Gamelocalization 🐼
3.59K subscribers
1.24K photos
109 videos
19 files
599 links
Канал Антона Гашенко про локализацию и ее бизнес-сторону. Делюсь своим опытом за 8 лет работы в сфере.

🤝 Работаю в Riot Games (ex-Levsha, ITI)
🎮 Сайт моей школы: www.gamelocalization.ru
😎 По всем вопросам: @gashenkoant

Темы канала в закрепе!
Download Telegram
Все, двенадцатый Переводческий диктант подошел к концу! 🔥

Я обожаю работать с ролевыми играми. Мне очень близка тема фэнтези, поэтому двойной кайф от таких текстов!

Из смешного: переводили описание способности Lavaball. И только самое лучшее сообщество Gamelocalization сделало из него не «Лавовый шар», а «Лавашболл»!

Ну как не любить их за это? ❤️

Всем спасибо, кто принял участие. Это был один из лучших диктантов 🙌🏻

#движ
55🔥7🌚6
Сегодня выпускаю новый гайд «Кодекс переводчика» 📚

Но пока что эксклюзивно для тех, кто прошел последний Переводческий диктант.

Как и задумывал, получилось руководство на 101 страницу. Логически оно разбито на следующие разделы:
Что такое перевод
Работа с текстом
Оформление текста
Помощники переводчика
Развитие навыков

Те, у кого был доступ к гайду во время его написания, отметили, что в нем затрагиваются разные области работы и развития переводчика. А именно такой материал всегда актуален, чтобы оставаться на плаву и быть востребованным специалистом.

Я же старался его сделать как потенциальное дополнение для всех гайдов, что уже выпущены от моего имени. Кажется, что это руководство точно может быть настольным как для новичков, так и для тех, кто уже какое-то время трудится на позиции переводчика.

Осталось решить, выпустить ли его в общем доступе.

Что думаете насчет этого? Нужно ли такое руководство сообществу Gamelocalization или оставить эксклюзивным для участников прошедшего диктанта? 👀
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
95🔥198👾4
Фух, бизи апрель подходит к концу! 🐈

В Райотах весь месяц готовились к Evo Japan, выставке файтингов в Японии. На нем показываем 2XKO и нового персонажа для него — Иллаой.

Просто посмотрите, насколько круто выглядит игра и сама героиня. И фидбек от игроков тоже положительный. Кажется, двигаемся в правильном направлении!

Ну а в Gamelocalization только закончился Переводческий диктант на тему RPG игр. Потыкали как статью, так и строки из реального проекта!

Но главное, что я завершил Кодекс переводчика (писал о нем в прошлом посте, все еще жду вашей реакции, хотите ли получить этот материал 😁). Для меня это еще одно руководство в копилку публикаций и полезностей от Gamelocalization.

Поэтому на этой ноте отправляюсь в новое путешествие. В этот раз лечу в Лос-Анджелес, работать в главном кампусе Riot Games. В прошлом году заглядывал туда всего на час во время отпуска, но теперь пора полноценно поработать и знакомиться с коллегами!

Делиться фотками и историями из офиса и США? Или мы тут только про перевод и локализацию? 😁
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
67🔥62👍1
Как по мне, Лос-Анджелес — это город небоскребов и тако на каждом углу 🏙️🌮🌊🌴

Я соскучился по бетонно-стеклянным гигантам и ощущению большого города после маленькой Ирландии. И даже нагулял с коллегой среди них 30 тысяч шагов и доволен! 😄

Так что с меня еще показать местную еду, бескрайний океан и пальмы. Stay tuned!

#моменты
7210
Hello there! 👋🏼

Начинается первый день в ЛА офисе 😁

#моменты
66🔥11
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Зачем лететь за тридевять земель? 😈

С одной стороны, ковид показал, что работать можно из любой точки мира. А совещания изи проводят в Zoom или Google Meet.

Но как рулить процессами, если ответственный люди раскиданы по всему миру?

Например, в Riot Games трудятся почти 5000 человек в 20 офисах. Компания разрабатывает разные продукты по всему миру. Могут ли они быть успешно запущены, если времени на обсуждения очень мало?

Мой офис в Дублине. И есть всего 1 час в день обсудить с коллегами из Японии предстоящие проекты, разобраться с процессами и решить вопросы. И столько же для коллег из США. А работаю еще и с ОАЭ, Бразилией, Мексикой, Кореей и другими странами.

Удобно ли решать вопросы только в онлайне и выстраивать глобальные процессы, имея пару часов для созвонов с регионами? Будет ли команда выдавать стабильный результат, когда нет возможности общаться помимо ограниченного времени?

Нет.

Просто сравните процессы с музыкой. Есть барабаны и тарелки, которые издают разные звуки. Если просто бить по ним без какой-либо структуры, то получится какофония.

А если синхронизировать удары и попытаться написать осознанную партию? Получится барабанная партия, которую можно совместить с другими инструментами.

Также и в компаниях. Барабаны — это один отдел. Гитара — другой. И всем вместе нужно играть синхронно, чтобы получилась песня.

Поэтому любая возможность провести времени с коллегами — это не только «потусоваться», но и...
🐾 наметить дальнейшие шаги в текущих целях;
🐾 обсудить идеи и планы;
🐾 разобрать вопросы и постараться решить их;
🐾 понять, как думают другие люди;
и многое другое!

Для некоторых локализация — это просто что-то из серии «ну переведите текстик».

Н И Ф И Г А

Это мастодонт, жизнь которого поддерживают процессы. Постоянная коммуникация, коллаборация и взаимодействие с другими отделами и людьми обязательна. Без этого никуда.

P.S. На барабанах не играл уже полгода, поэтому не цепляемся к исполнению 😈
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
38🔥10👍3💯2
Да пребудет с вами Сила!

В Штатах еще пока-что 3 мая, но у большинства подписчиков этого блога уже наступил следующий день.
А это значит, что пора поздравлять... с днем Star Wars!

Для меня это одна из самых любимых вселенных, с которой познакомился еще в детстве. Пап, спасибо за видеокассеты с классической трилогией и первым эпизодом. И прости за то, что видак зажевал эпизод с Хотом! 😅

Но так как эта франшиза развивается почти 50 лет, то у нее точно накопилась пара интересных фактов про локализацию и адаптацию контента по всему миру.

Поэтому сегодня в течение дня выйдет 8 постов, посвященных как раз вселенной Star Wars и нашим любимым темам про перевод и локализацию.

Enjoy and May the 4th be with you! 🐼
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
40🔥6💯4
Послание от ситхов 🙊

Граф Дуку — один из ключевых персонажей-антогонистов во втором и третьем эпизодах Звездных войн.
Его, кстати, играл безумно талантливый актер Кристофер Ли. Вы также можете знать его по роли Сарумана в трилогиях Властелин колец и Хоббит. Ну а особо любопытные может даже слышали его метал альбом!

Но вернемся во вселенную Силы. На английском персонажа Кристофера Ли зовут Count Dooku.

И во время перевода этого имени с английского возникли... некоторые сложности. Все дело в том, что в бразильском Dooku звучит похоже на слово, которое переводится как From the asshole.

Навряд ли Джордж Лукас, создатель Star Wars, хотел бы выпускать персонажа на бразильский рынок в духе Count From The Asshole.

Поэтому имя переделали, а в бразильском Dooku стал Dookan.

Так и до Дукалиса недалеко...
И речь про бразильский вариант португальского 😁
🔥2575😁4👍1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🔥2076👍1
Мог ли Дарт Вейдер стать лицом Черноголовки?

Технически — да. Все из-за того, что на исландский Darth Vader был переведен как Svarthöfði.

А это слово составное: svartur (черный) +‎ höfði (голова).

Такую интеграцию потеряли 😂
😁495🔥4
ИИ во благо 🙏🏻🤖

Несмотря на то, что вокруг море пустого хайпа вокруг ИИ, полезные штуки с ним все равно происходят.

Ранее на канале я уже рассказывал про воссоздание голоса актера, который ушел из жизни, для игры Cyberpunk. TLDR, информация из открытых источников гласит, что все сделано строго с согласия семьи усопшего. Поэтому это не кража голоса и так далее.

И аналогичный случай был и с голосом Дарта Вейдера. С самого первого фильма, Новая недежда, его озвучивал Джеймс Эрл Джонс. 17 января ему исполнилось 93 года, настоящий долгожитель!

Но возраст все же играет роль — пару лет назад он отказался озвучивать персонажа, который плотно ассоциировался с актером.

Тем не менее Дисней нашли выход и решили прибегнуть к услугам синтеза голоса. И воспользовались новым на тот момент стартапом Respeecher. Это сработало!

Фанаты остались вполне довольны, а к помощи компании прибегли еще раз, но уже для воссоздания голоса Люка Скайуокера в Мандалорце.
25👍4