Hopkins English
28.2K subscribers
226 photos
577 videos
10 files
221 links
Англичанин учит на русском

Регистрация в росреестре № 5026730200
Download Telegram
🤔Вы мыслите как советский человек? Или вам ближе английское мышление?

⬇️ Яндекс перевод английского текста. Могут быть ошибки!

Я работаю в офисном помещении, в котором находится школа моего сына, и иногда подслушиваю их уроки. Сегодня учительница оглашала баллы детей в контрольной работе, и она сделала это так, как не сделал бы ни один английский учитель.

Она начала с ребенка, который был лучшим в классе, а затем продвинулась дальше по списку. Это напомнило мне о Галине - моя учительница русского языка в университете, которая делала это точно так же. К счастью, я всегда был один из лучших, но помню, как мне было очень жаль своих одноклассников, когда они все ждали и ждали, чтобы узнать, насколько плохо они справились...

В Англии это работает по-другому. Учителя обычно не объявляют баллы/ оценки всему классу, потому что не хотят расстраивать более слабых учеников. Но если объявляют, то всегда начинают с самых низких баллов и заканчивают самыми высокими. Таким образом, по крайней мере, "проигравшие" избавлены от мучительного ожидания услышать свой плохой результат.

Российская/советская система может показаться жестокой (по крайней мере, для англичанина....), но я вижу некоторые преимущества системы, который делает приоритетным самых умных детей. Британская система разработана таким образом, чтобы максимальное количество детей могли достичь нормального уровня. Это хорошо, если у тебя "средний" интеллект. Но если ты действительно умный, то система не позволяет тебя в полной мере развить свой ум. Таким образом, в результате получается много нормальных офисных работников, но очень мало гениев или настоящих интеллигентов.

⬇️ Задание по артиклям в галерее и в комментариях.
Английское мышление 2️⃣ | Болезни

I don’t have --- very good memories of --- Tower Bridge. I was visiting --- London with --- Mum and younger brother John. We had --- busy programme of sightseeing to get through, but one day I came down with --- high temperature. However, in most English families --- minor illness is supposed to be ignored, so there was --- question of cutting short --- itinerary. Instead, I had to drag myself around --- museum, up --- steps, across --- long walkway and down --- other side. I didn’t get much sympathy, but I’m sure I was given --- Paracetamol when we got back to --- Aunt’s, where we were staying.

no article x 5 | the x 4 | my x 2 | our x 1 | a/an x 1 | no x 1 | some x 1

My parents had --- same attitude to --- school. --- siblings and I never missed --- school due to --- illness, and Mum and Dad never missed --- work. If we felt under --- weather, we just took lots of Paracetamol and carried on. I literally didn’t know that --- nasal drops existed until I left home.

the x 2 | no article x 5 | my x 1

This attitude goes right to --- top. Last year --- UK government launched --- ‘attendance matters’ campaign which urged --- parents to send --- children to --- school with --- runny noses, --- sore throats, --- coughs or --- conjunctivitis.

the x 3 | no article x 6 | their x 1

As you know, --- things are different in --- Russia. --- mother-in-law thinks I am --- hopeless parent whenever --- children are ill. She insists on looking after them, because we ‘don’t know how to treat them’. She has --- cupboard full of --- various medicines, but that’s not enough! She also wraps --- heads in --- woollen cloth and puts --- feet in --- mustardy water. She puts --- heads over --- pots of --- steaming potatoes and gives them --- endless hot drinks with --- honey.

the x 1 | a/an x 2 | no article x 8 | my x 1

After 10 years in --- Russia, I still prefer --- English attitude to --- illness, but I have changed --- bit. When I last saw --- three-year-old nephew, I spent --- day chasing him around with --- tissue to wipe --- nose. --- English parents never do that.

no article x 3 | the x 2 | a/an x 2 | my x 1 | his x 1
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
in time - on time - at a time: It's time to learn the difference!

Пора понять, в чем разница!

Время может быть
1️⃣ периодом и 2️⃣ моментом.

1️⃣ Когда мы говорим про конкретный момент, используем AT.

Don't all talk at the same time!
Не говорите одновременно!

Speak one at a time!
Говорите по очереди!

He took the steps three at a time.
три ступеньки за раз

He ate 5 biscuits at a time
по пять штук за раз

2️⃣ Когда говорим про период, используем IN.

in the morning - in spring - in 2025

Когда я говорю 'I'll be home in time for dinner', я представляю период, который закончится в тот момент, когда начнется ужин.

in time – успеть к этому моменту.
just in time – успеть в самую последнюю минуту

3️⃣ ON – это не совсем про время. Мы говорим 'on the calendar' и соответственно, on Monday, on 1 April, on my birthday.

Мы также используем ON, когда говорим о расписании.

The trains run on time – по расписанию
He pays his bills on time – как мы договорились

Получается, можно сказать 'I wasn't on time for my lesson', так как опоздал на 5 миут, 'but I was in time for my lesson', потому что пришел раньше учителя и, соответственно, успел к началу урока.

Как вам такой принцип?

Early is on time, on time is late and late is unacceptable!

Хотя я бы хотел так жить, у меня это никогда не получается. Я больше живу по приницпу 'just in time...'

🚂 🚂 🚂 🚂 🚂
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
чистое небо - чистый снег - чистое удовольствие

a clear sky – virgin snow - pure enjoyment

This is one of the best times of year! Do you agree?
Почему англичане не собирают грибы? | Английское мышление 3️⃣

👨‍🏫 Задание по артиклям по ссылке.

В Англии прекрасный климат для грибов, и говорят, что можно найти лисички, белые грибы, подосиновики и подберезовики. Но прaктически никто не может отличить съедобные виды от ядовитых, и поэтому нам страшно их собирать.

Для этого есть веская причина. Когда Вильгельм Завоеватель успешно вторгся в Англию в 1066 году, только 15% территории страны было покрыто лесами. Это уже мало - средняя отметка для европы сегодня выше 35%. Он принял закон, по которому все леса страны стали собственностью короны. С тех пор поиск пищи в лесу стал рискованным занятием. Основной целью закона было предотвратить охоту на оленей и диких кабанов, но он также затруднял сбор грибов обычными людьми. Если их поймали на незаконном проникновении в лес, их могли обвинить в браконьерстве и сурово наказать.

В настоящее время большая часть лесов по-прежнему находится в частной собственности, но везде есть общественные пешеходные тропинки, которые позволяют людям там гулять. Но из-за того, что сотни лет назад мы утратили способность распознавать и готовить грибы, даже если англичанин увидит красивый белый гриб, он не догадается, какое это сокровище!