#Useful_sentences
توصیف شخصیت افراد - بخش اول
1- نسبتاً اجتماعی است.
⭕️ He‘s quite sociable.
2- نسبتاً گوشه گیر است.
⭕️ He’s rather unsociable.
3- من مهربان و صمیمی هستم.
⭕️ I’m kind and friendly.
4- خودم را مهربان و صمیمی می دانم.
⭕️ I consider myself kind and friendly.
5- او راستگو(درستکار)/ نادرست است.
⭕️ He’s honest/ dishonest.
6- او آرام/ عصبی است.
⭕️ He’s calm/nervy.
7- او اجتماعی(زود جوش) / گوشه گیر(دیر جوش) است.
⭕️ He’s sociable/unsociable.
8- او خوش اخلاق/ بد اخلاق است.
⭕️ He’s good-tempered/bad-tempered.
9- او صمیمی(خوش برخورد) است/ او چندان صمیمی نیست.
⭕️ He’s friendly/ rather unfriendly.
10- او خنده رو/افسرده است.
⭕️ He’s cheerful/depressed.
11- او پر حرف/ کم حرف است.
⭕️ He’s talkative/quiet.
12- او خوش صحبت/ کسل کننده است.
⭕️ He’s entertaining/boring.
13- او خجالتی/پررو است.
⭕️ He’s shy/ cheeky.
14- او مودب/ بی ادب است.
⭕️ He’s polite/impolite.
15- او متین(باوقار)# جلف/سطح پایین است.
⭕️ He’s calm/composed/ self-possessed# cheap/ low-class.
16- او مودب/ بی ادب است.
⭕️ He’s polite/ impolite (rude).
17- او قابل اعتماد/ غیر قابل اعتماد است.
⭕️ He’s reliable/unreliable.
18- او باهوش/ کودن است.
⭕️ He’s smart (clever, intelligent)/stupid.
19- او پر کار/ تنبل است.
⭕️ He’s hard- working/ lazy
20- او صبور / عجول است.
⭕️ He’s patient/ impatient.
▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄
لطفا به اشتراک بگذارید تا دیگران استفاده کنند ‼️
▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄☑️✅
_.._.._.._√√
🔻🎧 آموزش مکالمه
@irlanguages 👈 JOIN
➖🔺➖
توصیف شخصیت افراد - بخش اول
1- نسبتاً اجتماعی است.
⭕️ He‘s quite sociable.
2- نسبتاً گوشه گیر است.
⭕️ He’s rather unsociable.
3- من مهربان و صمیمی هستم.
⭕️ I’m kind and friendly.
4- خودم را مهربان و صمیمی می دانم.
⭕️ I consider myself kind and friendly.
5- او راستگو(درستکار)/ نادرست است.
⭕️ He’s honest/ dishonest.
6- او آرام/ عصبی است.
⭕️ He’s calm/nervy.
7- او اجتماعی(زود جوش) / گوشه گیر(دیر جوش) است.
⭕️ He’s sociable/unsociable.
8- او خوش اخلاق/ بد اخلاق است.
⭕️ He’s good-tempered/bad-tempered.
9- او صمیمی(خوش برخورد) است/ او چندان صمیمی نیست.
⭕️ He’s friendly/ rather unfriendly.
10- او خنده رو/افسرده است.
⭕️ He’s cheerful/depressed.
11- او پر حرف/ کم حرف است.
⭕️ He’s talkative/quiet.
12- او خوش صحبت/ کسل کننده است.
⭕️ He’s entertaining/boring.
13- او خجالتی/پررو است.
⭕️ He’s shy/ cheeky.
14- او مودب/ بی ادب است.
⭕️ He’s polite/impolite.
15- او متین(باوقار)# جلف/سطح پایین است.
⭕️ He’s calm/composed/ self-possessed# cheap/ low-class.
16- او مودب/ بی ادب است.
⭕️ He’s polite/ impolite (rude).
17- او قابل اعتماد/ غیر قابل اعتماد است.
⭕️ He’s reliable/unreliable.
18- او باهوش/ کودن است.
⭕️ He’s smart (clever, intelligent)/stupid.
19- او پر کار/ تنبل است.
⭕️ He’s hard- working/ lazy
20- او صبور / عجول است.
⭕️ He’s patient/ impatient.
▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄
لطفا به اشتراک بگذارید تا دیگران استفاده کنند ‼️
▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄☑️✅
_.._.._.._√√
🔻🎧 آموزش مکالمه
@irlanguages 👈 JOIN
➖🔺➖
#useful phrases
@irlanguages
❤️دید و بازدید
❤️Let's get together tonight.
بیایید امشب دور هم جمع شویم.
❤️We would like to see more of you.
ما دوست داریم شما رو بیشتر ببینیم.
❤️Be comfortable./Get comfy.
راحت باشید.
❤️You are in your territory./You are in your turf.
منزل خودتونه.
❤️Make your self at home.
اینجا رو منزل خودتون بدونید.
❤️Help your self.
از خودتان پزیرایی کنید.
❤️Dont feel restrained.
موذب نباشید.
❤️Dont put your self in to troble.
خودتونو به زحمت نیاندازید.
❤️Be at ease.
راحت باشید.(فکری)
❤️Get comfortable.
راحت باشید.(فیزیکی)
❤️Dont push your self.
خودت رو اذیت نکن.
❤️Feel free to do so./Dont be shy.
تعارف نکن.
❤️Come in.
بفرمایید تو.
❤️Come on in.
بفرمایید بالا.
❤️He put me into the spot.
اون منو تو رودباریستی گذاشت.
❤️I will just see you to the door.
تا دم در با شما میام.(بدرقتان میکنم)
❤️Do this more often.
بازم از این کارا بکنید.
❤️You are really making me blush.
شما واقعا منو خحالت زده میکنید.
@irlanguages
@irlanguages
❤️دید و بازدید
❤️Let's get together tonight.
بیایید امشب دور هم جمع شویم.
❤️We would like to see more of you.
ما دوست داریم شما رو بیشتر ببینیم.
❤️Be comfortable./Get comfy.
راحت باشید.
❤️You are in your territory./You are in your turf.
منزل خودتونه.
❤️Make your self at home.
اینجا رو منزل خودتون بدونید.
❤️Help your self.
از خودتان پزیرایی کنید.
❤️Dont feel restrained.
موذب نباشید.
❤️Dont put your self in to troble.
خودتونو به زحمت نیاندازید.
❤️Be at ease.
راحت باشید.(فکری)
❤️Get comfortable.
راحت باشید.(فیزیکی)
❤️Dont push your self.
خودت رو اذیت نکن.
❤️Feel free to do so./Dont be shy.
تعارف نکن.
❤️Come in.
بفرمایید تو.
❤️Come on in.
بفرمایید بالا.
❤️He put me into the spot.
اون منو تو رودباریستی گذاشت.
❤️I will just see you to the door.
تا دم در با شما میام.(بدرقتان میکنم)
❤️Do this more often.
بازم از این کارا بکنید.
❤️You are really making me blush.
شما واقعا منو خحالت زده میکنید.
@irlanguages
#Conversion
#Useful_Phrases
📌 جملات بسیار مهم و رایج زبان انگلیسی،
🔍 در مورد انواع بوها و عطرها 💐
1- این چه بویست؟
بوی سوختنی حس می کنی؟
📍What’s that smell?
Can you smell something burning?
2- بله، فکر می کنم کمی/ خیلی بوی نفت می آید.
📍Yeah, I guess it’s the strong/ weak smell of oil.
3- چرا شیر را بو می کنی؟
📍Why are you sniffing the milk?
4- حس بویایی اش را از دست داده.
📍He has lost his sense of smell.
5- حس بویایی خوبی دارد.
📍He has a good sense of smell.
6- چطور می توانم رایحه این سوپ را بهتر کنم؟
📍How can I improve the flavor of this soup?
7- عطرت با حال است! چه عطری زده ای؟
📍Your perfume is cool! What perfume are you wearing?
8- وقتی از کنارم می گذشت، بوی عطرش را حس کردم.
📍As she walked past, I caught a whiff of her perfume.
9- عطر خوش بوی شما را دوست دارم.
📍I like your sweet perfume.
10- پیراهنت بوی تنباکو می دهد.
📍Your shirt smells of tobacco.
11- این گوشت فاسد شده بوی بسیار بدی می دهد.
📍This rotten meat gives off a terrible smell.
12- این صابون رایحه خیلی خوبی دارد. این صابون خوش بو را از کجا خریده ای؟
📍This soap has a nice scent. Where did you buy this scented soap?
13- پیف، پاهایت بوی بد می دهند.
📍Phew, you have got smelly feet.
14- بدنت بوی خیلی بدی می دهد.
📍You have a very bad body odor.
15- دهانت بوی سیر می دهد
📍Your breath stinks of garlic.
16- از این بوی گَند متنفرم
📍I hate this foul smell.
17- چرا اینجا از خوشبو کننده هوا استفاده نمی کنی؟
📍Why don’t you use an air-freshener here?
#Useful_Phrases
📌 جملات بسیار مهم و رایج زبان انگلیسی،
🔍 در مورد انواع بوها و عطرها 💐
1- این چه بویست؟
بوی سوختنی حس می کنی؟
📍What’s that smell?
Can you smell something burning?
2- بله، فکر می کنم کمی/ خیلی بوی نفت می آید.
📍Yeah, I guess it’s the strong/ weak smell of oil.
3- چرا شیر را بو می کنی؟
📍Why are you sniffing the milk?
4- حس بویایی اش را از دست داده.
📍He has lost his sense of smell.
5- حس بویایی خوبی دارد.
📍He has a good sense of smell.
6- چطور می توانم رایحه این سوپ را بهتر کنم؟
📍How can I improve the flavor of this soup?
7- عطرت با حال است! چه عطری زده ای؟
📍Your perfume is cool! What perfume are you wearing?
8- وقتی از کنارم می گذشت، بوی عطرش را حس کردم.
📍As she walked past, I caught a whiff of her perfume.
9- عطر خوش بوی شما را دوست دارم.
📍I like your sweet perfume.
10- پیراهنت بوی تنباکو می دهد.
📍Your shirt smells of tobacco.
11- این گوشت فاسد شده بوی بسیار بدی می دهد.
📍This rotten meat gives off a terrible smell.
12- این صابون رایحه خیلی خوبی دارد. این صابون خوش بو را از کجا خریده ای؟
📍This soap has a nice scent. Where did you buy this scented soap?
13- پیف، پاهایت بوی بد می دهند.
📍Phew, you have got smelly feet.
14- بدنت بوی خیلی بدی می دهد.
📍You have a very bad body odor.
15- دهانت بوی سیر می دهد
📍Your breath stinks of garlic.
16- از این بوی گَند متنفرم
📍I hate this foul smell.
17- چرا اینجا از خوشبو کننده هوا استفاده نمی کنی؟
📍Why don’t you use an air-freshener here?
#Conversion
#Useful_Phrases
📌 جملات بسیار مهم و رایج زبان انگلیسی،
🔍 در مورد انواع بوها و عطرها 💐
1- این چه بویست؟
بوی سوختنی حس می کنی؟
📍What’s that smell?
Can you smell something burning?
2- بله، فکر می کنم کمی/ خیلی بوی نفت می آید.
📍Yeah, I guess it’s the strong/ weak smell of oil.
3- چرا شیر را بو می کنی؟
📍Why are you sniffing the milk?
4- حس بویایی اش را از دست داده.
📍He has lost his sense of smell.
5- حس بویایی خوبی دارد.
📍He has a good sense of smell.
6- چطور می توانم رایحه این سوپ را بهتر کنم؟
📍How can I improve the flavor of this soup?
7- عطرت با حال است! چه عطری زده ای؟
📍Your perfume is cool! What perfume are you wearing?
8- وقتی از کنارم می گذشت، بوی عطرش را حس کردم.
📍As she walked past, I caught a whiff of her perfume.
9- عطر خوش بوی شما را دوست دارم.
📍I like your sweet perfume.
10- پیراهنت بوی تنباکو می دهد.
📍Your shirt smells of tobacco.
11- این گوشت فاسد شده بوی بسیار بدی می دهد.
📍This rotten meat gives off a terrible smell.
12- این صابون رایحه خیلی خوبی دارد. این صابون خوش بو را از کجا خریده ای؟
📍This soap has a nice scent. Where did you buy this scented soap?
13- پیف، پاهایت بوی بد می دهند.
📍Phew, you have got smelly feet.
14- بدنت بوی خیلی بدی می دهد.
📍You have a very bad body odor.
15- دهانت بوی سیر می دهد
📍Your breath stinks of garlic.
16- از این بوی گَند متنفرم
📍I hate this foul smell.
17- چرا اینجا از خوشبو کننده هوا استفاده نمی کنی؟
📍Why don’t you use an air-freshener here?
#Useful_Phrases
📌 جملات بسیار مهم و رایج زبان انگلیسی،
🔍 در مورد انواع بوها و عطرها 💐
1- این چه بویست؟
بوی سوختنی حس می کنی؟
📍What’s that smell?
Can you smell something burning?
2- بله، فکر می کنم کمی/ خیلی بوی نفت می آید.
📍Yeah, I guess it’s the strong/ weak smell of oil.
3- چرا شیر را بو می کنی؟
📍Why are you sniffing the milk?
4- حس بویایی اش را از دست داده.
📍He has lost his sense of smell.
5- حس بویایی خوبی دارد.
📍He has a good sense of smell.
6- چطور می توانم رایحه این سوپ را بهتر کنم؟
📍How can I improve the flavor of this soup?
7- عطرت با حال است! چه عطری زده ای؟
📍Your perfume is cool! What perfume are you wearing?
8- وقتی از کنارم می گذشت، بوی عطرش را حس کردم.
📍As she walked past, I caught a whiff of her perfume.
9- عطر خوش بوی شما را دوست دارم.
📍I like your sweet perfume.
10- پیراهنت بوی تنباکو می دهد.
📍Your shirt smells of tobacco.
11- این گوشت فاسد شده بوی بسیار بدی می دهد.
📍This rotten meat gives off a terrible smell.
12- این صابون رایحه خیلی خوبی دارد. این صابون خوش بو را از کجا خریده ای؟
📍This soap has a nice scent. Where did you buy this scented soap?
13- پیف، پاهایت بوی بد می دهند.
📍Phew, you have got smelly feet.
14- بدنت بوی خیلی بدی می دهد.
📍You have a very bad body odor.
15- دهانت بوی سیر می دهد
📍Your breath stinks of garlic.
16- از این بوی گَند متنفرم
📍I hate this foul smell.
17- چرا اینجا از خوشبو کننده هوا استفاده نمی کنی؟
📍Why don’t you use an air-freshener here?
✒️#Idioms & #Useful_Phrases
🖋اصطلاحات و عبارات کاربردی
🔎I misjudged you
📛درباره ات اشتباه میکردم/بد قصاوت کردم
〰〰〰〰
🔎Let alone
📛چه برسه به اینکه...
〰〰〰〰
🔎Free loader
📛آدم مفت خور
〰〰〰〰
🔎Pack of lies
📛یه مشت دروغ
〰〰〰〰
🔎In cold blood
📛در کمال خونسردی
〰〰〰〰
🔎I beg your pardon
📛ببخشید چی گفتی
〰〰〰〰
🔎He is down on his luck
📛بخت از او برگشته
〰〰〰〰
🔎I had fortune on my side
📛بخت یارم بود
〰〰〰〰
🔎Come back any you like
📛هر وقت خواستی بازم بیا
〰〰〰〰
🔎No spring chicken
📛دیگر جوان نبودن
🖋اصطلاحات و عبارات کاربردی
🔎I misjudged you
📛درباره ات اشتباه میکردم/بد قصاوت کردم
〰〰〰〰
🔎Let alone
📛چه برسه به اینکه...
〰〰〰〰
🔎Free loader
📛آدم مفت خور
〰〰〰〰
🔎Pack of lies
📛یه مشت دروغ
〰〰〰〰
🔎In cold blood
📛در کمال خونسردی
〰〰〰〰
🔎I beg your pardon
📛ببخشید چی گفتی
〰〰〰〰
🔎He is down on his luck
📛بخت از او برگشته
〰〰〰〰
🔎I had fortune on my side
📛بخت یارم بود
〰〰〰〰
🔎Come back any you like
📛هر وقت خواستی بازم بیا
〰〰〰〰
🔎No spring chicken
📛دیگر جوان نبودن
#useful phrases
@irlanguages
❤️دید و بازدید
❤️Let's get together tonight.
بیایید امشب دور هم جمع شویم.
❤️We would like to see more of you.
ما دوست داریم شما رو بیشتر ببینیم.
❤️Be comfortable./Get comfy.
راحت باشید.
❤️You are in your territory./You are in your turf.
منزل خودتونه.
❤️Make your self at home.
اینجا رو منزل خودتون بدونید.
❤️Help your self.
از خودتان پزیرایی کنید.
❤️Dont feel restrained.
موذب نباشید.
❤️Dont put your self in to troble.
خودتونو به زحمت نیاندازید.
❤️Be at ease.
راحت باشید.(فکری)
❤️Get comfortable.
راحت باشید.(فیزیکی)
❤️Dont push your self.
خودت رو اذیت نکن.
❤️Feel free to do so./Dont be shy.
تعارف نکن.
❤️Come in.
بفرمایید تو.
❤️Come on in.
بفرمایید بالا.
❤️He put me into the spot.
اون منو تو رودباریستی گذاشت.
❤️I will just see you to the door.
تا دم در با شما میام.(بدرقتان میکنم)
❤️Do this more often.
بازم از این کارا بکنید.
❤️You are really making me blush.
شما واقعا منو خحالت زده میکنید.
@irlanguages
@irlanguages
❤️دید و بازدید
❤️Let's get together tonight.
بیایید امشب دور هم جمع شویم.
❤️We would like to see more of you.
ما دوست داریم شما رو بیشتر ببینیم.
❤️Be comfortable./Get comfy.
راحت باشید.
❤️You are in your territory./You are in your turf.
منزل خودتونه.
❤️Make your self at home.
اینجا رو منزل خودتون بدونید.
❤️Help your self.
از خودتان پزیرایی کنید.
❤️Dont feel restrained.
موذب نباشید.
❤️Dont put your self in to troble.
خودتونو به زحمت نیاندازید.
❤️Be at ease.
راحت باشید.(فکری)
❤️Get comfortable.
راحت باشید.(فیزیکی)
❤️Dont push your self.
خودت رو اذیت نکن.
❤️Feel free to do so./Dont be shy.
تعارف نکن.
❤️Come in.
بفرمایید تو.
❤️Come on in.
بفرمایید بالا.
❤️He put me into the spot.
اون منو تو رودباریستی گذاشت.
❤️I will just see you to the door.
تا دم در با شما میام.(بدرقتان میکنم)
❤️Do this more often.
بازم از این کارا بکنید.
❤️You are really making me blush.
شما واقعا منو خحالت زده میکنید.
@irlanguages
#useful phrases
@irlanguages
❤️دید و بازدید
❤️Let's get together tonight.
بیایید امشب دور هم جمع شویم.
❤️We would like to see more of you.
ما دوست داریم شما رو بیشتر ببینیم.
❤️Be comfortable./Get comfy.
راحت باشید.
❤️You are in your territory./You are in your turf.
منزل خودتونه.
❤️Make your self at home.
اینجا رو منزل خودتون بدونید.
❤️Help your self.
از خودتان پزیرایی کنید.
❤️Dont feel restrained.
موذب نباشید.
❤️Dont put your self in to troble.
خودتونو به زحمت نیاندازید.
❤️Be at ease.
راحت باشید.(فکری)
❤️Get comfortable.
راحت باشید.(فیزیکی)
❤️Dont push your self.
خودت رو اذیت نکن.
❤️Feel free to do so./Dont be shy.
تعارف نکن.
❤️Come in.
بفرمایید تو.
❤️Come on in.
بفرمایید بالا.
❤️He put me into the spot.
اون منو تو رودباریستی گذاشت.
❤️I will just see you to the door.
تا دم در با شما میام.(بدرقتان میکنم)
❤️Do this more often.
بازم از این کارا بکنید.
❤️You are really making me blush.
شما واقعا منو خحالت زده میکنید.
@irlanguages
@irlanguages
❤️دید و بازدید
❤️Let's get together tonight.
بیایید امشب دور هم جمع شویم.
❤️We would like to see more of you.
ما دوست داریم شما رو بیشتر ببینیم.
❤️Be comfortable./Get comfy.
راحت باشید.
❤️You are in your territory./You are in your turf.
منزل خودتونه.
❤️Make your self at home.
اینجا رو منزل خودتون بدونید.
❤️Help your self.
از خودتان پزیرایی کنید.
❤️Dont feel restrained.
موذب نباشید.
❤️Dont put your self in to troble.
خودتونو به زحمت نیاندازید.
❤️Be at ease.
راحت باشید.(فکری)
❤️Get comfortable.
راحت باشید.(فیزیکی)
❤️Dont push your self.
خودت رو اذیت نکن.
❤️Feel free to do so./Dont be shy.
تعارف نکن.
❤️Come in.
بفرمایید تو.
❤️Come on in.
بفرمایید بالا.
❤️He put me into the spot.
اون منو تو رودباریستی گذاشت.
❤️I will just see you to the door.
تا دم در با شما میام.(بدرقتان میکنم)
❤️Do this more often.
بازم از این کارا بکنید.
❤️You are really making me blush.
شما واقعا منو خحالت زده میکنید.
@irlanguages
#Conversion
#Useful_Phrases
📌 جملات بسیار مهم و رایج زبان انگلیسی،
🔍 در مورد انواع بوها و عطرها 💐
1- این چه بویست؟
بوی سوختنی حس می کنی؟
📍What’s that smell?
Can you smell something burning?
2- بله، فکر می کنم کمی/ خیلی بوی نفت می آید.
📍Yeah, I guess it’s the strong/ weak smell of oil.
3- چرا شیر را بو می کنی؟
📍Why are you sniffing the milk?
4- حس بویایی اش را از دست داده.
📍He has lost his sense of smell.
5- حس بویایی خوبی دارد.
📍He has a good sense of smell.
6- چطور می توانم رایحه این سوپ را بهتر کنم؟
📍How can I improve the flavor of this soup?
7- عطرت با حال است! چه عطری زده ای؟
📍Your perfume is cool! What perfume are you wearing?
8- وقتی از کنارم می گذشت، بوی عطرش را حس کردم.
📍As she walked past, I caught a whiff of her perfume.
9- عطر خوش بوی شما را دوست دارم.
📍I like your sweet perfume.
10- پیراهنت بوی تنباکو می دهد.
📍Your shirt smells of tobacco.
11- این گوشت فاسد شده بوی بسیار بدی می دهد.
📍This rotten meat gives off a terrible smell.
12- این صابون رایحه خیلی خوبی دارد. این صابون خوش بو را از کجا خریده ای؟
📍This soap has a nice scent. Where did you buy this scented soap?
13- پیف، پاهایت بوی بد می دهند.
📍Phew, you have got smelly feet.
14- بدنت بوی خیلی بدی می دهد.
📍You have a very bad body odor.
15- دهانت بوی سیر می دهد
📍Your breath stinks of garlic.
16- از این بوی گَند متنفرم
📍I hate this foul smell.
17- چرا اینجا از خوشبو کننده هوا استفاده نمی کنی؟
📍Why don’t you use an air-freshener here?
#Useful_Phrases
📌 جملات بسیار مهم و رایج زبان انگلیسی،
🔍 در مورد انواع بوها و عطرها 💐
1- این چه بویست؟
بوی سوختنی حس می کنی؟
📍What’s that smell?
Can you smell something burning?
2- بله، فکر می کنم کمی/ خیلی بوی نفت می آید.
📍Yeah, I guess it’s the strong/ weak smell of oil.
3- چرا شیر را بو می کنی؟
📍Why are you sniffing the milk?
4- حس بویایی اش را از دست داده.
📍He has lost his sense of smell.
5- حس بویایی خوبی دارد.
📍He has a good sense of smell.
6- چطور می توانم رایحه این سوپ را بهتر کنم؟
📍How can I improve the flavor of this soup?
7- عطرت با حال است! چه عطری زده ای؟
📍Your perfume is cool! What perfume are you wearing?
8- وقتی از کنارم می گذشت، بوی عطرش را حس کردم.
📍As she walked past, I caught a whiff of her perfume.
9- عطر خوش بوی شما را دوست دارم.
📍I like your sweet perfume.
10- پیراهنت بوی تنباکو می دهد.
📍Your shirt smells of tobacco.
11- این گوشت فاسد شده بوی بسیار بدی می دهد.
📍This rotten meat gives off a terrible smell.
12- این صابون رایحه خیلی خوبی دارد. این صابون خوش بو را از کجا خریده ای؟
📍This soap has a nice scent. Where did you buy this scented soap?
13- پیف، پاهایت بوی بد می دهند.
📍Phew, you have got smelly feet.
14- بدنت بوی خیلی بدی می دهد.
📍You have a very bad body odor.
15- دهانت بوی سیر می دهد
📍Your breath stinks of garlic.
16- از این بوی گَند متنفرم
📍I hate this foul smell.
17- چرا اینجا از خوشبو کننده هوا استفاده نمی کنی؟
📍Why don’t you use an air-freshener here?
✒️#Idioms & #Useful_Phrases
🖋اصطلاحات و عبارات کاربردی
🔎I misjudged you
📛درباره ات اشتباه میکردم/بد قصاوت کردم
〰〰〰〰
🔎Let alone
📛چه برسه به اینکه...
〰〰〰〰
🔎Free loader
📛آدم مفت خور
〰〰〰〰
🔎Pack of lies
📛یه مشت دروغ
〰〰〰〰
🔎In cold blood
📛در کمال خونسردی
〰〰〰〰
🔎I beg your pardon
📛ببخشید چی گفتی
〰〰〰〰
🔎He is down on his luck
📛بخت از او برگشته
〰〰〰〰
🔎I had fortune on my side
📛بخت یارم بود
〰〰〰〰
🔎Come back anytime you like
📛هر وقت خواستی بازم بیا
〰〰〰〰
🔎No spring chicken
📛دیگر جوان نبودن
🖋اصطلاحات و عبارات کاربردی
🔎I misjudged you
📛درباره ات اشتباه میکردم/بد قصاوت کردم
〰〰〰〰
🔎Let alone
📛چه برسه به اینکه...
〰〰〰〰
🔎Free loader
📛آدم مفت خور
〰〰〰〰
🔎Pack of lies
📛یه مشت دروغ
〰〰〰〰
🔎In cold blood
📛در کمال خونسردی
〰〰〰〰
🔎I beg your pardon
📛ببخشید چی گفتی
〰〰〰〰
🔎He is down on his luck
📛بخت از او برگشته
〰〰〰〰
🔎I had fortune on my side
📛بخت یارم بود
〰〰〰〰
🔎Come back anytime you like
📛هر وقت خواستی بازم بیا
〰〰〰〰
🔎No spring chicken
📛دیگر جوان نبودن
💠 Useful
🔹 ( , ) comma
🔹 ( . ) period, decimal point
🔹 ( ; ) semicolon
🔹 ( : ) colon
🔹 ( ! ) exclamation mark / exclamation point
🔹 ( ? ) question mark
🔹 ( ' ) apostrophe, prime
🔹 ( " ) quotation mark
🔹 ( ( ) ) parenthesis
🔹 ( [ ] ) square bracket / bracket
🔹 ( {} ) brace
🔹 ( < ) less-than sign
🔹 ( > ) greater-than sign
🔹 ( $ ) dollar sign
🔹 ( / ) slash
🔹 ( % ) percent
🔹 ( - ) dash / hyphen
🔹 ( # ) number sign
🔹 ( & ) ampersand
🔹 ( @ ) at sign
🔹 ( * ) asterisk
🔹 ( _ ) underscore
#useful
Join us @irlanguages
🔹 ( , ) comma
🔹 ( . ) period, decimal point
🔹 ( ; ) semicolon
🔹 ( : ) colon
🔹 ( ! ) exclamation mark / exclamation point
🔹 ( ? ) question mark
🔹 ( ' ) apostrophe, prime
🔹 ( " ) quotation mark
🔹 ( ( ) ) parenthesis
🔹 ( [ ] ) square bracket / bracket
🔹 ( {} ) brace
🔹 ( < ) less-than sign
🔹 ( > ) greater-than sign
🔹 ( $ ) dollar sign
🔹 ( / ) slash
🔹 ( % ) percent
🔹 ( - ) dash / hyphen
🔹 ( # ) number sign
🔹 ( & ) ampersand
🔹 ( @ ) at sign
🔹 ( * ) asterisk
🔹 ( _ ) underscore
#useful
Join us @irlanguages