Ща объясню! Дарья Анацко
459 subscribers
799 photos
52 videos
1 file
227 links
Заметки из-под живой литредовской практики. Пишет Дарья Анацко — редакторша, языковедка, исследовательница творчества и литературы, создательница @humantext и профессиональная словоспасательница. Поддержу, объясню, пошучу, поведаю.

Личка: @da_anatsko
Download Telegram
«Детский писатель должен хорошо понимать детей»

Практикующий литературный редактор, филолог, писательница и исследовательница творчества, Дарья Анацко рассказала о том, как детскому писателю довести книгу от идеи до тиража.

▶️ ЧИТАТЬ ИНТЕРВЬЮ

‼️Дарья работает со студентами на тарифе «Мастер» на курсе «Как написать детскую книгу».

Учащиеся, которые присоединятся к мини-группе, будут получать рецензии на каждое задание. А также в работу входят две личные консультации по текстам, встреча мини-группы, чат с ответами на вопросы по ходу курса и дополнительные материалы.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Чему мы учимся у детских книжек // 3

• Помнить о своих ценностях.

• Говорить «Нет» и не соглашаться с большинством.

#детлит_для_всех
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Зову вас очень к себе на открытую лекцию в @bandschool

Завтра, 24 июня, в 20:00 мск поговорим о разнице и сходстве в жанрах сказки, фэнтези и детектива, чтобы смочь вольно и уверенно брать все нужные элементы этих чудо-конструкторов в свои тексты — ну и творить таким образом нечто невероятное.

Как всегда, всё, что нужно, — просто зарегистрироваться.

Буду очень вас ждать!

#будни_редакторши #bandschool
Сама напридумывала концепций для всяких шикарных нонфикшен-книжек, и сама же пала их жертвой. Типикал Анацко 😎

Вообще, кажется, пора написать статью а-ля «Методики геймификации в литературной редактуре как способ семантической пересборки рутинных задач».

#будни_редакторши
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Вопросы без ответов мои любимые.

Потому что они дают возможность картинно закатить глаза и выразительно цыкнуть!

Смотрите: мы знаем, что сложные, то есть с двумя основами и корнями, имена существительные, первая часть которых выглядит как глагол повелительного наклонения единственного числа (тут я уже чуть-чуть начинаю закатывать глаза; держимся), пишутся слитно и без дополнительной соединительно гласной -о или -е — её роль исполняет как раз-таки суффикс -и-, на который оканчивается замершая в повелительном наклонении первая часть слова.

Если из этой служебной записки не было ничего понятно, держите примеры:

сорвиголова, вертихвостка, горицвет, держидерево, держиморда, скопидом, вырвиглаз (и образованное от него прилагательное вырвиглазный).

Про скопидома очень хочется рассказать что-то выразительное, но пока маловато данных. Намекну лишь, что есть подозрение, что в этимологическом анамнезе этого слова значится не кажущееся очевидным копить, а старославянское скопити, обозначающее действие, которое непосредственно связано с производством евнухов.

Так что скопидом — это не тот, кто копит на дом, а тот, видимо, у кого от жадности отсох и отвалился детородный орган. Это гипотеза только, если что, не торопитесь кричать от ужаса.

Но всё же не об отвалившихся органах мы собрались поговорить, хотя — понимаю — очень хочется.

К чему я это всё про сорви-, верти-, держи- и прочее. К тому, что есть слово, которое полностью соответствует паттерну этого правила, но пишется иначе.

Это, конечно,

перекати-поле.

И тут мне хочется спросить: а, собственно, какого скопидома, а?

Я верчу шершавое перекати-поле и рассматриваю воспалённым глазом все его сухие шерстинки и усики, но не могу найти ни единого намёка на причины исключённости из общего правила. Угадывать, почему те или иные слова вычеркнуты или не вписаны в традицию правописания, бывает интересно и весело — но не сейчас.

Ни одной улики!

Не было бы горицвета бездефисного, я бы думала, что дело в растительной номинации. Однако ж нет. А в чём тогда?

А вот и непонятно, причём совсем!

Когда я умру (от старости, в 173 года), мой тревожный дух будет являться на кафедру русского языка в родной пед и бродить под портретами де Соссюра, Виноградова и Зализняка и хнычущим голосом вопрошать:

— Поче-е-е-ему-у-у-у...

И студенты будут меня бояться и накануне особенно запарных зачётов оставлять за бюстиком Пушкина стопку водки, огурчик и кружок колбасы на чёрном хлебе.

Но это, конечно, никак не продвинет меня в моих безнадёжных поисках.

Великий и могучий велик и могуч, но его оборотная сторона то и дело очень бесит.

Может, у вас есть идеи насчёт перекати-поля проклятого? Откуда дефис, почему?

#прикиньте
😎 Ща объясню, как создаются притчи

Давным-давно купила себе в Икее (да, вот настолько давно) жёлтую узкую тумбочку, которая до сих пор переезжает со мной с квартиру на квартиру. Это только казаться может, что она просто тумбочка. На самом же деле это тумбочка-притча.

Дело, собственно, вот в чём. До того, как купить в Икее тумбочку, я уже покупала там же стол. Ну как «стол» — столешницу, четыре ножки с держателями на пять шурупов, ну и двадцать шурупов. Нас было двое дам на эти двадцать шурупов, ох как тяжко входящих в плотную деревянную столешницу, — и ни одного шуруповёрта!

Я запомнила этот опыт, как говорится, через руки — дрожащие от длительного усилия. И полгода не приступала к сбору жёлтой тумбочки, потому что хотела у кого-то одолжить шуруповёрт, а это оказалось почему-то непросто, да и временами актуальность спадала, ну вы понимаете: эта иерархия ценностей такая нестабильная.

Однажды на Новый год сестра взяла и подарила мне, домовитой хозяйственной барышне, шуруповёрт (и перфоратор!). И я, полная счастья обладания, ринулась к коробке с тумбочкой, разметала упаковку и — держа шуроповёрт на излёте — застыла в обескураженной немой сцене:

тумбочка
оказалась
металлической.

И для её сборки вообще — о славьтесь, боги Икеи! — в о о б щ е — не нужно было шурупов. Знаменитая шведская методика «согни и всунь».

Моралей у басни целых три.

1. Внимательнее читай описание.
2. Нет универсального опыта — даже для синонимичных ситуаций.
3. Прежде чем бояться — пощупай.

#редакторшьи_тексты #щаобъясню
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Уникальное видео: Марина Ясинская работает над финальными правками от выпускающего редактора @apricotbooks. Посмотрите, если хотите узнать, что обычно просят изменить на последнем шаге редактуры текста.

Спойлер: да, друзья, союзы и союзные слова, как и указательные местоимения — это тоже повторы, тоже повторы.
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Ну что, друзья, я выложила видео с записью того, как работаю над редакторскими правками седьмого Восьмирья.
Сразу скажу - полное видео (на 19 минут) я загрузила на Бусти - вот ТУТ. Его можно посмотреть, если вы подписаны на мой канал - или же за разовую оплату именно этого поста.
Но я сделала также и мини-ролик - для всех ))
И его можно посмотреть прямо здесь.

Если вам понравится этот формат, оставляйте комментарии — и тогда я сделаю аналогичную запись, но уже не с тем, как я работаю над редакторскими правками, а с тем, как пишу восьмое Восьмирье. Будет включение в самый что ни на есть настоящий писательский процесс 😉
Forwarded from Абрикобукс
💜Начинаем понедельник традиционной рубрикой #понедельник_рецензий_для_абрикобукс и посвящаем её книге Екатерины Коробовой «Душа змея. На Онатару. Книга первая» с иллюстрациями Юлии Биленко — делимся отзывом LilaOsni из книжного рекомендательного сервиса «LiveLib».

Человек — существо социальное. И, пожалуй, одна из самых страшных вещей, которая может с ним случиться, — это изоляция или от общества вообще, или от «своих». Никола был и будет для окружающих чужаком. Не белой вороной, не пятым колесом, а воплощением зла — человеком. Ему некуда сбежать от шёпота за спиной, осуждающих взглядов, вокруг — километры и километры космоса.

Окружён Никола не совсем людьми. Точнее, совсем не людьми — иномирцами. У этих существ свой язык, свои традиции, особенные игры. А главная Игра предвещает появление Змея и пропажу одного из иномирцев. Екатерина Коробова сделала, как кажется, невозможное, совместила несовместимое — фантастику и фэнтези, космос и драконов.

В книге «На Онатару» заключён уникальный мир, который работает по своим, уникальным правилам, и посреди него брошен обычный человеческий мальчик — Никола. Ему кажется, что хуже уже некуда, хотя у него есть и доступ к Библиотеке, и друзья, и маленькая мечта — дождаться, когда проснётся мудрая, дружелюбная Лючия.

Однако хуже становится: просыпается Змей и начинается Игра; Николу обвиняют в предательстве — порче ценной библиотечной книги; не ясно, кто друг, а кто враг, и со всех сторон наваливаются чужие секреты. Никола не один в своих бедах, но чувствует себя одиноким. А потом... потом их становится двое.

📚Подробнее на livelib.ru
Вчера мне исполнилось 35, и я подумала, что это — прекрасный повод рассказать всю правду о себе.

В последние пару лет я вбуравливаюсь в сообщество российских книжников — авторско-иллюстраторско-издательско-редакторское комьюнити, — и по работе, и чтобы отыскать незанятое пространство, в которое смогу гармонично встать и стать чем-то вроде атлантова предплечья в ансамбле.

Поиск своего места — моя важная тема, сложившаяся из того, что мне его не досталось по умолчанию.

Я не супердевочка, не мегаталант, не надежда школы, не звёздочка филфака; везде и всегда мне было как-то не так, то душно, то жарко, то чесалось, то давило, то прищемляло молницей кожицу на подбородке, к тому же я всегда дружила не с теми, делала не то и в целом больше отсутствовала, чем пребывала — короче, никак и никогда не удавалось мне уложиться в выгодный паттерн, который быстро даёт результаты в виде всех необходимых социальных галочек.

Не удавалось настолько, что в какой-то момент я обнаружила себя в абсолютном одиночестве, граничащем с изоляцией, выгоревшей дотла, в однушке мурманской хрущёвки 62-го года постройки, взятой в ипотеку год назад, с развалившимся бизнесом, который взбивала последние 7 лет, с нулём перспектив и связей в городе, который искренне не люблю, с неприятными обязательствами по госконтракту и ста тысячами на карте, которые начали стремительно заканчиваться уже на следующий день. Ещё у меня был хороший компьютер, быстрый интернет, кошка Туча — и самое начало пандемии коронавируса.

Этот набор стал нулевым километром, с которого я легко могла уехать в депрессию, а уехала в Петербург. Я подумала: возможно, этот тот самый момент, чтобы перестать умолять сдохшую лошадь покатать меня ещё немножко, и заняться тем, что я всегда любила по-настоящему и что всегда пеклось в моих руках как надо.

К сожалению, речь не о деньгах, а о текстах и способах и процессах их создания.

Мне понадобился ещё почти год, чтобы осознать, что лошадь сдохла на самом деле, а не имитирует, и чтобы избавиться от всех обязательств перед участниками затянувшейся церемонии подыхания этой самом лошади. И в марте 2021 года я разослала своё редакторское CV в 51 федеральное издательство.

Ни одного ответа не пришло.

#редакторшьи_тексты

Здесь я делаю паузу по Станиславскому (если вы читаете этот текст, и так понятно, что в какой-то момент кто-то мне да ответил, иначе как бы мы здесь встретились), и вернусь к тому моменту, где я решаю, что люблю я по-настоящему именно тексты.

Как же так вышло, рассказываю в следующих постах, и первый из них опубликуется через несколько секунд 👇
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM