@irlanguages
👑 (آموزش کاربردی زبان)
📗📗چند فعل و لغت پرکاربرد و ضروری در انگلیسی
✴️ Sneeze→ عطسه کردن
⚛ Cough→سرفه کردن
✴️ Snore→ خر و پف کردن
⚛ Moan →ناله کردن
✴️ Growl→ غر غر کردن
⚛ Murmur→ با عصبانیت چیزی را زمزمه کردن
✴️ Mumble→زیر لب چیزی گفتن، من من کردن
⚛ Whisper→ پچ پچ کردن
✴️ Whistle →سوت زدن
⚛ Shout/yell →داد کشیدن
✴️ Scream →جیغ کشیدن
🎵 Voice→ (صدا(انسان
🎵Sound →(صدا (غیر انسان
🎧 Noise →سر و صدا
👑 (آموزش کاربردی زبان)
📗📗چند فعل و لغت پرکاربرد و ضروری در انگلیسی
✴️ Sneeze→ عطسه کردن
⚛ Cough→سرفه کردن
✴️ Snore→ خر و پف کردن
⚛ Moan →ناله کردن
✴️ Growl→ غر غر کردن
⚛ Murmur→ با عصبانیت چیزی را زمزمه کردن
✴️ Mumble→زیر لب چیزی گفتن، من من کردن
⚛ Whisper→ پچ پچ کردن
✴️ Whistle →سوت زدن
⚛ Shout/yell →داد کشیدن
✴️ Scream →جیغ کشیدن
🎵 Voice→ (صدا(انسان
🎵Sound →(صدا (غیر انسان
🎧 Noise →سر و صدا
🆔 @irlanguages 💭✨
کلمات مانند کلیدهایی هستند که اگر درست انتخاب کنید میتوانند هر قلبی را باز کنند و هر دهانی را ببندند.
کلمات مانند کلیدهایی هستند که اگر درست انتخاب کنید میتوانند هر قلبی را باز کنند و هر دهانی را ببندند.
💠💠💠 اصطلاحات مربوط به پول 💠💠💠
💸 He is loaded
🍟 وضعش توپه
💸 He is rolling in it
🍟 طرف خر پوله
💸 He is raking in dollars
🍟 طرف پول پارو میکنه
💸 Streets are paved with gold
🍟 تو خیابون پول ریخته
💸 He is well off
🍟 وضعش خوبه
💸 He is in the red
🍟 آه در بساط نداره
💸 He is a quick- buck artist
🍟 مفت خوره
💸 He is really generous
🍟 خیلی دست و دلبازه
💸 He is very stingy
🍟 خیلی خسیسه
💸 What a rip- off
🍟 مگه سر گردنه ست؟
💸 It is a pig in a poke
🍟 مفت گرونه
💸 Grease Someone’s palm
🍟 سبیل کسی را چرب کردن
اصطلاحات مربوط به فکر
✅intellectual
فکری, عقلانی, ذهنی, خردمند, روشن فکر, دارای افکار بلند
✅highbrow
روشن فکر, دارای سعه نظر
✅egghead
روشن فکر
✅illuminate
روشن فکر
✅liberal
زیاد, سخی, جالب توجه, ازاده, نظر بلند, روشن فکر
✅broad-minded
دارای فکر وسیع, روشن فکر
✅open-minded
روشن فکر
@irlanguages
💸 He is loaded
🍟 وضعش توپه
💸 He is rolling in it
🍟 طرف خر پوله
💸 He is raking in dollars
🍟 طرف پول پارو میکنه
💸 Streets are paved with gold
🍟 تو خیابون پول ریخته
💸 He is well off
🍟 وضعش خوبه
💸 He is in the red
🍟 آه در بساط نداره
💸 He is a quick- buck artist
🍟 مفت خوره
💸 He is really generous
🍟 خیلی دست و دلبازه
💸 He is very stingy
🍟 خیلی خسیسه
💸 What a rip- off
🍟 مگه سر گردنه ست؟
💸 It is a pig in a poke
🍟 مفت گرونه
💸 Grease Someone’s palm
🍟 سبیل کسی را چرب کردن
اصطلاحات مربوط به فکر
✅intellectual
فکری, عقلانی, ذهنی, خردمند, روشن فکر, دارای افکار بلند
✅highbrow
روشن فکر, دارای سعه نظر
✅egghead
روشن فکر
✅illuminate
روشن فکر
✅liberal
زیاد, سخی, جالب توجه, ازاده, نظر بلند, روشن فکر
✅broad-minded
دارای فکر وسیع, روشن فکر
✅open-minded
روشن فکر
@irlanguages
☂تشریح کلمات در نقشهای مختلف نوین زبان:
@irlanguages
☀️befriend (v) : دست دوستی به... دادن/ دوستی کردن با
🍄friend (n) : دوست /رفیق /یار
🎀friendly (adj) : صمیمی /گرم
🌵friendship (adj) : دوستی / رفاقت
❤️❤️
☂
☀️believe (v) : اعتقاد داشتن به /معتقد بودن
🍄belief (n) : عقیده /باور
🎀believable (adj) : باور کردنی /قابل قبول
🌵unbelievabel (adj) : باورنکردنی / حیرت انگیز
☂unbelievably (adv): به طرز باور نکردنی ای
@irlanguages
☀️befriend (v) : دست دوستی به... دادن/ دوستی کردن با
🍄friend (n) : دوست /رفیق /یار
🎀friendly (adj) : صمیمی /گرم
🌵friendship (adj) : دوستی / رفاقت
❤️❤️
☂
☀️believe (v) : اعتقاد داشتن به /معتقد بودن
🍄belief (n) : عقیده /باور
🎀believable (adj) : باور کردنی /قابل قبول
🌵unbelievabel (adj) : باورنکردنی / حیرت انگیز
☂unbelievably (adv): به طرز باور نکردنی ای
#اﺻﻄﻼح ﻭ #ﻣﮑﺎلمه ﺧﯿﺎﺑﺎﻧﯽ .
✅You don't have to pay for me. Let's go dutch today.
ﻣﺠﺒﻮﺭ ﻧﯿﺴﺘﯽ ﭘﻮﻟﯽ ﺑﻪ ﻣﻦ ﺑﺪﯼ ، ﺍﻣﺮﻭﺯ ﻫﺮﮐﯽ ﺩُ ﻧﮓ ﺧﻮﺩﺷﻮ ﻣﯿﺪﻩ ! .
✅I have nothing to do. I'm bored to death.
ﮐﺎﺭﯼ ﻧﺪﺍﺭﻡ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺑﺪﻡ . ﺧﯿﻠﯽ ﮐﺴﻞ ﻫﺴﺘﻢ .
✅bored to death = extremely bored
ﺧﯿﻠﯽ ﺧﺴﺘﻪ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﻭ ﮐﺴﻞ .
✅You've got to be kidding me. I'm 30 years old!
ﺩﺍﺭﯼ ﺑﺎﻫﺎﻡ ﺷﻮﺧﯽ ﻣﯿﮑﻨﯽ ! ﻣﻦ ﺳﯽ ﺳﺎﻟﻤﻪ !
✅I'm sick and tired of eating the same thing for lunch everyday.
ﻫﺮﺭﻭﺯ ﻧﺎﻫﺎﺭ ﯾﻪ ﭼﯿﺰ ﺑﺨﻮﺭﻡ ﺣﺎﻟﻢ ﺑﺪ ﻣﯿﺸﻪ.
✅Let's call it a day. I'm too tired to continue working.
ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺑﻘﯿﻪ ﮐﺎﺭ ﺧﯿﻠﯽ ﺧﺴﺘﻢ ، ﺑﯿﺎ ﮐﺎﺭﻭ ﺗﻌﻄﯿﻞ ﮐﻨﯿﻢ.
✅call it a day = to decide or agree to stop doing sth,
Will you please stop doing that? It's getting on my nerves.
ﻣﯿﺸﻪ ﺍﻭﻥ ﮐﺎﺭﻭ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻧﺪﯾﺪ ؟ ﺩﺍﺭﻩ ﻋﺼﺒﯿﻢ ﻣﯿﮑﻨﻪ ! .
✅I should be more active and less of a couch potato.
ﺑﺎﯾﺪ ﮐﻤﺘﺮ ﺟﻠﻮﯼ ﺗﻠﻮﯾﺰﯾﻮﻥ ﻟﻢ ﺑﺪﻡ ﻭ ﻓﻌﺎﻝ ﺗﺮ ﺑﺎﺷﻢ.
✅couch potato = a person who spends a lot of time sitting and watching TV.
You read my mind. That's exactly what I was thinking too.
ﻓﮑﺮﻣﻮ ﺧﻮﻧﺪﯼ ! ﺍﯾﻦ ﺩﻗﯿﻘﺎ ﻫﻤﻮﻥ ﭼﯿﺰﯼ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﺩﺍﺷﺘﻢ ﺑﻬﺶ ﻓﮑﺮ ﻣﯿﮑﺮﺩﻡ.
✅What a gloomy day. It makes me feel blue.
ﭼﻪ ﺭﻭﺯ ﻏﻢ ﺍﻧﮕﯿﺰﯼ . ﻣﻨﻮ ﺩﻟﮕﯿﺮﻭ ﺍﻓﺴﺮﺩﻩ ﻣﯿﮑﻨﻪ . .
✅I got into a small accident. It was just a fender-bender.
ﯾﻪ ﺗﺼﺎﺩﻑ ﮐﻮﭼﯿﮏ ﻣﺎﺷﯿﻦ ﺩﺍﺷﺘﻢ ، ﯾﻪ ﺗﺼﺎﺩﻑ ﺟﺰﻋﯽ ﺑﻮﺩ . .
✅There's nothing to be scared of. Don't be a chicken.
ﺗﺮﺳﻮ ﻧﺒﺎﺵ. ﭼﯿﺰﯼ ﺑﺮﺍﯼ ﺗﺮﺳﯿﺪﻥ ﻧﯿﺴﺖ . .
✅Make up your mind, we don't have much
time.
ﺯﻣﺎﻥ ﺯﯾﺎﺩﯼ ﻧﺪﺍﺭﯾﻢ ، ﺗﺼﻤﯿﻤﺘﻮ ﺑﮕﯿﺮ.
✅make up one's mind = Make a decision decide I actually prefer going dutch because I don't want to feel in debt to anyone.
ﺩﺭﻭﺍﻗﻊ ﺗﺮﺟﯿﺢ ﻣﯿﺪﻡ ﺩﻧﮕﯽ ﺣﺴﺎﺏ ﮐﻨﯿﻢ ، ﻧﻤﯿﺨﻮﺍﻡ ﺣﺲ ﮐﻨﻢ ﺑﻪ ﮐﺴﯽ ﺑﺪﻫﮑﺎﺭﻡ.
@irlanguages
✅You don't have to pay for me. Let's go dutch today.
ﻣﺠﺒﻮﺭ ﻧﯿﺴﺘﯽ ﭘﻮﻟﯽ ﺑﻪ ﻣﻦ ﺑﺪﯼ ، ﺍﻣﺮﻭﺯ ﻫﺮﮐﯽ ﺩُ ﻧﮓ ﺧﻮﺩﺷﻮ ﻣﯿﺪﻩ ! .
✅I have nothing to do. I'm bored to death.
ﮐﺎﺭﯼ ﻧﺪﺍﺭﻡ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺑﺪﻡ . ﺧﯿﻠﯽ ﮐﺴﻞ ﻫﺴﺘﻢ .
✅bored to death = extremely bored
ﺧﯿﻠﯽ ﺧﺴﺘﻪ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﻭ ﮐﺴﻞ .
✅You've got to be kidding me. I'm 30 years old!
ﺩﺍﺭﯼ ﺑﺎﻫﺎﻡ ﺷﻮﺧﯽ ﻣﯿﮑﻨﯽ ! ﻣﻦ ﺳﯽ ﺳﺎﻟﻤﻪ !
✅I'm sick and tired of eating the same thing for lunch everyday.
ﻫﺮﺭﻭﺯ ﻧﺎﻫﺎﺭ ﯾﻪ ﭼﯿﺰ ﺑﺨﻮﺭﻡ ﺣﺎﻟﻢ ﺑﺪ ﻣﯿﺸﻪ.
✅Let's call it a day. I'm too tired to continue working.
ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺑﻘﯿﻪ ﮐﺎﺭ ﺧﯿﻠﯽ ﺧﺴﺘﻢ ، ﺑﯿﺎ ﮐﺎﺭﻭ ﺗﻌﻄﯿﻞ ﮐﻨﯿﻢ.
✅call it a day = to decide or agree to stop doing sth,
Will you please stop doing that? It's getting on my nerves.
ﻣﯿﺸﻪ ﺍﻭﻥ ﮐﺎﺭﻭ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻧﺪﯾﺪ ؟ ﺩﺍﺭﻩ ﻋﺼﺒﯿﻢ ﻣﯿﮑﻨﻪ ! .
✅I should be more active and less of a couch potato.
ﺑﺎﯾﺪ ﮐﻤﺘﺮ ﺟﻠﻮﯼ ﺗﻠﻮﯾﺰﯾﻮﻥ ﻟﻢ ﺑﺪﻡ ﻭ ﻓﻌﺎﻝ ﺗﺮ ﺑﺎﺷﻢ.
✅couch potato = a person who spends a lot of time sitting and watching TV.
You read my mind. That's exactly what I was thinking too.
ﻓﮑﺮﻣﻮ ﺧﻮﻧﺪﯼ ! ﺍﯾﻦ ﺩﻗﯿﻘﺎ ﻫﻤﻮﻥ ﭼﯿﺰﯼ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﺩﺍﺷﺘﻢ ﺑﻬﺶ ﻓﮑﺮ ﻣﯿﮑﺮﺩﻡ.
✅What a gloomy day. It makes me feel blue.
ﭼﻪ ﺭﻭﺯ ﻏﻢ ﺍﻧﮕﯿﺰﯼ . ﻣﻨﻮ ﺩﻟﮕﯿﺮﻭ ﺍﻓﺴﺮﺩﻩ ﻣﯿﮑﻨﻪ . .
✅I got into a small accident. It was just a fender-bender.
ﯾﻪ ﺗﺼﺎﺩﻑ ﮐﻮﭼﯿﮏ ﻣﺎﺷﯿﻦ ﺩﺍﺷﺘﻢ ، ﯾﻪ ﺗﺼﺎﺩﻑ ﺟﺰﻋﯽ ﺑﻮﺩ . .
✅There's nothing to be scared of. Don't be a chicken.
ﺗﺮﺳﻮ ﻧﺒﺎﺵ. ﭼﯿﺰﯼ ﺑﺮﺍﯼ ﺗﺮﺳﯿﺪﻥ ﻧﯿﺴﺖ . .
✅Make up your mind, we don't have much
time.
ﺯﻣﺎﻥ ﺯﯾﺎﺩﯼ ﻧﺪﺍﺭﯾﻢ ، ﺗﺼﻤﯿﻤﺘﻮ ﺑﮕﯿﺮ.
✅make up one's mind = Make a decision decide I actually prefer going dutch because I don't want to feel in debt to anyone.
ﺩﺭﻭﺍﻗﻊ ﺗﺮﺟﯿﺢ ﻣﯿﺪﻡ ﺩﻧﮕﯽ ﺣﺴﺎﺏ ﮐﻨﯿﻢ ، ﻧﻤﯿﺨﻮﺍﻡ ﺣﺲ ﮐﻨﻢ ﺑﻪ ﮐﺴﯽ ﺑﺪﻫﮑﺎﺭﻡ.
@irlanguages
✅ Know /noʊ/
🔷 (be) Known as
🔶 به اسم ... معروف بودن، (کسی/چیزی را) به اسم ... شناختن، (کسی را) ... صدا کردن
✳️ The disease is more commonly known as Mad Cow Disease.
✳️ این بیماری بیشتر به اسم بیماری جنون گاوی معروف است.
✳️ Peter Wilson, also known as "the Tiger".
✳️ پیتر ویلسون که او را «ببر» نیز صدا می کنند.
#Idiom
✅ Problem /ˈprɑːbləm/
🔷 No problem
1⃣ حرفی نیست، مسئله ای نیست، عیبی نداره
✳️ If they don't want to speak to me, fine. No problem.
✳️ اگر آنها نمی خواهند با من حرف بزنند، باشه. حرفی نیست.
2⃣ البته، حتما، با کمال میل
✳️ "Can you repair it?" — "No problem."
✳️ «می تونی تعمیرش کنی؟» — «البته.»
✅ Pass /pæs/
🔷 Pass out
🔶 از حال رفتن، از هوش رفتن، ضعف کردن، غش کردن
✳️ He always passes out at the sight of blood.
✳️ همیشه از دیدن خون غش می کند.
✅ Run /rʌn/
🔷 Run out
1⃣ تمام شدن، ته کشیدن
✳️ Our supplies soon ran out.
✳️ ذخایر ما خیلی زود ته کشید.
2⃣ اعتبار (چیزی) تمام شدن، از اعتبار افتادن، مهلت (چیزی) منقضی شدن
✳️ Yesterday my visa ran out.
✳️ مهلت ویزای من دیروز منقضی شد.
@irlanguages
🔷 (be) Known as
🔶 به اسم ... معروف بودن، (کسی/چیزی را) به اسم ... شناختن، (کسی را) ... صدا کردن
✳️ The disease is more commonly known as Mad Cow Disease.
✳️ این بیماری بیشتر به اسم بیماری جنون گاوی معروف است.
✳️ Peter Wilson, also known as "the Tiger".
✳️ پیتر ویلسون که او را «ببر» نیز صدا می کنند.
#Idiom
✅ Problem /ˈprɑːbləm/
🔷 No problem
1⃣ حرفی نیست، مسئله ای نیست، عیبی نداره
✳️ If they don't want to speak to me, fine. No problem.
✳️ اگر آنها نمی خواهند با من حرف بزنند، باشه. حرفی نیست.
2⃣ البته، حتما، با کمال میل
✳️ "Can you repair it?" — "No problem."
✳️ «می تونی تعمیرش کنی؟» — «البته.»
✅ Pass /pæs/
🔷 Pass out
🔶 از حال رفتن، از هوش رفتن، ضعف کردن، غش کردن
✳️ He always passes out at the sight of blood.
✳️ همیشه از دیدن خون غش می کند.
✅ Run /rʌn/
🔷 Run out
1⃣ تمام شدن، ته کشیدن
✳️ Our supplies soon ran out.
✳️ ذخایر ما خیلی زود ته کشید.
2⃣ اعتبار (چیزی) تمام شدن، از اعتبار افتادن، مهلت (چیزی) منقضی شدن
✳️ Yesterday my visa ran out.
✳️ مهلت ویزای من دیروز منقضی شد.
@irlanguages
✅ Make /meɪk/
🔷 Make it
1⃣ به موقع (به جایی) رسیدن
✳️ If we run, we'll make it.
✳️ اگر بدویم، به موقع میرسیم.
2⃣ موفق شدن
✳️ You're young and courageous. You can make it.
✳️ تو هم جوانی و هم دل و جرئت داری. میتوانی موفق شوی.
3⃣ زنده ماندن
✳️ The doctors think he's going to make it.
✳️ دکترها فکر میکنند او زنده میمونه.
4⃣ شرکت کردن، حضور یافتن، (جایی) رفتن/آمدن
✳️ I'm sorry, I won't be able to make it on Saturday.
✳️ متاسفم، نمیتوانم روز شنبه بیایم.
#Idiom
@irlanguages
🔷 Make it
1⃣ به موقع (به جایی) رسیدن
✳️ If we run, we'll make it.
✳️ اگر بدویم، به موقع میرسیم.
2⃣ موفق شدن
✳️ You're young and courageous. You can make it.
✳️ تو هم جوانی و هم دل و جرئت داری. میتوانی موفق شوی.
3⃣ زنده ماندن
✳️ The doctors think he's going to make it.
✳️ دکترها فکر میکنند او زنده میمونه.
4⃣ شرکت کردن، حضور یافتن، (جایی) رفتن/آمدن
✳️ I'm sorry, I won't be able to make it on Saturday.
✳️ متاسفم، نمیتوانم روز شنبه بیایم.
#Idiom
@irlanguages
✅ At least
🔷 anyway; a minimum of, no fewer (or less) than; the good thing is that...
🔶 به هر حال، خوبیش به اینه که، حداقل، لااقل، دست کم، هيچ نباشد
✳️ We've run out of coffee, but at least we still have tea.
✳️ ما قهوه تموم کردیم ولی لااقل که هنوز چای داریم.
✳️ Tracy can't afford to buy a car, but at least she has a good bicycle.
✳️ تریسی توانایی خرید ماشین نداره، اما خوبیش به اینه که دوچرخه خوبی داره.
✳️ I spent at least two hours every night on my studies.
✳️ هر شب لااقل دو ساعت درس می خوانم.
✳️ Mike claims that he drinks at least a jug of water everyday.
✳️ مایک ادعا می کند که روزانه حداقل یک پارچ آب می خورد.
✳️ At least let me say goodbye to him.
✳️ لااقل بگذارید با او خداحافظی کنم.
✳️ It will take you at least 20 minutes to get there.
✳️ حداقل بیست دقیقه طول می کشد تا تو به آنجا برسی.
#Idiom
@irlanguages
🔷 anyway; a minimum of, no fewer (or less) than; the good thing is that...
🔶 به هر حال، خوبیش به اینه که، حداقل، لااقل، دست کم، هيچ نباشد
✳️ We've run out of coffee, but at least we still have tea.
✳️ ما قهوه تموم کردیم ولی لااقل که هنوز چای داریم.
✳️ Tracy can't afford to buy a car, but at least she has a good bicycle.
✳️ تریسی توانایی خرید ماشین نداره، اما خوبیش به اینه که دوچرخه خوبی داره.
✳️ I spent at least two hours every night on my studies.
✳️ هر شب لااقل دو ساعت درس می خوانم.
✳️ Mike claims that he drinks at least a jug of water everyday.
✳️ مایک ادعا می کند که روزانه حداقل یک پارچ آب می خورد.
✳️ At least let me say goodbye to him.
✳️ لااقل بگذارید با او خداحافظی کنم.
✳️ It will take you at least 20 minutes to get there.
✳️ حداقل بیست دقیقه طول می کشد تا تو به آنجا برسی.
#Idiom
@irlanguages
You're my heart, you're my soul
Modern Talking
Deep in my heart there's a fire - a burning heart
Deep in my heart there's desire - for a start
I'm dying in emotion
It's my world in fantasy
I'm living in my, living in my dreams.
@irlanguages
Deep in my heart there's desire - for a start
I'm dying in emotion
It's my world in fantasy
I'm living in my, living in my dreams.
@irlanguages
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🎬 آموزش زبان انگلیسی با فیلم و سریال
📺 Cry buckets
📒 Cry buckets: To cry a lot.
❇️ For example:
✅ That was such a sad book. I cried buckets at the end of it.
🔄 @irlanguages
📺 Cry buckets
📒 Cry buckets: To cry a lot.
❇️ For example:
✅ That was such a sad book. I cried buckets at the end of it.
🔄 @irlanguages
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🔷 داستان درخت بد اخلاق
@irlanguages
@irlanguages
🔷 ویدئو داستان 👆👆👆👆
🔷 متن انگلیسی داستان:
The Grumpy Tree
There was once a grumpy tree. It was the biggest tree in the forest, and it didn’t need its shadow for anything. However, the tree would never share its shadow with any of the animals, and wouldn’t let them come anywhere near.
One year, the autumn and winter were terrible, and the tree, without its leaves, was going to die of cold. A little girl, who went to live with her grandma that winter, found the tree shivering, so she went to get a great big scarf to warm the tree up. The Spirit of the Forest appeared and told the little girl why that tree was so solitary, and why no one would help him. Even so, the girl decided to put the scarf on the tree.
The next springtime, the tree had learned from the girl’s generosity, and when she sat next to the trunk the tree bent down to shade her from the sun. The Spirit of the Forest saw this and went to tell all the animals. He told them that from then on they would be able to shade themselves well, because the tree had learned that having kind and generous beings around makes the world a much better place to live in.
✅✅✅✅✅✅✅✅✅✅✅✅
درخت بدخلق
روزی روزگاری درخت بدخلقی وجود داشت. او، بزرگترین درخت جنگل بود. و سایهاش را برای هیچچیزی نیاز نداشت. اما این درخت هیچوقت سایهاش را با حیوانات دیگر تقسیم نمیکرد. و اجازه نمیداد که آنها حتی نزدیکش بشوند.
یک سال، پاییز و زمستان بسیار وحشتناک بود. و درخت، بدون برگهایش داشت از سرما میمرد.یک دختر کوچک که آن زمستان رفته بود که با مادربزرگش زندگی کند، آن درخت را در حال لرزیدنیافت. برای همین رفت کهیک شال به دست بیاورد که درخت را گرم کند. روح جنگل پدیدار شد و به آن دختر گفت که چرا آن درخت آنقدر تنها بود؛ و چرا هیچکسی کمکش نمیکرد. بااینحال، دختر تصمیم گرفت که شال را روی درخت بیندازد.
فصل بهار بعدی، درخت از سخاوت دختریاد گرفت. و وقتیکه او کنار تنهی درخت نشست، درخت خم شد و روی دختر سایه انداخت. (نکتهی انحرافی: هر چه فکر کردم نتوانستم معادل فارسی خوبی برای جملهی shade her from the sun پیدا کنم!). روح جنگل این موضوع را دید و رفت که به بقیهی حیوانات بگوید. او به آنها گفت که از این به بعد میتوانند از سایهی درخت استفاده کنند. زیرا درختیاد گرفته بود که داشتن موجوداتی سخاوتمند و مهربان دوروبر خود دنیا را جای بهتری برای زندگی میکند.
✅✅✅✅✅✅✅✅✅✅✅✅
🔷 لغات مهم:
Grumpy: بدخلق
Forest: جنگل
Shadow: سایه
Share: تقسیم کردن
Terrible: وحشتناک
Leaves: برگها Leaf: برگ
Shivering: لرزیدن
Scarf: شال
Spirit: روح
Appear: پدیدار شدن
Solitary: تنها
Even so: بااینحال
Springtime: فصل بهار
Generosity: سخاوت
Trunk: تنه
@irlanguages
🔷 متن انگلیسی داستان:
The Grumpy Tree
There was once a grumpy tree. It was the biggest tree in the forest, and it didn’t need its shadow for anything. However, the tree would never share its shadow with any of the animals, and wouldn’t let them come anywhere near.
One year, the autumn and winter were terrible, and the tree, without its leaves, was going to die of cold. A little girl, who went to live with her grandma that winter, found the tree shivering, so she went to get a great big scarf to warm the tree up. The Spirit of the Forest appeared and told the little girl why that tree was so solitary, and why no one would help him. Even so, the girl decided to put the scarf on the tree.
The next springtime, the tree had learned from the girl’s generosity, and when she sat next to the trunk the tree bent down to shade her from the sun. The Spirit of the Forest saw this and went to tell all the animals. He told them that from then on they would be able to shade themselves well, because the tree had learned that having kind and generous beings around makes the world a much better place to live in.
✅✅✅✅✅✅✅✅✅✅✅✅
درخت بدخلق
روزی روزگاری درخت بدخلقی وجود داشت. او، بزرگترین درخت جنگل بود. و سایهاش را برای هیچچیزی نیاز نداشت. اما این درخت هیچوقت سایهاش را با حیوانات دیگر تقسیم نمیکرد. و اجازه نمیداد که آنها حتی نزدیکش بشوند.
یک سال، پاییز و زمستان بسیار وحشتناک بود. و درخت، بدون برگهایش داشت از سرما میمرد.یک دختر کوچک که آن زمستان رفته بود که با مادربزرگش زندگی کند، آن درخت را در حال لرزیدنیافت. برای همین رفت کهیک شال به دست بیاورد که درخت را گرم کند. روح جنگل پدیدار شد و به آن دختر گفت که چرا آن درخت آنقدر تنها بود؛ و چرا هیچکسی کمکش نمیکرد. بااینحال، دختر تصمیم گرفت که شال را روی درخت بیندازد.
فصل بهار بعدی، درخت از سخاوت دختریاد گرفت. و وقتیکه او کنار تنهی درخت نشست، درخت خم شد و روی دختر سایه انداخت. (نکتهی انحرافی: هر چه فکر کردم نتوانستم معادل فارسی خوبی برای جملهی shade her from the sun پیدا کنم!). روح جنگل این موضوع را دید و رفت که به بقیهی حیوانات بگوید. او به آنها گفت که از این به بعد میتوانند از سایهی درخت استفاده کنند. زیرا درختیاد گرفته بود که داشتن موجوداتی سخاوتمند و مهربان دوروبر خود دنیا را جای بهتری برای زندگی میکند.
✅✅✅✅✅✅✅✅✅✅✅✅
🔷 لغات مهم:
Grumpy: بدخلق
Forest: جنگل
Shadow: سایه
Share: تقسیم کردن
Terrible: وحشتناک
Leaves: برگها Leaf: برگ
Shivering: لرزیدن
Scarf: شال
Spirit: روح
Appear: پدیدار شدن
Solitary: تنها
Even so: بااینحال
Springtime: فصل بهار
Generosity: سخاوت
Trunk: تنه
@irlanguages
⚜معادل انگلیسی یه سری از لغات را بدانیم
to mark
نمره دادن
re-write
بازنويسي
setting
موقعيت/زمينه
bold choice
انتخاب جسورانه
to some extend
تا حدي
details are just off
جزئيات پرت هستند
Artistic license
اختيارات هنري
to manage
از عهده بر آمدن
protagonist
شخصيت اصلي داستان
enduring
طولاني/با دوام
flaw
نقص
to develop a character
شخصيت پردازي كردن
plot
طرح
to reveal
آشكار كردن
#vocabulary
@irlanguages
🎓 آموزش زبان ایرانیان
to mark
نمره دادن
re-write
بازنويسي
setting
موقعيت/زمينه
bold choice
انتخاب جسورانه
to some extend
تا حدي
details are just off
جزئيات پرت هستند
Artistic license
اختيارات هنري
to manage
از عهده بر آمدن
protagonist
شخصيت اصلي داستان
enduring
طولاني/با دوام
flaw
نقص
to develop a character
شخصيت پردازي كردن
plot
طرح
to reveal
آشكار كردن
#vocabulary
@irlanguages
🎓 آموزش زبان ایرانیان
#grammar
#تفاوت بین
🔴The number of
&
🔴A number of
✅بعد از the number of فعل مفرد بکار میرود
⏭The number of students is increasing.
✅بعد از A number of از فعل جمع استفاده می شود
⏭A number of students are absent today.
◀️توجه کنید که اسم استفاده شده بعد از هر دو باید بصورت جمع باشد.
🌺🌺🌺🌺🌺
@irlanguages
#تفاوت بین
🔴The number of
&
🔴A number of
✅بعد از the number of فعل مفرد بکار میرود
⏭The number of students is increasing.
✅بعد از A number of از فعل جمع استفاده می شود
⏭A number of students are absent today.
◀️توجه کنید که اسم استفاده شده بعد از هر دو باید بصورت جمع باشد.
🌺🌺🌺🌺🌺
@irlanguages
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
#clip
#break
برنده جایزه اسکار
"This is hilarious": Olivia Colman made Hollywood stars (and her husband) cry and laugh with her acceptance speech at the Oscars. Picking up the prize for Best Actress, the star of The Favourite charmed viewers by being... well, completely Olivia Colman.
@irlanguages
#break
برنده جایزه اسکار
"This is hilarious": Olivia Colman made Hollywood stars (and her husband) cry and laugh with her acceptance speech at the Oscars. Picking up the prize for Best Actress, the star of The Favourite charmed viewers by being... well, completely Olivia Colman.
@irlanguages
« spill . pour » :
هر دو به معنی ریختن است . با این تفاوت که pour عمدی
و spill غیر عمدی است .
Please pour a cup of tea for me .
لطفا یک فنجان چای برای من بریزید .
Who has spilled / spilt the milk on the carpet?
چه کسی شیر را روی فرش ریخته است ؟
@irlanguages
هر دو به معنی ریختن است . با این تفاوت که pour عمدی
و spill غیر عمدی است .
Please pour a cup of tea for me .
لطفا یک فنجان چای برای من بریزید .
Who has spilled / spilt the milk on the carpet?
چه کسی شیر را روی فرش ریخته است ؟
@irlanguages
🍂🍁🍂🍁🍂🍁🍂
be confident بی پروا باش
be successful موفق باش
be beautiful قشنگ باش
be intelligent باهوش باش
be hardworking سخت کوش باشد
be carefree بی خیال باش
be modest فروتن باش
be driven خود راهنما باش
be forgiving بخشنده باش
be creative خلاق باش
be relaxed آرام باش
be motivated با انگیزه باش
be educated تحصیل کرده باش
be thoughtful با ملاحظه باش
be kind مهربان باش
be determined مصمم باش
be good خوب باش
be unstoppable غیر قابل توقف باش
be knowledgeable با بصیرت باش
be sympathetic دلسوز باش
be honest صادق باش
be worthy شایسته و لایق باش
be straightforward رک باش
be courteous مودب باش
be polite با نزاکت باش
be gentle نجیب باش
be strong قوی باش
be open رک گو باش
be loving دوستداشتنی باش
be funny شوخ و با مزه باش
be selfless عاری از نفس پرستی باش
be generous بخشنده باش
be humble متواضع باش
just be you!
در کنار این همه خصیصه و ویژکی خودت باش کپی کسی دیگه نباش
🍂🍁🍂🍁🍂🍁🍂
@irlanguages
be confident بی پروا باش
be successful موفق باش
be beautiful قشنگ باش
be intelligent باهوش باش
be hardworking سخت کوش باشد
be carefree بی خیال باش
be modest فروتن باش
be driven خود راهنما باش
be forgiving بخشنده باش
be creative خلاق باش
be relaxed آرام باش
be motivated با انگیزه باش
be educated تحصیل کرده باش
be thoughtful با ملاحظه باش
be kind مهربان باش
be determined مصمم باش
be good خوب باش
be unstoppable غیر قابل توقف باش
be knowledgeable با بصیرت باش
be sympathetic دلسوز باش
be honest صادق باش
be worthy شایسته و لایق باش
be straightforward رک باش
be courteous مودب باش
be polite با نزاکت باش
be gentle نجیب باش
be strong قوی باش
be open رک گو باش
be loving دوستداشتنی باش
be funny شوخ و با مزه باش
be selfless عاری از نفس پرستی باش
be generous بخشنده باش
be humble متواضع باش
just be you!
در کنار این همه خصیصه و ویژکی خودت باش کپی کسی دیگه نباش
🍂🍁🍂🍁🍂🍁🍂
@irlanguages
🍀🍀چندجمله درباره خدا
👇👇👇👇
Let go and let God
غم نخور وهمه چیز را به خداوند بسپار
*************************************
They say that God is everywhere
and yet we always think of Him as somewhat of a recluse
مي گويند خدا همه جا هست و با اين حال،
هميشه فکر مي کنيم از ما دور است.
God gives birds their food
but they must fly for it
خدا غذاي پرندگان را مي دهد
اما آنها بايد براي به دست آوردنش پرواز کنند.
If we just stop looking for the Red Sea to split
we might see all the wonderful miracles
God makes all around us every day
اگر دست از انتظار براي معجزه ي خیلی بزرگ مثل شکاف آب دریا برداريم،خواهيم توانست همه ي معجزات خارق العاده اي که خداوند
هر روز در اطرافمان ظاهر مي کند ببينيم
************
Love is the highest miracle and gift of God
عشق والاترين هديه و معجزه ي خداوند است.
*******************
The prayer most acceptable to
God comes from a thankful heart
دعايي که بيش از همه مورد پذيرش خداوند است
دعايي است که از دل بنده ی شکر گزار خداوند برخيزد.
*************
Sooner or later you have to seek God. Why not now
دير يا زود بايد به دنبال خدا بگردي، چرا حالا نه؟
************
whoever wants to find God will find a way to Him
هر کسي خدا را بجويد، راهي به سوي او خواهد يافت
******************
God is the East and the West
and wherever you turn, there is God's face.
خداوند همه جا حاضر هست .
به هر طرف رو کني، رو در روي خدا خواهي بود.
**********
All God's testing has a purpose, someday you'll see the light
All He asks is that you trust Him, walk by faith and not by sight
در امتحانات الهی حکمتی نهفته هست
روزي مصلحتـــش را خواهـــــی فهمیـــد
او فقط مي خواهد که به او اعتماد کني
پس با **ايمانت ** قدم بردار نه با چشمانت.
********************
Some people think it is unfair for
God to put thorns on roses
Others praise Him for putting roses on thorns
عده ای فکر مي کنند منصفانه نيست که
خداوند کنار گل سرخ خار گذاشته است
و....
عده ای ديگر خدا را ستايش مي کنند که کنار خارها گل سرخ گذاشته است.
****************
Don't pray that God's on our side; pray that we're on His side
دعا نکن که خدا همواره در کنارمان باشد، دعا کن که ما همیشه در کنار خدا باشيم.
با همه ی وجود ناچیزم بهترین ها رو برای همتون از معبود محبوبم می خوام.........
@irlanguages
👇👇👇👇
Let go and let God
غم نخور وهمه چیز را به خداوند بسپار
*************************************
They say that God is everywhere
and yet we always think of Him as somewhat of a recluse
مي گويند خدا همه جا هست و با اين حال،
هميشه فکر مي کنيم از ما دور است.
God gives birds their food
but they must fly for it
خدا غذاي پرندگان را مي دهد
اما آنها بايد براي به دست آوردنش پرواز کنند.
If we just stop looking for the Red Sea to split
we might see all the wonderful miracles
God makes all around us every day
اگر دست از انتظار براي معجزه ي خیلی بزرگ مثل شکاف آب دریا برداريم،خواهيم توانست همه ي معجزات خارق العاده اي که خداوند
هر روز در اطرافمان ظاهر مي کند ببينيم
************
Love is the highest miracle and gift of God
عشق والاترين هديه و معجزه ي خداوند است.
*******************
The prayer most acceptable to
God comes from a thankful heart
دعايي که بيش از همه مورد پذيرش خداوند است
دعايي است که از دل بنده ی شکر گزار خداوند برخيزد.
*************
Sooner or later you have to seek God. Why not now
دير يا زود بايد به دنبال خدا بگردي، چرا حالا نه؟
************
whoever wants to find God will find a way to Him
هر کسي خدا را بجويد، راهي به سوي او خواهد يافت
******************
God is the East and the West
and wherever you turn, there is God's face.
خداوند همه جا حاضر هست .
به هر طرف رو کني، رو در روي خدا خواهي بود.
**********
All God's testing has a purpose, someday you'll see the light
All He asks is that you trust Him, walk by faith and not by sight
در امتحانات الهی حکمتی نهفته هست
روزي مصلحتـــش را خواهـــــی فهمیـــد
او فقط مي خواهد که به او اعتماد کني
پس با **ايمانت ** قدم بردار نه با چشمانت.
********************
Some people think it is unfair for
God to put thorns on roses
Others praise Him for putting roses on thorns
عده ای فکر مي کنند منصفانه نيست که
خداوند کنار گل سرخ خار گذاشته است
و....
عده ای ديگر خدا را ستايش مي کنند که کنار خارها گل سرخ گذاشته است.
****************
Don't pray that God's on our side; pray that we're on His side
دعا نکن که خدا همواره در کنارمان باشد، دعا کن که ما همیشه در کنار خدا باشيم.
با همه ی وجود ناچیزم بهترین ها رو برای همتون از معبود محبوبم می خوام.........
@irlanguages