Если Самарский памятник снесут, то останется единственный памятник Котрагу в Шемуршинском районе Чувашской республики.
Его поставили в 2022 году, то есть за год до Котрага в Самарской области.
Его не снесут, потому что мешает статус республики(регион с этническим обликом). Однако нам стоит готовиться к тому, что некоторые сказочные товарищи будут требовать снести и его.
Его поставили в 2022 году, то есть за год до Котрага в Самарской области.
Его не снесут, потому что мешает статус республики(регион с этническим обликом). Однако нам стоит готовиться к тому, что некоторые сказочные товарищи будут требовать снести и его.
Месяц апрель по-чувашски называется ака уйӑх — "месяц пахоты и сева". Как же так, ведь в апреле в Чувашии обычно никто не пашет и не сеет?.. А всё дело в том, что лунный календарь был подвижным и не всегда совпадал с солнечным. Чтобы хоть как-то совместить эти два календаря в одном — лунно-солнечном, раз в три года приходилось вставлять дополнительный тринадцатый месяц куштан уйӑх «строптивый месяц» или «меньшой кӑрлач». Таким образом, в традиционном календаре месяц весенних полевых работ — ака всегда выпадал на современный май.
📍Практически во всех источниках XVIII—XIX веков чувашское ака уйӑхӗ сравнивали с русским маем. Только после широкого распространения среди чувашей юлианского календаря название ака уйӑхӗ было перенесено с мая на апрель. Тогда приверженцы традиционного чувашского календаря май, в отличие от апреля, стали называть чӑн ака уйӑхӗ — «истинно пахотный месяц», «истинно посевной месяц».
📍Глядя на чувашей, соседние марийцы также начали называть май чын ага тылзе — «истинно пахотный месяц». Многие названия месяцев традиционного марийского календаря имеют чувашские истоки. Название месяца мая ага тылзе марийцы, как луговые, так и горные, заимствовали из булгаро-чувашского языка. А эго уже свидетельствует, что известный нам чувашский земледельческий календарь сложился по крайней мере, никак не позднее X века.
📗 Егоров, Николай Иванович. Избранные труды. Этимология. Этноглоттогенез. Этнолингвокультурология. Т. 2. – Чебоксары, 2009. ▶️ http://elbib.nbchr.ru/lib_files/0/kchy/kchy_0_0000242.pdf
Эткер. Наследие: календарь на 2022 г. / [художник Александр Алексеев; составитель Константин Малышев]. - Казань, 2021.
📍Практически во всех источниках XVIII—XIX веков чувашское ака уйӑхӗ сравнивали с русским маем. Только после широкого распространения среди чувашей юлианского календаря название ака уйӑхӗ было перенесено с мая на апрель. Тогда приверженцы традиционного чувашского календаря май, в отличие от апреля, стали называть чӑн ака уйӑхӗ — «истинно пахотный месяц», «истинно посевной месяц».
📍Глядя на чувашей, соседние марийцы также начали называть май чын ага тылзе — «истинно пахотный месяц». Многие названия месяцев традиционного марийского календаря имеют чувашские истоки. Название месяца мая ага тылзе марийцы, как луговые, так и горные, заимствовали из булгаро-чувашского языка. А эго уже свидетельствует, что известный нам чувашский земледельческий календарь сложился по крайней мере, никак не позднее X века.
📗 Егоров, Николай Иванович. Избранные труды. Этимология. Этноглоттогенез. Этнолингвокультурология. Т. 2. – Чебоксары, 2009. ▶️ http://elbib.nbchr.ru/lib_files/0/kchy/kchy_0_0000242.pdf
Эткер. Наследие: календарь на 2022 г. / [художник Александр Алексеев; составитель Константин Малышев]. - Казань, 2021.
НА УЛЫПА НАПАДАЮТ КАРЛИКИ
(чувашская сказка)
В детстве я слышал одну сказку. Давным-давно в одной стране жил Улып – очень большой, высотой в церковь, человек. Также в этой стране обитали очень мелкие люди – карлики (если четырёх карликов поставить друг на друга, то и тогда они еле достигали человеческого роста). Этих карликов было столько же, сколько муравьёв. А Улып был один.
Когда Улып шагал, то карлики часто попадали под его ноги и калечились, и гибли. Когда Улып дышал, то карлики отлетали далеко, как при сильном ветре. Поэтому карлики очень ненавидели Улыпа. Они стали собираться вместе и размышлять, как его уничтожить.
Один карлик придумал, как уничтожить Улыпа:
— Давайте мы, – говорит он товарищам, – когда Улып уснёт, соберёмся вместе и наглухо заполним его рот, уши, нос, и он задохнётся.
Эти слова всем пришлись по нраву. Когда Улып заснул, то карлики стали взбираться на него. И в рот к нему они проникли, и уши заполнили, лишь в нос они не смогли пробраться. Из-за дыхания Улыпа они отлетали и расшибались. И со стороны глаз карлики подходили, и со стороны щёк, но безуспешно.
Из-за беготни по лицу нос Улыпа зачесался. Он во сне чихнул со всей силой, и все карлики отлетели далеко – кто-то покалечился, а кто-то погиб. После этого карлики поняли, что от бедствия не избавиться, и смирились с Улыпом.
(Когда и где записано – неизвестно. Впервые опубликовано А. Петровой в газете «Канаш» 21 мая 1918 года.)
(чувашская сказка)
В детстве я слышал одну сказку. Давным-давно в одной стране жил Улып – очень большой, высотой в церковь, человек. Также в этой стране обитали очень мелкие люди – карлики (если четырёх карликов поставить друг на друга, то и тогда они еле достигали человеческого роста). Этих карликов было столько же, сколько муравьёв. А Улып был один.
Когда Улып шагал, то карлики часто попадали под его ноги и калечились, и гибли. Когда Улып дышал, то карлики отлетали далеко, как при сильном ветре. Поэтому карлики очень ненавидели Улыпа. Они стали собираться вместе и размышлять, как его уничтожить.
Один карлик придумал, как уничтожить Улыпа:
— Давайте мы, – говорит он товарищам, – когда Улып уснёт, соберёмся вместе и наглухо заполним его рот, уши, нос, и он задохнётся.
Эти слова всем пришлись по нраву. Когда Улып заснул, то карлики стали взбираться на него. И в рот к нему они проникли, и уши заполнили, лишь в нос они не смогли пробраться. Из-за дыхания Улыпа они отлетали и расшибались. И со стороны глаз карлики подходили, и со стороны щёк, но безуспешно.
Из-за беготни по лицу нос Улыпа зачесался. Он во сне чихнул со всей силой, и все карлики отлетели далеко – кто-то покалечился, а кто-то погиб. После этого карлики поняли, что от бедствия не избавиться, и смирились с Улыпом.
(Когда и где записано – неизвестно. Впервые опубликовано А. Петровой в газете «Канаш» 21 мая 1918 года.)
Альметьевская энциклопедия - Языческие обряды чувашей
https://almet-history.tatneft.ru/istoriya/traditsionnaya-kultura/obryadi-prazdniki-igri/s-ya/yazicheskie-obryadi-chuvashey?lang=ru
https://almet-history.tatneft.ru/istoriya/traditsionnaya-kultura/obryadi-prazdniki-igri/s-ya/yazicheskie-obryadi-chuvashey?lang=ru
Forwarded from 𐰂𐰠𐰚
Тесная историческая связь между предками чуваш и германскими народами обогатило словарную лексику последних.
Из всех германских языков огромное количество соответствий чувашским словам мы находим в немецком.
чув. армути, эрем, эрӗм - “полынь” (похожие слова есть в других тюркских языках) – нем. Wermut “полынь”. Это один из немногих случаев, когда твердо можно уверждать, что слово имеет тюркское происхождение, ибо состоит из двух слов, имеющих такие соответствия в чувашском языке erĕm (другое название полыни) + ută "трава", да и словосочетание erĕm ută тоже означает "полынь".
Так же вермут обозначающее вид виноградного вина, заимствовано из немецкого языка, в котором получило свое название от полыни, поскольку настаивается на этой траве. Немецкое Wermut в буквальном переводе значит "полынь".
Чувашское армути = эрӗм + утӑ / арӑм + утӑ , буквально полынь трава.
Утӑ - трава, сено; уйг., хак., казах., к. калп., ног., кумык., тур., туркм., азерб., якут. от «трава»; узб. уткуру от, азерб. гуру от, туркм. от «сено».
Если со второй часть слова всё понятно, то что же означает первая часть слова - эрӗм /арӑм ?
В этом нам поможет древнетюркский словарь!
ARÏ - очищаться
- arï alqïn парн. рел. пречищаться (о грехах).
- arï sili парн. очищаться, становиться чистым
- arï süzül парн. становиться чистым, очищаться
От arï прилагательное
ARIɣ 1. чистый; 2. перен. нравственно безупречный, благородный, порядочный, непорочный; 3. рел, чистый, истинный, неложный, праведный, священный, святой; 4, рел. чистый, дозволенный (о пише).
Слово АRÏ по всей видимости очень древняя форма для тюркского языка, так как стала основой конструкта других слов.(добрый, святой, хороший, набожный, здоровый).
В чувашском ARÏ ~ ырӑ, эрӗм/арӑм , в других тюркских АRÏ ~ әрем, адгӳ, айгӳ( смещение р~д~й)
Применим к глаголу ARÏ тюркский аффикс :
-m (-im, -im; -um, -im) суш. абстpактное, результата и объекта, меры,
или же чувашский аффикс:
–ам (–ем) II
вариант аффикса –ăм (–ĕм, –м); образует от глагольных основ существительные со значением деятеля или результата действия.
ARÏ + (-im) => әрем
АRÏ + (-ӑм/-ӗм) => арӑм/эрӗм
Әрем от, эрӗм утӑ/армути - трава очиститель, очищающая трава, святая трава, освящающая трава.
Для чуваш армути - трава № 1, на все случая жизни: и исцеляющая, и очищающая, и оберегающая. Отвар из полыни использовали при болезнях и очистки организма, а дымом полыни изгоняли нечистую силу. Связка сушёной полыни всегда есть в каждой чувашской избе и бане.
Ачана сивĕ (чир) тытать, эрĕм шывĕ ĕстерес. С ребенком лихорадка, его надо напоить полынной водой.
Эрĕм хаяртан аван. Полынь от дурного сглаза хороша.
Әрем ~ эмшан половецкий
Емшан — Майков. Полный текст стихотворения — Емшан
https://www.culture.ru/poems/10930/emshan
Эрӗм / Армути заимствовано в греческий язык - arōma «пахучие травы», далее в русский аромат.
Из всех германских языков огромное количество соответствий чувашским словам мы находим в немецком.
чув. армути, эрем, эрӗм - “полынь” (похожие слова есть в других тюркских языках) – нем. Wermut “полынь”. Это один из немногих случаев, когда твердо можно уверждать, что слово имеет тюркское происхождение, ибо состоит из двух слов, имеющих такие соответствия в чувашском языке erĕm (другое название полыни) + ută "трава", да и словосочетание erĕm ută тоже означает "полынь".
Так же вермут обозначающее вид виноградного вина, заимствовано из немецкого языка, в котором получило свое название от полыни, поскольку настаивается на этой траве. Немецкое Wermut в буквальном переводе значит "полынь".
Чувашское армути = эрӗм + утӑ / арӑм + утӑ , буквально полынь трава.
Утӑ - трава, сено; уйг., хак., казах., к. калп., ног., кумык., тур., туркм., азерб., якут. от «трава»; узб. уткуру от, азерб. гуру от, туркм. от «сено».
Если со второй часть слова всё понятно, то что же означает первая часть слова - эрӗм /арӑм ?
В этом нам поможет древнетюркский словарь!
ARÏ - очищаться
- arï alqïn парн. рел. пречищаться (о грехах).
- arï sili парн. очищаться, становиться чистым
- arï süzül парн. становиться чистым, очищаться
От arï прилагательное
ARIɣ 1. чистый; 2. перен. нравственно безупречный, благородный, порядочный, непорочный; 3. рел, чистый, истинный, неложный, праведный, священный, святой; 4, рел. чистый, дозволенный (о пише).
Слово АRÏ по всей видимости очень древняя форма для тюркского языка, так как стала основой конструкта других слов.(добрый, святой, хороший, набожный, здоровый).
В чувашском ARÏ ~ ырӑ, эрӗм/арӑм , в других тюркских АRÏ ~ әрем, адгӳ, айгӳ( смещение р~д~й)
Применим к глаголу ARÏ тюркский аффикс :
-m (-im, -im; -um, -im) суш. абстpактное, результата и объекта, меры,
или же чувашский аффикс:
–ам (–ем) II
вариант аффикса –ăм (–ĕм, –м); образует от глагольных основ существительные со значением деятеля или результата действия.
ARÏ + (-im) => әрем
АRÏ + (-ӑм/-ӗм) => арӑм/эрӗм
Әрем от, эрӗм утӑ/армути - трава очиститель, очищающая трава, святая трава, освящающая трава.
Для чуваш армути - трава № 1, на все случая жизни: и исцеляющая, и очищающая, и оберегающая. Отвар из полыни использовали при болезнях и очистки организма, а дымом полыни изгоняли нечистую силу. Связка сушёной полыни всегда есть в каждой чувашской избе и бане.
Ачана сивĕ (чир) тытать, эрĕм шывĕ ĕстерес. С ребенком лихорадка, его надо напоить полынной водой.
Эрĕм хаяртан аван. Полынь от дурного сглаза хороша.
Әрем ~ эмшан половецкий
Емшан — Майков. Полный текст стихотворения — Емшан
https://www.culture.ru/poems/10930/emshan
Эрӗм / Армути заимствовано в греческий язык - arōma «пахучие травы», далее в русский аромат.
📷Ретро фотографии из Чувашии(сняты с 1994 по 2000 годы).
Узнаете родные места?
Узнаете родные места?
Чӑвашсем тĕнче уҫлӑхра та пуринчен вӑйлӑрах👍👍👍
Три космонавта, связанные с Чувашией: Андриян Николаев, Николай Бударин и Муса Манаров.
Андриян Николаев стал третьим человеком в СССР и пятым в мире, побывавшим в космосе. Был первым человеком планеты, который вышел в свободное плавание в космосе, освобождённый от ремней, привязывавших к креслу.
Николай Бударин в качестве бортинженера совершил три полёта в космос. Окончил МАИ, инженер-механик, работал в РКК «Энергия». В отряд космонавтов зачислен в 1989 году.
Муса Манаров совершил космический полёт в качестве бортинженера два полёта на космическом корабле. После завершения полётов продолжил общественную и политическую деятельность. Был депутатом Госдумы, активно участвовал в делах республики, поддерживает молодёжь и образовательные инициативы.
Три космонавта, связанные с Чувашией: Андриян Николаев, Николай Бударин и Муса Манаров.
Андриян Николаев стал третьим человеком в СССР и пятым в мире, побывавшим в космосе. Был первым человеком планеты, который вышел в свободное плавание в космосе, освобождённый от ремней, привязывавших к креслу.
Николай Бударин в качестве бортинженера совершил три полёта в космос. Окончил МАИ, инженер-механик, работал в РКК «Энергия». В отряд космонавтов зачислен в 1989 году.
Муса Манаров совершил космический полёт в качестве бортинженера два полёта на космическом корабле. После завершения полётов продолжил общественную и политическую деятельность. Был депутатом Госдумы, активно участвовал в делах республики, поддерживает молодёжь и образовательные инициативы.
Кӗскӗ/Кеске
- нагрудная вышивка на женской рубашке. По словам старых чуваш, рисунки узоров изображают солнце, как податели жизни. Кĕскĕ = хĕрарăмсен кăкăр çинчи тĕрĕ. Кĕскĕ — узор на обеих сторонах груди рубахи. Качча каякан хĕр упăшкин хурăнташне кĕскĕ, тата ытти пир-авăртан тунă парне панă.
Кирг., казах., к. калп. кесте, уйг. кәштә, узб. кашта, туркм. кешде, кеште «вышивка», «вышитый узор».
Чувашская вышивка «кӗскӗ»
https://collection.ethnomuseum.ru/entity/ARTICLE/2438
- нагрудная вышивка на женской рубашке. По словам старых чуваш, рисунки узоров изображают солнце, как податели жизни. Кĕскĕ = хĕрарăмсен кăкăр çинчи тĕрĕ. Кĕскĕ — узор на обеих сторонах груди рубахи. Качча каякан хĕр упăшкин хурăнташне кĕскĕ, тата ытти пир-авăртан тунă парне панă.
Кирг., казах., к. калп. кесте, уйг. кәштә, узб. кашта, туркм. кешде, кеште «вышивка», «вышитый узор».
Чувашская вышивка «кӗскӗ»
https://collection.ethnomuseum.ru/entity/ARTICLE/2438
collection.ethnomuseum.ru
Чувашская вышивка «кӗскӗ»
Смотрите музейные коллекции онлайн.
Древние предки чуваш - хунну умели производить сварку металлов больше 1,5 тыс. лет назад.
https://newslab.ru/news/1351031
https://newslab.ru/news/1351031
Гариф Сиразетдинович Бадамшин (1865—1939) — чистопольский купец, депутат Государственной думы I и II созывов от Казанской губернии.
Биография:
Родился в крестьянской семье в деревне Новые Челны Спасского уезда. Получил домашнее образование, занимался торговлей. Был сторонником джадидизма и активно участвовал в общественной жизни мусульман.
Избирался в I и II Государственные думы, входил в Трудовую группу и Мусульманскую трудовую группу. Поддержал аграрные реформы в интересах крестьян. После роспуска Думы преследовался властями.
В 1918 году помог скрываться татарским общественным деятелям от преследования ЧК. Дальнейшая судьба малоизвестна. Похоронен в Казани.
Известный чуваш-мусульманин, который не забыл свои корни.
Биография:
Родился в крестьянской семье в деревне Новые Челны Спасского уезда. Получил домашнее образование, занимался торговлей. Был сторонником джадидизма и активно участвовал в общественной жизни мусульман.
Избирался в I и II Государственные думы, входил в Трудовую группу и Мусульманскую трудовую группу. Поддержал аграрные реформы в интересах крестьян. После роспуска Думы преследовался властями.
В 1918 году помог скрываться татарским общественным деятелям от преследования ЧК. Дальнейшая судьба малоизвестна. Похоронен в Казани.
Известный чуваш-мусульманин, который не забыл свои корни.
Низовые чуваши в виде кукол , выполнено через нейросеть Chat GPT