سارا با تعجب پرسید: مامان چجوری بلدی این کار رو انجام بدی؟
Jeannine just laughs. Then she puts the spare tire on. Sarah says, "Mom, who are you?"
جینین فقط میخندید. سپس، تایر زاپاس رو جا انداخت. سارا پرسید: مامان تو دیگه کی هستی؟!
The entire tire change takes only 10 minutes. They both climb back into the car and Jeannine says, "I'm so sorry honey, but we can't drive all the way to Albany on this spare tire. We're going to have to stop and buy a new tire. We might be late for your concert."
کل تغییر تایر فقط ۱۰ دقیقه طول کشید. هر دو وارد ماشین شدند و جینین گفت: من خیلی متأسفم عزیزم اما نمیتونیم کل مسیر رو با تایر زاپاس بریم. ما باید بریم یک جایی و یک تایر زاپاس جدید بخریم. ممکنه دیر به کنسرت برسیم.
"That's okay, Mom," Sarah says, "You're my favorite person now!"
سارا گفت: طوری نیست مامان! الان تو شخصیت مورد علاقه من در زندگی هستی.
@irlanguages
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
ترانه و صحنه های فیلم: (بی خوابی در سیاتل)
Sleepless In Seattle
When I Fall In Love
🕺CelineDion & CliveGriffin
🟢 با زیرنویس
@irlanguages
Sleepless In Seattle
When I Fall In Love
🕺CelineDion & CliveGriffin
🟢 با زیرنویس
@irlanguages
🟢داستان کوتاه
Every year
Joe Richards finished school when he was 18, and then his father said to him. 'You've passed your examinations now, Joe, and you got good marks in them. Now go and get some good work. They're looking_for the clever people at the bank in the town. The clerks there get quite a lot of money now.'
A few days later, Joe went to the bank and asked_for work there.
A man took him into a small room and gave him some questions on a piece of paper. Joe wrote his answers on the paper, and then he gave them to the man.
The man looked at them for a few minutes, and then he took a pen and said to Joe, 'your birthday was on the 12th of June, Mr. Richards?'
'Yes, sir, 'Joe said.
'What year?' the man asked.
Joe said : 'Oh, every year, sir.'
Pass = پاس کردن
Mark = نمره
Look_For = دنبال.. گشتن
Clever = زیرک
Clerk = کارمند بانک
Quite = نسبتا زیاد
Ask_For = درخواست کردن
@irlanguages
Every year
Joe Richards finished school when he was 18, and then his father said to him. 'You've passed your examinations now, Joe, and you got good marks in them. Now go and get some good work. They're looking_for the clever people at the bank in the town. The clerks there get quite a lot of money now.'
A few days later, Joe went to the bank and asked_for work there.
A man took him into a small room and gave him some questions on a piece of paper. Joe wrote his answers on the paper, and then he gave them to the man.
The man looked at them for a few minutes, and then he took a pen and said to Joe, 'your birthday was on the 12th of June, Mr. Richards?'
'Yes, sir, 'Joe said.
'What year?' the man asked.
Joe said : 'Oh, every year, sir.'
Pass = پاس کردن
Mark = نمره
Look_For = دنبال.. گشتن
Clever = زیرک
Clerk = کارمند بانک
Quite = نسبتا زیاد
Ask_For = درخواست کردن
@irlanguages
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
داستان کوتاه بسیار زیبا
@irlanguages
@irlanguages