آموزش زبان ایرانیان
400 subscribers
1.25K photos
831 videos
171 files
218 links
آموزش و مکالمه زبان های خارجی
#انگلیسی
#فرانسوی
#ایتالیایی
Download Telegram
🆔 @irlanguages
🅾 The Women who lost her Dumpling.

‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍
🆔 @irlanguages
🅾 George and the Dragon 🅾
Once upon a time there was a brave knight called George. George had lots of adventures as he travelled by horse across many lands.
One day he came to a small village and met a man who lived in a cave next to the village.
The hermit told the knight about the awful things that were happening there. A terrible dragon had come to live in the lake and attacked the village every day.
The villagers didn't know what to do. First, they gave the dragon all their food, but the dragon just took the food and still attacked the village.
So then the villagers gave the dragon all the animals from their farms. The dragon took all the animals, but continued to attack the villagers.
So then they gave the dragon all their gold and jewels. The dragon took all their money, but still was not satisfied.
The king sent his army to try and capture the dragon, but the dragon was too strong and the knights of the army were too scared and they ran away.
With nothing left to give, the king could only think of one thing to help protect his people. He sent his only daughter, the princess, to the lake to wait for the dragon.
When George heard this he rode as fast as he could to the lake. Just then the dragon jumped out from the lake and was going to eat the princess.
George attacked the dragon. He fought very bravely, won the fight and killed the dragon. George and the princess returned to the village and everyone was very pleased that they would have no more problems with the dragon.
Today, the story of George's bravery is remembered and George is known as the patron saint of many countries.

🅾 جورج و اژدها 🅾
روزی روزگاری شوالیه شجاعی به نام جورج زندگی می‌کرد. جورج سوار بر اسبش از سرزمین‌های زیادی عبور کرده و ماجراهای بسیاری داشت.
روزی او به روستای کوچکی رسید و مردی را دید که در غاری نزدیک روستا زندگی می‌کرد.
مرد غارنشین اتفاقات وحشتناکی که در آنجا افتاده بود برای شوالیه تعریف کرد. اژدهای وحشتناکی برای زندگی به دریاچه آمده بود و هرروز به روستا حمله می‌کرد.
مردم روستا نمی‌دانستند چه کنند. اول، همه‌ی خوراکی‌ها و غذاهایشان را به اژدها دادند اما اژدها غذاهایشان را خورد و باز هم به مردم روستا حمله می‌کرد.
سپس همه حیوانات مزرعه‌هایشان را به اژدها دادند. اژدها همه حیوانات را خورد ولی باز هم به حمله‌هایش به مردم روستا ادامه داد.
سپس مردم همه طلاها و جواهراتشان را به اژدها بخشیدند اما او باز هم راضی نشد.
پادشاه ارتش خود را برای گرفتن اژدها فرستاد اما اژدها خیلی قوی بود و شوالیه‌های ارتش خیلی ترسیدند و فرار کردند.
پادشاه که دیگر هیچ‌چیزی نداشت که به اژدها بدهد برای حفاظت از مردم روستا به یک‌چیز فکر کرد. او تنها دخترش را به دریاچه فرستاد تا در انتظار اژدها بماند.
وقتی جورج این‌ها را شنید، با نهایت سرعت به سمت دریاچه تاخت. در همان لحظه بود که اژدها از دریاچه بیرون آمد تا شاهزاده را بخورد.
جورج به اژدها حمله کرد. او شجاعانه با اژدها جنگید و پیروز شد و اژدها را کشت. جورج و شاهزاده خانم به روستا برگشتند و همه از اینکه دیگر اژدها برایشان مشکل درست نمی‌کند خوشحال بودند.
امروزه همه داستان شجاعت جورج را به یاد دارند و جورج قدیس حامی بسیاری از کشورها است.
⭕️ اخبار انگلیسی با لهجه بریتیش
🐕 Dogs

There’s an old English saying that says, “A dog is a man’s best friend”. This is true for many people – men and women. Most people I know love dogs. They are pretty cool animals. They are intelligent and very helpful. Dogs are a real member of the family if you have one as a pet. I think dogs are very useful. They keep you company, they bark if a stranger comes near your house, and they fetch your slippers. Not all dogs are nice, though. Some are dangerous. I get sad when I read in the paper about children being attacked by a dog. Owners need to train them better. I also get sad when I read about abandoned dogs. People who want a dog as a pet should get an abandoned one.

🐕یه مطلب قدیمیه انگلیسی هست که میگه، "یه سگ بهترین دوست انسانه". این امر واسه خیلی از مردم- چه مردان و چه زنان - صادقه. خیلی از مردمی که من میشناسم سگ ها رو دوست دارند. سگ ها حیوانات خیلی باحالی هستند. اونا باهوش و خیلی مفیدند. اگه یکی از اونا رو به عنوان حیوون خونگی داشته باشید، مثل یه عضو واقعی خونواده هستند. فکر کنم سگ ها خیلی به دردبخور باشند. اونا پیشتون می مونند، اگه غریبه ای نزدیک خونتون بشه واق واق می کنند، و میرن و کفشای خونتون رو براتون میارن. با این حال، همه سگ ها خوب نیستند. بعضیا خطرناکند. وقتی تو روزنامه درباره بچه هایی که توسط یه سگ مورد حمله قرار می گیرند، می خونم، ناراحت می شم. صاحبان سگ ها باید اونا رو بهتر از این ها تربیت کنند و آموزش بدند. به علاوه وقتی هم درباره سگ های رها شده می خونم، ناراحت می شم. مردمی که سگی رو به عنوان حیوون خونگی می خوان، باید یکی از اون سگ های رها شده رو بگیرند.

@irlanguages
💢Science

👉Fuel is anything that is burned to make heat or power. Fuel gives energy. Cars use gasoline for fuel. People need energy. People get energy from food. People need energy or everything they do. Some toys and games need energy to work. A battery stores energy. You can use batteries to make your toys and games work! Electricity has energy too. Many things get energy from electricity. You are now about to read more about electricity.

👈سوخت هر چیزی هست که برای تولید گرما یا نیرو سوزانده بشه. سوخت انرژی می ده. ماشین ها از بنزین به عنوان سوخت استفاده می کنند. مردم محتاج انرژی اند. مردم از غذاها انرژی مورد نیازشون رو به دست میارن. مردم به انرژی برای انجام هر آنچه انجام میدن نیاز دارن. بعضی اسباب بازی ها و بازی ها برای این که کار کنن به انرژی نیاز دارند. یه باتری انرژی ذخیره می کنه. شما می تونید از باتری ها برای این که اسباب بازی ها و بازی هاتون رو به کار کردن وا دارید، استفاده کنید! الکتریسیته هم انرژی داره. خیلی از چیزا از الکتریسیته انرژی می گیرند. حالا شما آماده خواندن مطالب بیشتری در مورد الکتریسیته هستید!

@irlanguages
📚 داستان کوتاه:

The Boy Who Cried Wolf

There once was a shepherd-boy who kept his sheep outside of a village.

One day, he thought he would play a trick on the villagers and have some fun. He ran toward the village crying out with all his might: “Wolf! Wolf! Come and help me! The wolves are trying to get my sheep!”

The kind villagers left their work and ran to the field to help him. But when they got there the boy just laughed at them. There was no wolf there at all!

The villagers were confused and said, “Dear boy, you must not play such tricks. This is not a laughing matter.” “Alright,” said the boy. “I won’t play that trick again.” The villagers went back to the town and the boy went back to his sheep.

Still another day the boy tried the same trick again. He yelled out with all his might: “Wolf! Wolf! Help me the wolves are coming after my sheep!”

Again the kind villagers came running and when they reached the boy again he laughed at them. There were still no wolves.

The villagers were now upset with the boy. They looked down at him and said, “This is not a laughing matter. You play these tricks but they are not funny. We are beginning to feel like you do not truly need our help when you say you do!” The villagers went back to the town and the boy went back to his sheep.

Then one day a wolf did break into the herd of sheep. He began taking the sheep one by one away from the field. In a great fright, the boy ran for help. “Wolf! Wolf!” he screamed. “There truly is a wolf in my flock of sheep! Help!”

The villagers heard him but they thought it was another mean trick. No one paid any attention to the crying boy.

“Please, please!” pleaded the boy. “I am so sorry for lying. I promise never to trick you again! I promise to only tell the truth!”

The villagers looked up from their work. “We see now that you are truly upset, just as we were when you tricked us. Now that you tell the truth, we will help you .”

The villagers and the boy went back to the field only to see one sheep left. They followed the trail that the wolf left behind him to retrieve all the taken sheep. When the boy had each one of his sheep returned he was eternally grateful for the help. From then on, he always told the truth.

چوپان دروغ‌گو

روزی روزگاری پسرک چوپانی بود که گوسفندانش را در دشتی نزدیک روستا به چرا می‌برد.

روزی از روزها به سرش زد که کمی سربه‌سر هم‌ولایتی‌هایش گذاشته و کمی خوش بگذراند. به‌طرف روستا دوید و با تمام توان فریاد زد: «گرگ اومده! گرگ اومده! به دادم برسید! می خوان گوسفندامو بخورن!»

روستائیان دل‌رحم کسب‌وکارشان را رها کردند و به‌طرف دشت دویدند تا به او کمک کنند. اما وقتی به آنجا رسیدند پسرک چوپان فقط به آن‌ها خندید. آن‌طرف‌ها اصلاً اثری از گرگ نبود!

روستائیان حیران شده بودند و می‌گفتند: «پسر جان تو نباید از این شوخی‌ها بکنی. این چیزها شوخی‌بردار نیست.» پسرک گفت: «باشه. دیگه از این شوخیا نمی‌کنم.» مردم به ده بازگشتند و پسرک هم نزدیک گله‌اش رفت.

روزی دیگر بازهم پسرک همان حقه را سوار کرد. با تمام قوا داد می‌زد: «گرگ! گرگ اومده! کمک کنید گرگه اومده گوسفندارو بخوره!»

بازهم روستائیان مهربان دوان‌دوان از راه رسیدند و بازهم وقتی پسرک را دیدند او به آن‌ها خندید. بازهم گرگی در کار نبود.

اهل ده این بار از دست پسرک دلگیر شده بودند و به او گفتند: «نباید با این چیزا شوخی کنی. تو این حقه‌ها را سوار می‌کنی اما اصلاً خنده‌دار نیست. کم‌کم فکر می‌کنیم که وقتی از ما کمک می خوای اصلاً کمک لازم نداری! روستائیان به ده بازگشتند و پسرک به نزدیک گله برگشت.

یک روز گرگی به گله گوسفندان حمله کرد. گوسفندان را یکی‌یکی از چراگاه دور می‌کرد. پسرک وحشت‌زده به دنبال کمک می‌دوید. «گرگ! گرگ اومده! راست‌راستی یه گرگ به گله من زده! کمکم کنید!»

اهالی ده صدایش را شنیدند اما فکر کردند یک حقه دیگر سوار کرده است. هیچ‌کس به پسرک نالان کمک نکرد.

پسرک خواهش می‌کرد: «تو رو خدا! تو رو خدا! غلط کردم که دروغ گفتم! دیگه قول می دم سربه‌سرتون نذارم! قول می دم فقط حرف راست بزنم!»

اهالی دست از کار خود کشیدند. «مثل‌اینکه واقعاً حالت گرفته‌شده. همونطور که وقتی ما رو سر کار می ذاشتی حالمون گرفته می‌شد. حالا که راستشو گفتی بهت کمک می‌کنیم.»

اهالی ده به چراگاه بازگشتند و دیدند که فقط یک گوسفند باقی مانده است.
@irlanguages
📕 متن انگلیسی داستان: تنهاترین موجود روی زمین

📒 The Loneliest Creature On Earth

Imagine the loneliness of speaking a language that only you can understand. Researchers have been studying a whale, who communicates in a language not recognizable by other whales. This whale has spent over two decades looking for a friend who will understand him.

Whales are renowned for their songs. Often complex, sometimes simple, songs are their only method of communication. But this unique whale is so out of tune with other whales that no one can hear or understand it.

A team of scientists has been listening to this whale for over two decades. They believe he is a fin or a blue whale. Whatever the case, it has been calling in search of a mate for many a moon.

Its high-pitched song is so different from other whales that its calls for friendship continue to fall on deaf ears.

Researchers have nicknamed this creature ‘the loneliest whale in the world.’

His song was first discovered in the vastness of the North Pacific Ocean in 1989. While recording submarines, the US Navy accidentally picked up the unmistakable noise of whale songs. Dr. William Watkins researched the sounds and noticed that one whale’s song was completely different to the others.

A male fin or blue whale communicates on a frequency which is too deep for the human ear. This ‘lonely’ whale sings at a pitch, which is three times higher.

Such an obscure song receives no response from other whales. Scientists are confused why a healthy creature doesn’t change its tune and communicate in a regular pattern used by other whales.

Without a shared means of communication, we would all live an isolated existence. In such a world our deepest thoughts, feelings, experiences and beliefs would die a lonely death. Our most treasured moments would be unexpressed, unshared, and unloved.

Yet is the whale lonely, or has it chosen to speak in a different language to the rest of its species out of choice?

May-Ann Daher, who researched the whale, is unsure.

She explained, “People like to imagine this creature out there swimming by his lonesome, just singing away and nobody’s listening. But I can’t say that.”

No matter if he’s alone or lonely, this solitary creature will continue to search the ocean for another whale who speaks the same language and shares the same song.

@irlanguages
📒 داستان تنهاترین موجود روی زمین

تنهاییِ تکلم به زبانی که فقط خودتان می‌فهمید، را تجسم کنید. محققان در حال مطالعه نهنگی هستند که به زبانی ارتباط برقرار می‌کند که برای سایر نهنگ‌ها قابل فهم نیست. این نهنگ، بیش از دو دهه را در جستجوی دوستی گذرانده که زبان او را بفهمد.

نهنگ‌ها به خاطر آواهایشان مشهورند. آواهای غالبا پیچیده و گاهی ساده تنها روش ارتباطی آنهاست. اما این نهنگ منحصر به فرد به حدی با نهنگ‌های دیگر ناهماهنگ است که هیچ‌کس نمی‌تواند صدایش را بشنود و یا آن را درک کند.

گروهی از دانشمندان بیش از دو دهه است که صدای این نهنگ را گوش می‌کنند. آن‌ها بر این باورند که او یک نهنگ تیغ باله یا یک نهنگ آبی است. به هر حال او مدت‌هاست که دنبال جفت می‌گردد.

اصوات زیرِ او به حدی با صدای بقیه نهن‌گها فرق دارد که درخواست دوستی او به گوش هیچکس نمی‌رسد.

محققان اسم مستعار تنهاترین نهنگ را بر این موجود گذاشته‌اند.

صدای او اولین بار در سال ۱۹۸۹ در پهنه‌ی اقیانوس آرام شمالی کشف شد. نیروی دریایی ایالات متحده، هنگام ضبط صدای زیردریایی‌ها به طور تصادفی سر و صدای تعدادی نهنگ را ضبط نمود. دکتر ویلیام واتکینز روی صداها تحقیق کرد و متوجه شد صدای یک نهنگ با بقیه کاملا فرق دارد.

یک نهنگ تیغ باله یا نهنگ آبی به طور معمول با فرکانسی ارتباط برقرار می‌کند که برای گوش انسان بسیار بم است. اما این نهنگ تنها، با تُنی آواز می‌خواند که سه برابر زیرتر از آن است.

چنین آهنگ مبهمی هیچ پاسخی از سوی نهنگ‌های دیگر دریافت نمی‌کند. دانشمندان در حیرت هستند که چرا این موجود سالم، صدای خود را تغییر نمی‌دهد و به شکل سایر نهنگ‌ها ارتباط برقرار نمی کند.

همه ما بدون داشتن وسیله‌ی ارتباطی مشترک، در انزوا خواهیم زیست. در چنین دنیایی عمیق ترین افکار، احساسات، تجارب و باورهایمان در تنهایی از بین می‌روند (کسی از آنها مطلع نمی‌شود). ارزشمندترین لحظات ما بیان نمی‌شوند، به اطلاع دیگران نرسیده و دوست داشته نمی‌شوند.

با این حال آیا این نهنگ احساس دلتنگی می‌کند یا به میل خویش انتخاب کرده که به زبانی غیر از زبان بقیه افراد گونه‌ی خود حرف بزند؟

می- آن داهر که درباره این نهنگ تحقیق می کند [از این مسئله] مطمئن نیست.

او توضیح داد: «مردم تصور می‌کنند که این موجود تنها و بی کس، فقط در آن اقیانوس شنا می کند و اصواتی تولید می‌کند و هیچ‌کس آن را نمی‌شنود. اما من نمی توانم این را بگویم.»

مهم نیست که او تنها باشد یا احساس غربت کند، این موجود منزوی به جستجوی خود در اقیانوس برای یافتن نهنگ دیگری که با همان زبان و آهنگ صحبت می‌کند ادامه خواهد داد.
@irlanguages
🦠 Day of the Dead

👉I arrive in Guatemala on The Day of the Dead, November 1st. I’m curious about this holiday, so I go to the cemetery to see what’s happening. What I find is quite interesting.

The atmosphere is like a party. There are people everywhere. Families are sitting around the graves of their dead ancestors. They clean the graves and add fresh flowers. I walk through the cemetery and admire the beauty of all the colorful flowers.

There is also color in the sky, because many kids are flying kites. Some families are having a picnic
next to the graves. They eat, drink, and chat together. People laugh and smile.

In the Unites States, cemeteries are always somber. We certainly never have festivals or parties next to graves. We don’t laugh or play music or fly kites in cemeteries either.

I find that I prefer the Guatemalan approach. I like the way they remember and celebrate those
who have passed away. I like that they acknowledge death, instead of denying it the way Americans do. I like that there is life, as well as death, in their cemeteries.

Guatemalans call it “The Day of the Dead”, but it is also a day to appreciate life.

🦠 روز مردگان

👈من در روز مردگان ، 21 نوامبر، به گواتمالا رسيدم . در مورد اين روز تعطيل كنجكاو هستم، از اين رو به گورستان رفتم تا ببينم چه اتفاقي در حال وقوع است. چيزي كه دريافتم بسيار جالب است.

فضاي آنجا همچون يك ميهماني است. انسان ها همه جا هستند. خانواده ها كنار مقبره اجداد خود نشسته اند. آنها قبر ها را تميز مي كنند و گلهاي تازه روي آنها مي گذارند. من در طول گورستان راه مي رفتم در حالي كه زيبايي گلهاي رنگارنگ را تحسين مي كردم.

آسمان نيز رنگي بود، زيرا بسياري از كودكان كايت هاي خود را هوا مي كردند. برخي از خانواده هاي كنار قبرها پيك نيك دارند. غذا مي خورند و مي نوشند و با هم گپ مي زنند. آن ها بلند مي خندند و لبخند بر لب دارند.
در ايالات متحده آمريكا، گورستان ها هميشه تاريك و غم انگيز است. ما قطعاً هرگز كنار قبرها جشن و مهماني برگزار نمي كنيم. نمي خنديم يا موسيقي نمي نوازيم يا در گورستان كايت هوا نمي كنيم.

من احساس كردم كه ديدگاه گواتمالايي ها را ترجيح مي دهم. من شيوه ي ياد بود و جشن گرفتن آنها را براي از دست رفتگانشان دوست دارم. من اين را دوست دارم كه آنها مرگ را تصديق مي كنند ، به جاي آمريكايي ها كه آن را انكار مي كنند. من مي پسندم كه در گورستان هاي آنها در كنار مرگ ، زندگي هم هست.

گواتمالايي ها اين را "روز مردگان" مي نامند، اما اين همچنين روزي براي بزرگداشت و قدرداني از زندگي هم هست.
@irlanguages
💢 نکته :

👈 مراقب باشید این کلمات رو اشتباهی استفاده نکنید!

👉Lamb _sheep 🐑🐑
وقتی به خود حیوان اشاره کنیم میگیم "sheep" یا اگه بگیم بره میگیم "lamb" ،اما گوشت گوسفند رو فقط میگیم "lamb" و هیچوقت نمیگیم sheep.

👉Pig_ pork_ swine 🐖🐖
کلمه "pig و swine" به خود حیوان اشاره دارد، اما گوشت خوک میشود "pork".

👉Cow_ beef 🐂🐂
برای گوشت گاو همیشه میگیم" beef". و چیزی به عنوان "cow meat" نداریم!

‼️ این وسط فقط "chiken" 🐓🐓کاربرد کلی داره

#vocabulary
#point
@irlanguages
🎓 کانون زبان ایرانیان
برای حمایت از ما مطالب کانال را فوروارد و دوستان خود را دعوت کنید 🙏
☕️ coffee

Scientists and doctors can’t make their minds up about coffee. One study says it’s really bad for us and the next report says it’s good for us. I’ve even read that 10 cups a day is good for our brain. I like a cup of coffee at certain times of the day. I must have a coffee first thing in the morning. I can’t survive without my morning coffee. I have another cup or two when I get to work. And that’s it. I never drink coffee after lunchtime. If I do, I can’t sleep at night. The only time I drink coffee in the evening is if I go to a nice restaurant. Coffee seems a lot more complicated these days. When I was younger it was just coffee. Now it’s latte, frappucino and all kinds of other strange words.

دانشمندا و دکترا هنوز نتونستند درباره قهوه به یه نظر قطعی برسند. یه مطالعه می گه واسمون واقعاً بده و گزارش بعدی میگه واسمون خوبه. من حتی یه بار جایی خوندم که ده فنجون در روز قهوه واسه عملکرد مغزمون مفیده. من یه فنجون قهوه رو در زمان های معینی از روز دوست دارم بخورم. قهوه اولین چیزیه که من باید اول صبح بخورم. در واقع من بدون قهوه صبحگاهیم نمی تونم اون روز رو به سر کنم. وقتی هم که سر کار هستم یک یا دو قهوه دیگه می خورم و دیگه تموم. من هیچوقت بعد از وقت ناهار قهوه نمی خورم. اگه بخورم، اون شب نمی تونم بخوابم. تنها وقتی که من بعد از ظهر قهوه می خورم زمانیه که به یه رستوران خوب برم. قهوه این روزا خیلی پیچیده تر به نظر میاد. وقتی جوونتر بودم فقط و فقط قهوه بود. الان به صورت ها و برندهای مختلف مثل کافه لاته، فراپوچینو و انواع مختلف واژه های عجیب موجوده.

@irlanguages
✳️ چند عبارت که همراه با Fellow می آید

1⃣ Fellow citizen هم شهری

2⃣ Fellow countryman هم وطن

3⃣ Fellow passenger هم سفر

4⃣ Fellow traveller هم سفر

5⃣ Fellow player هم بازی

6⃣ Fellow student هم شاگردی

7⃣ Fellow worker همکار

8⃣ Fellow feeling
هم د رد
🌐 8 جمله کاربردی برای تشویق افراد

💠Keep up the good work.
به تلاشت ادامه بده.

💠That was a nice try.
تلاش خوبی بود.

💠That's a real improvement.
یه پیشرفت واقعیه.

💠you are doing great.
داری کارتو عالی انجام میدی.

💠Don't give up/ Hang in there.
تسلیم نشو.

💠You can do it.
تو میتونی انجامش بدی.

💠Give it your best shot.
بهترین تلاشتو بکن.

💠Nice job !
عالی بود.

@irlanguages
🦠 Destiny

👉During a momentous battle, a Japanese general decided to attack even though his army wasn't
greatly outnumbered. He was confident they would win, but his men were filled with doubt.
On the way to the battle, they stopped at a religious shrine. After praying with the men, the
general took out a coin and said, "I shall now toss this coin. If it is "heads" , we shall win. If it is "tails" we shall lose."
"Destiny will now reveal itself."
He threw the coin into the air and all watched intently as it landed. It was "heads". The soldiers
were so overjoyed and filled with confidence that they vigorously attacked the enemy and were
victorious.
After the battle. a lieutenant remarked to the general, "No one can change destiny."
"Quite right," the general replied as he showed the lieutenant the coin, which had "heads" on both
sides.

🦠 سرنوشت

👈 در طول نبردي سرنوشت ساز و مهم ژنرال ژاپني تصميم گرفت با وجودی که از حیث تعداد سربازانش بیشتر نبودند حمله كند.

مطمئن بود پيروز ميشوند اما سربازانش مردد و دودل بودند.

در مسير ميدان نبرد در معبدي مقدس توقف كردند. بعد از فريضه دعا كه همراه با سربازانش انجام شد ژنرال سكه اي در اورد و گفت: سكه را به هوا پرتاب خواهم كرد اگر "رو" (خط) امد پيروز ميشويم ولي اگر "شير" امد در جنگ شكست خواهيم خورد.
سرنوشت خود مشخص خواهد كرد.
سكه را به هوا انداخت و همگي مشتاقانه تماشا كردند تا سكه بر زمين افتاد.."رو" (خط) امد. سربازان ازفرط شادي از خود بي خود شدند و كاملا اطمينان پیدا كردند و با قدرت به دشمن حمله كردند و در جنگ پيروز شدند.

بعد از جنگ ستواني به ژنرال گفت: سرنوشت را نمی توان تغيير داد.

ژنرال در حالي كه سكه اي كه دو طرف ان "رو" (خط) بود را به ستوان نشان ميداد، جواب داد: "كاملا حق با شماست"
@irlanguages
💃 How Does It Feel
by Avril Lavigne

Im not afraid of anything
I just need to know that I can breath
And I dont need much of anything
But suddenly suddenly
I am small and the world is big
All around me is fast moving
Surrounded by so many things
Suddenly suddenly
How does it feel
To be different from me
Are we the same
How does it feel
To be different from me
Are we the same
How does it feel

I am young
And I am free
But I get tired and I get weak
I get lost and I cant sleep
But suddenly suddenly
How does it feel
To be different from me
Are we the same
How does it feel
To be different from me
Are we the same
How does it feel

Would you cry with me

Ah ah ah I am small
And the world is big
But Im not afraid of anything
How does it feel
To be different from me
Are we the same
How does it feel
To be different from me
Are we the same
How does it feel
To be different from me
Are we the same
How does it feel
To be different from me
Are we the same

Oh oh oh...

Different
How does it feel
How does it feel
Your different from me
Different
How does it feel
How does it feel
Your different from me

@irlanguages