This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
📚 I need to enlarge this picture to fit the frame. [aɪ nid tu ɪnˈlɑrdʒ ðɪs ˈpɪktʃər tu fɪt ðə freɪm]
📚 Мне нужно увеличить эту фотографию, чтобы она подошла к рамке.
🧠 Enlarge — стандартный глагол со значением «сделать что-то больше по размеру». В контексте фотографий (picture) русский глагол «увеличить» является прямым и самым точным переводом. Оборот to fit the frame означает «чтобы соответствовать рамке», что логично переводится как «чтобы она подошла к рамке».
💌 @englishvova
📱 Instagram • 📱 TikTok
📱 YouTube • 📱 ВКонтакте
📚 Мне нужно увеличить эту фотографию, чтобы она подошла к рамке.
🧠 Enlarge — стандартный глагол со значением «сделать что-то больше по размеру». В контексте фотографий (picture) русский глагол «увеличить» является прямым и самым точным переводом. Оборот to fit the frame означает «чтобы соответствовать рамке», что логично переводится как «чтобы она подошла к рамке».
💌 @englishvova
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤7🔥6👍3
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
📚 Ugh, the street smells like garbage on a hot day. [ʌg | ðə strit smɛlz laɪk ˈgɑrbɪdʒ ɑn ə hɑt deɪ]
📚 Фу, в жаркий день на улице пахнет мусором.
🧠 Garbage — стандартное американское слово для бытовых отходов (синоним — trash). "Мусор" — прямой и единственный правильный перевод. Междометие "Ugh" выражает отвращение, что отлично передаётся русским "Фу".
💌 @englishvova
📱 Instagram • 📱 TikTok
📱 YouTube • 📱 ВКонтакте
📚 Фу, в жаркий день на улице пахнет мусором.
🧠 Garbage — стандартное американское слово для бытовых отходов (синоним — trash). "Мусор" — прямой и единственный правильный перевод. Междометие "Ugh" выражает отвращение, что отлично передаётся русским "Фу".
💌 @englishvova
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤11👍8🔥4
📚 Мы прилетели домой через Дубай.
📚 We flew home via Dubai.
💌 @englishvova
📱 Instagram • 📱 TikTok
📱 YouTube • 📱 ВКонтакте
📚 We flew home via Dubai.
💌 @englishvova
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍13🔥5
📚 Я совсем забыл запечатать конверт перед тем, как отдать его курьеру.
📚 I completely forgot to seal the envelope before giving it to the courier.
💌 @englishvova
📱 Instagram • 📱 TikTok
📱 YouTube • 📱 ВКонтакте
📚 I completely forgot to seal the envelope before giving it to the courier.
💌 @englishvova
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍13🔥1
Как предложить «скинуться» на подарок?
Сегодня мы разберем полезную и часто используемую в быту фразу: «Давайте скинемся нашему коллеге на подарок». Эта ситуация знакома каждому, кто работает в коллективе или дружит большой компанией. Перевод этой фразы на английский — прекрасный пример того, как важно знать не отдельные слова, а устойчивые выражения, в частности фразовые глаголы.
Основным и наиболее естественным переводом будет предложение: Let's chip in for a gift for our colleague. В этом предложении ключевую роль играет фразовый глагол to chip in, который является прямым эквивалентом русского «скинуться», то есть добровольно внести свою долю денег для общей цели. Попытка перевести «скинемся» дословно приведет к ошибке, поэтому важно запомнить именно это устойчивое выражение. Очень близким по значению является синоним to pitch in, который также можно использовать в этом контексте.
Давайте проанализируем структуру предложения. Конструкция Let's (сокращение от Let us) используется для предложения совершить совместное действие и переводится как «Давайте». Предлог for здесь встречается дважды: сначала он указывает на цель (for a gift — «на подарок»), а затем на получателя этого подарка (for our colleague — «нашему коллеге»). Заметьте, как один английский предлог заменяет разные падежные окончания и предлоги в русском языке.
Важно также уделить внимание правильному произношению. Вся фраза звучит так: [лэтс чип ин фор э гифт фор ауэр ко́лиг]. В международной фонетической транскрипции (IPA) это выглядит как /lɛts tʃɪp ɪn fɔːr ə ɡɪft fɔːr aʊər ˈkɒliːɡ/. Обратите особое внимание на слово colleague [ˈkɒliːɡ], где ударение падает на первый слог.
Чтобы закрепить материал, представьте другую ситуацию. Вы с друзьями заказываете пиццу и можете спросить: How much should we each chip in? (По сколько нам нужно скинуться?). Как видите, фразовый глагол to chip in универсален для любого случая, когда группа людей собирает на что-то деньги. Теперь вы знаете, как грамотно и естественно предложить организовать общий сбор средств на английском языке.
💌 @englishvova
📱 Instagram • 📱 TikTok
📱 YouTube • 📱 ВКонтакте
Сегодня мы разберем полезную и часто используемую в быту фразу: «Давайте скинемся нашему коллеге на подарок». Эта ситуация знакома каждому, кто работает в коллективе или дружит большой компанией. Перевод этой фразы на английский — прекрасный пример того, как важно знать не отдельные слова, а устойчивые выражения, в частности фразовые глаголы.
Основным и наиболее естественным переводом будет предложение: Let's chip in for a gift for our colleague. В этом предложении ключевую роль играет фразовый глагол to chip in, который является прямым эквивалентом русского «скинуться», то есть добровольно внести свою долю денег для общей цели. Попытка перевести «скинемся» дословно приведет к ошибке, поэтому важно запомнить именно это устойчивое выражение. Очень близким по значению является синоним to pitch in, который также можно использовать в этом контексте.
Давайте проанализируем структуру предложения. Конструкция Let's (сокращение от Let us) используется для предложения совершить совместное действие и переводится как «Давайте». Предлог for здесь встречается дважды: сначала он указывает на цель (for a gift — «на подарок»), а затем на получателя этого подарка (for our colleague — «нашему коллеге»). Заметьте, как один английский предлог заменяет разные падежные окончания и предлоги в русском языке.
Важно также уделить внимание правильному произношению. Вся фраза звучит так: [лэтс чип ин фор э гифт фор ауэр ко́лиг]. В международной фонетической транскрипции (IPA) это выглядит как /lɛts tʃɪp ɪn fɔːr ə ɡɪft fɔːr aʊər ˈkɒliːɡ/. Обратите особое внимание на слово colleague [ˈkɒliːɡ], где ударение падает на первый слог.
Чтобы закрепить материал, представьте другую ситуацию. Вы с друзьями заказываете пиццу и можете спросить: How much should we each chip in? (По сколько нам нужно скинуться?). Как видите, фразовый глагол to chip in универсален для любого случая, когда группа людей собирает на что-то деньги. Теперь вы знаете, как грамотно и естественно предложить организовать общий сбор средств на английском языке.
💌 @englishvova
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤9🔥5👍3
📚 На практике это означает тратить меньше.
📚 In practical terms, it means spending less.
💌 @englishvova
📱 Instagram • 📱 TikTok
📱 YouTube • 📱 ВКонтакте
📚 In practical terms, it means spending less.
💌 @englishvova
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍11❤3🔥3