И отзыв на этот рецепт и саму книги с канала «Шаурма моей подруги»:
«Сделала очень классный миндальный пирог!»
«И вы полюбуйтесь книгой! В первой части Фанни едет во Францию, встречается с друзьями и наслаждается местной кухней. Вторая же часть посвящена рецептам. Ну и иллюстрации, иллюстрации!»
📍Книга на у нас на сайте (скидка 30% по промокоду ЛИСТ)
📍Книга на Wildberries
📍Книга на Ozon
«Сделала очень классный миндальный пирог!»
«И вы полюбуйтесь книгой! В первой части Фанни едет во Францию, встречается с друзьями и наслаждается местной кухней. Вторая же часть посвящена рецептам. Ну и иллюстрации, иллюстрации!»
📍Книга на у нас на сайте (скидка 30% по промокоду ЛИСТ)
📍Книга на Wildberries
📍Книга на Ozon
📑 Для всех, кто любит читать хорошие книги, изучает иностранные языки и хочет овладеть мастерством перевода!
📍11 марта пройдет ежегодный фестиваль — «Любимые книги — любимые переводчики» от Центра детской книги и программ Библиотеки иностранной литературы @libfl
В этом году в программе:
🔸 встречи с известными переводчиками и издателями;
🔸 творческие мастерские, где можно будет попробовать самые разные аспекты перевода и задать волнующие вас профессиональные вопросы;
🔸 мастер-классы для старшеклассников от переводчиков с разных языков;
🔸 презентации книжных новинок.
📑 Наш коллега и постоянный переводчик Дмитрий Орлов («Убийство в старом Бомбее», «Дочь хранителя огня», «Там где папоротник красный») будет рассуждать о том, как писатели становятся писателями, а переводчики — переводчиками, или что делать, если хочешь писать, но стесняешься в этом признаться.
📍Вход свободный по предварительной регистрации.
📍Полная программа и регистрация на сайте Фестиваля.
📍11 марта пройдет ежегодный фестиваль — «Любимые книги — любимые переводчики» от Центра детской книги и программ Библиотеки иностранной литературы @libfl
В этом году в программе:
🔸 встречи с известными переводчиками и издателями;
🔸 творческие мастерские, где можно будет попробовать самые разные аспекты перевода и задать волнующие вас профессиональные вопросы;
🔸 мастер-классы для старшеклассников от переводчиков с разных языков;
🔸 презентации книжных новинок.
📑 Наш коллега и постоянный переводчик Дмитрий Орлов («Убийство в старом Бомбее», «Дочь хранителя огня», «Там где папоротник красный») будет рассуждать о том, как писатели становятся писателями, а переводчики — переводчиками, или что делать, если хочешь писать, но стесняешься в этом признаться.
📍Вход свободный по предварительной регистрации.
📍Полная программа и регистрация на сайте Фестиваля.
«Время, оно такое. Если через миг тебе разобьют сердце, последняя секунда кажется вечностью»
📍Отзыв на книгу с канала Дины «Я считаю по 7», Холли Голдберг Слоун
Ты можешь быть сколь угодно странным и не совсем обычным человеком, пока вокруг тебя существуют люди, поддерживающие порядок твоего микромира. Но однажды ты оказываешься под его обломками. «… самая сильная боль выходит наружу молчанием».
Ива Ченс — ребенок, который может за пару недель выучить новый язык, но при этом никак не может завести друзей. Ее интересы — растения и болезни. Она живет в приемной семье. В новой школе не могут осознать ее гениальные способности и назначают консультации с психологом. Возвращаясь после очередного сеанса домой, Ива узнает, что ее приемные мама и папа погибли в автокатастрофе. Какова вероятность дважды потерять родителей?
Это душераздирающая книга про боль потери. С одной стороны. Но с другой — это еще и невероятно жизнеутверждающая история про способность найти свое место в мире, не только преодолеть (насколько это возможно) такое потрясение, но и мимоходом изменить жизни многих людей в лучшую сторону. Она о том, что мы — люди — нужны друг другу.
Она учит нас быть бережнее к другим, а подросткам способна придать уверенности в себе: даже если вы «белая ворона», особенный ребенок, если вы не похожи на других — вы можете найти друзей, свое призвание и рассчитывать на понимание и принятие.
Да, в книге, возможно, есть перебор в некоторых моментах и что-то выглядит крайне странно, но это не делает ее плохой, не возникает ощущения «я вам не верю». Потому что книга про надежду — а в лучшее мы верим всегда (ну, почти всегда).
Книга написана прекрасным простым языком. Здесь столько умной иронии и сарказма! Я наслаждалась. Это какой-то отдельный талант — писать красиво и ёмко короткими предложениями. Так тонко и изящно здесь переданы все душевные муки. Если вы любите подростковую литературу и сложные темы — почитайте.
«Я думаю, что на каждом отрезке жизни у нас есть 7 самых важных людей.
Это люди, которые всегда в нашем сердце.
Люди, на которых вы полагаетесь.
Люди, которые день за днем меняют вашу жизнь.
Вот мои люди: ...»
📍Книга на у нас на сайте (скидка 30% по промокоду ЛИСТ)
📍Книга на Wildberries
📍Книга на Ozon
📍Отзыв на книгу с канала Дины «Я считаю по 7», Холли Голдберг Слоун
Ты можешь быть сколь угодно странным и не совсем обычным человеком, пока вокруг тебя существуют люди, поддерживающие порядок твоего микромира. Но однажды ты оказываешься под его обломками. «… самая сильная боль выходит наружу молчанием».
Ива Ченс — ребенок, который может за пару недель выучить новый язык, но при этом никак не может завести друзей. Ее интересы — растения и болезни. Она живет в приемной семье. В новой школе не могут осознать ее гениальные способности и назначают консультации с психологом. Возвращаясь после очередного сеанса домой, Ива узнает, что ее приемные мама и папа погибли в автокатастрофе. Какова вероятность дважды потерять родителей?
Это душераздирающая книга про боль потери. С одной стороны. Но с другой — это еще и невероятно жизнеутверждающая история про способность найти свое место в мире, не только преодолеть (насколько это возможно) такое потрясение, но и мимоходом изменить жизни многих людей в лучшую сторону. Она о том, что мы — люди — нужны друг другу.
Она учит нас быть бережнее к другим, а подросткам способна придать уверенности в себе: даже если вы «белая ворона», особенный ребенок, если вы не похожи на других — вы можете найти друзей, свое призвание и рассчитывать на понимание и принятие.
Да, в книге, возможно, есть перебор в некоторых моментах и что-то выглядит крайне странно, но это не делает ее плохой, не возникает ощущения «я вам не верю». Потому что книга про надежду — а в лучшее мы верим всегда (ну, почти всегда).
Книга написана прекрасным простым языком. Здесь столько умной иронии и сарказма! Я наслаждалась. Это какой-то отдельный талант — писать красиво и ёмко короткими предложениями. Так тонко и изящно здесь переданы все душевные муки. Если вы любите подростковую литературу и сложные темы — почитайте.
«Я думаю, что на каждом отрезке жизни у нас есть 7 самых важных людей.
Это люди, которые всегда в нашем сердце.
Люди, на которых вы полагаетесь.
Люди, которые день за днем меняют вашу жизнь.
Вот мои люди: ...»
📍Книга на у нас на сайте (скидка 30% по промокоду ЛИСТ)
📍Книга на Wildberries
📍Книга на Ozon
🏗Видео, где наш главный редактор, Татьяна Носова, рассказывает о серии бестселлеров для малышей —
«Стройка, баюшки-баю».
Любите консультации на нашем стенде на фестивалях? Тогда включайте видео — здесь то же самое, только онлайн😅
🏗🏗🏗🏗🏗🏗🏗🏗🏗🏗
«Стройка, баюшки-баю».
Любите консультации на нашем стенде на фестивалях? Тогда включайте видео — здесь то же самое, только онлайн😅
🏗🏗🏗🏗🏗🏗🏗🏗🏗🏗
Дзен | Видео
Стройка, баюшки-баю - сколько же всего книг в серии? | Издательство «Карьера пресс» | Дзен
Видео автора «Издательство «Карьера пресс»» в Дзене 🎦: Рассказываем о любимой засыпательной серии, книжки которой одновременно оказываются и книжками про стройку-машинки-трактора, что так любят...
Любителям приключений и детективов, романов о подростках и просто хороших книг
Макс — девчонка 12 лет, она гений и учится в университете.
Правда, о своем происхождении она ничего не знает, не знает и того, настоящая ли ее фамилия Эйнштейн. Вместе с компанией не менее гениальных подростков она попадает в Институт преобразования будущего, задача которого — улучшение жизни и решение проблем там, где в этом нуждаются люди. Правда, на пути ИПБ постоянно стоит зловещая и безжалостная Корпорация...
Макс предстоит доказать, что девочки бывают не только красивыми, но и умными, а ещё самоотверженными, смелыми и находчивыми, решить для себя, что важнее: прошлое или будущее, которое можно сделать лучше.
Отличная книга, легко и остроумно написанная, прочитают ее с удовольствием не только девочки, но и мальчики, особенно поклонники естественных наук, компьютеров и гаджетов.
📍КНИГА ПОЛУЧИЛА ОФИЦИАЛЬНОЕ ОДОБРЕНИЕ АРХИВА АЛЬБЕРТА ЭЙНШТЕЙНА!
Отзыв на книгу «Макс Эйнштейн: гениальный эксперимент» из группы книжного магазина «Маша и медведь»
📍Книга на у нас на сайте (скидка 30% по промокоду КОРАБЛЬ)
📍Книга на Wildberries
📍Книга на Ozon
Макс — девчонка 12 лет, она гений и учится в университете.
Правда, о своем происхождении она ничего не знает, не знает и того, настоящая ли ее фамилия Эйнштейн. Вместе с компанией не менее гениальных подростков она попадает в Институт преобразования будущего, задача которого — улучшение жизни и решение проблем там, где в этом нуждаются люди. Правда, на пути ИПБ постоянно стоит зловещая и безжалостная Корпорация...
Макс предстоит доказать, что девочки бывают не только красивыми, но и умными, а ещё самоотверженными, смелыми и находчивыми, решить для себя, что важнее: прошлое или будущее, которое можно сделать лучше.
Отличная книга, легко и остроумно написанная, прочитают ее с удовольствием не только девочки, но и мальчики, особенно поклонники естественных наук, компьютеров и гаджетов.
📍КНИГА ПОЛУЧИЛА ОФИЦИАЛЬНОЕ ОДОБРЕНИЕ АРХИВА АЛЬБЕРТА ЭЙНШТЕЙНА!
Отзыв на книгу «Макс Эйнштейн: гениальный эксперимент» из группы книжного магазина «Маша и медведь»
📍Книга на у нас на сайте (скидка 30% по промокоду КОРАБЛЬ)
📍Книга на Wildberries
📍Книга на Ozon
«Рассказ инквизитора, или Трое удивительных детей и их святая собака»,
Адам Гидвиц
Перевод Марии Галиной
Адам Гидвиц
Перевод Марии Галиной
❤️🔥 «Там, где папоротник красный» Уилсона Роулза — книга невероятной судьбы, вышедшая из-под пера автора с судьбой не менее удивительной.
Сюжет едва ли не булгаковский — сожженная отчаявшимся автором рукопись, возродившаяся и ставшая американской классикой благодаря большой любви. Трогательная ода детским мечтам и дружбе — книга очень искренняя, христианская и полная нежности.
Сегодня «Там, где папоротник красный» — признанная классика американской детской литературы (хотя изначально и писалась для взрослых), включена в программу школьного внеклассного чтения, а также курсы детской литературы колледжей и университетов. Ее неоднократно экранизировали, а героям ставят памятники.
📍Книга на у нас на сайте (скидка 30% по промокоду КОРАБЛЬ)
📍Книга на Wildberries
📍Книга на Ozon
Сюжет едва ли не булгаковский — сожженная отчаявшимся автором рукопись, возродившаяся и ставшая американской классикой благодаря большой любви. Трогательная ода детским мечтам и дружбе — книга очень искренняя, христианская и полная нежности.
Сегодня «Там, где папоротник красный» — признанная классика американской детской литературы (хотя изначально и писалась для взрослых), включена в программу школьного внеклассного чтения, а также курсы детской литературы колледжей и университетов. Ее неоднократно экранизировали, а героям ставят памятники.
📍Книга на у нас на сайте (скидка 30% по промокоду КОРАБЛЬ)
📍Книга на Wildberries
📍Книга на Ozon
И уже завтра в библиотеке Иностранной литературы состоится беседа об этой легенде американской литературы, работе над переводом и о труде переводчика в целом с Дмитрием Орловым, автором ее русского перевода.
📍Когда: 11 марта 15:00-16:30
📍Адрес: Москва, ул. Николоямская, 1
📍Вход свободный
📍Регистрация на мероприятие
📍Когда: 11 марта 15:00-16:30
📍Адрес: Москва, ул. Николоямская, 1
📍Вход свободный
📍Регистрация на мероприятие
«Переводчик — человек, ходящий между мирами и сшивающий эти миры»
#СловоПереводчику@careerpress
Как вы поняли, мы только что с выступления Дмитрия Орлова и, кажется, опять единогласно придавлены его крутостью. (Если вы еще не знаете, почему Орлов — наш герой, напомним, он тот самый человек, который всего за полгода стал специалистом по индейцам оджибве. Просто чтобы перевести 2 детектива).
📍Итак, Дмитрий очень много говорил про погружение за авторский текст и про передачу этого текста в унисон автору.
+ Конечно, не обошлось без отсылки на главный фильм всех переводчиков — «Осенний марафон».
📍И просто любимое из всего выступления — про название книги «Там где папоротник красный»:
«Название родилось в финале. «Where the red fern grows». Где растёт красный папоротник. Но ведь папоротник не бывают красными. В индейской земле есть поверье: красный папоротник вырастает на могиле двух чистых душ.
И «там».
Там.
На этом акцент, здесь в настоящем этого не бывает.
Там, где папоротник красный.
И я тешу себя надеждой, что из лексически простого текста я отстроил свой голос в унисон с автором и у меня родилось это:
Там.
Там где папоротник красный».
📍Спасибо Иностранке за организацию этой встречи!
#СловоПереводчику@careerpress
Как вы поняли, мы только что с выступления Дмитрия Орлова и, кажется, опять единогласно придавлены его крутостью. (Если вы еще не знаете, почему Орлов — наш герой, напомним, он тот самый человек, который всего за полгода стал специалистом по индейцам оджибве. Просто чтобы перевести 2 детектива).
📍Итак, Дмитрий очень много говорил про погружение за авторский текст и про передачу этого текста в унисон автору.
+ Конечно, не обошлось без отсылки на главный фильм всех переводчиков — «Осенний марафон».
📍И просто любимое из всего выступления — про название книги «Там где папоротник красный»:
«Название родилось в финале. «Where the red fern grows». Где растёт красный папоротник. Но ведь папоротник не бывают красными. В индейской земле есть поверье: красный папоротник вырастает на могиле двух чистых душ.
И «там».
Там.
На этом акцент, здесь в настоящем этого не бывает.
Там, где папоротник красный.
И я тешу себя надеждой, что из лексически простого текста я отстроил свой голос в унисон с автором и у меня родилось это:
Там.
Там где папоротник красный».
📍Спасибо Иностранке за организацию этой встречи!
«— Вы ведете себя подобно подавляющему большинству молодых людей. — Барлинг принялся загибать пальцы, перечисляя недостатки Стэнтона:
― Безрассудство ― это раз. Задиристость ― два. Нежелание остановиться и оценить последствия своих поступков ― три. ― Он уронил руки. — Ваше выступление разъярило Эдгара, и он осмелился подвергнуть сомнению мою компетентность перед лицом этого оголтелого сборища. Вы, Хьюго Стэнтон, опасно близко подошли к тому, чтобы выставить меня дураком.
Он замолчал, переводя дух. Стэнтон не сказал ни слова ― попросту не отважился, видя Барлинга в таком запале.
― Скажите-ка мне, Стэнтон, если выставить дураком меня, кто еще в дураках окажется?
― Король, сэр.
Чтоб он в аду сгорел.
― Именно. Его имя, его закон. Все! ― Бледные пальцы Барлинга судорожно сжались в кулаки. ― Катастрофа!»
«Суд короля. Расследования Стэнтона и Барлинга»
Е.М. Пауэлл
Перевод Дмитрия Орлова
― Безрассудство ― это раз. Задиристость ― два. Нежелание остановиться и оценить последствия своих поступков ― три. ― Он уронил руки. — Ваше выступление разъярило Эдгара, и он осмелился подвергнуть сомнению мою компетентность перед лицом этого оголтелого сборища. Вы, Хьюго Стэнтон, опасно близко подошли к тому, чтобы выставить меня дураком.
Он замолчал, переводя дух. Стэнтон не сказал ни слова ― попросту не отважился, видя Барлинга в таком запале.
― Скажите-ка мне, Стэнтон, если выставить дураком меня, кто еще в дураках окажется?
― Король, сэр.
Чтоб он в аду сгорел.
― Именно. Его имя, его закон. Все! ― Бледные пальцы Барлинга судорожно сжались в кулаки. ― Катастрофа!»
«Суд короля. Расследования Стэнтона и Барлинга»
Е.М. Пауэлл
Перевод Дмитрия Орлова
— Общество и его моральные законы взрослеют. И если раньше было нормально выдать замуж девочку 13 лет…
— У меня есть про это книга!
Ольга Лишина, поэтесса и писательница (и соавтор текстов песен группы «Мельница»), в подкасте SMART-библиотеки рассказывает о жанровых особенностях литературе янгэдалт, упомянув в этом списке и «Доминикану» Энджи Круз.
Таймкод «Доминиканы»: 6:20-9:35
— У меня есть про это книга!
Ольга Лишина, поэтесса и писательница (и соавтор текстов песен группы «Мельница»), в подкасте SMART-библиотеки рассказывает о жанровых особенностях литературе янгэдалт, упомянув в этом списке и «Доминикану» Энджи Круз.
Таймкод «Доминиканы»: 6:20-9:35
YouTube
Ольга Лишина: для кого литература Young Adult
В новом выпуске библиотекарь и руководитель центра комиксов SMART-библиотеки имени Анны Ахматовой Андрей Дроздов пообщался с писательницей и поэтессой Ольгой Лишиной и попытался выяснить:
⭐ Что такое литература young adult и с чем ее едят;
⭐Как работать…
⭐ Что такое литература young adult и с чем ее едят;
⭐Как работать…
💥Такую фантастику прочитала! В прямом и переносном смысле!
Отзыв из группы «Она же девочка»
Называется «Бинти», написала Ннеди Окорафор, я рассказывала о её книге «Кто боится смерти», крутой, но там был такой постапокалиптический янг-эдалт, а тут – подростковая, но и по-взрослому философская повесть. Издали Карьера Пресс, перевела Мария Галина 💜
История такая – Бинти первая из своего народа домоседов решается лететь на другую планету, потому что поступила в крутой университет (на злобу дня выпускникам, ага). Сбегает из дома, садится в звездолёт полный беленьких людей (а сама Бинти не просто темнокожая, у неё ещё по традиции их народа, тёмная глина по всему телу), но сила науки быстро помогает найти друзей и даже влюбиться, и тут... Появляются медузы.
Медузы – враждебный народ, убивают всех, чуть притормозив около Бинти (не сразу понимают, это ещё что за ерунда), и казалось бы, тут и конец планам и амбициям, но – конечно нет.
Оказывается, с медузами тоже можно договориться. Оказывается, они тоже не хотят просто войны и смерти. Оказывается, очень важны слова и попытка понять друг друга.
С помощью науки на грани магии и решимости, Бинти, и её новая знакомая, девочка-медуза, поворачивают ход истории и мирят две цивилизации.
Честно скажу, я ждала, что люди предадут. Но нет, хороший финал, добро, сила дипломатии и переводчицы (в смысле Бинти) – отменили войну.
Мне очень, очень близка и тема «я никогда не заходила так далеко», и история победы слова и перевода – однажды я услышала, что переводчики сражаются с вавилонским проклятием, и мне кажется это очень красивой и важной судьбой.
На книге пометка 16+, но по мне это довольно понятная история и в 12-13.
Ннеди Окорафор получила за эту книгу премию «Хьюго» и премию «Небьюла», не знаю, насколько это круто 🙈, но кругом написано. А мне очень нравится, что уже во второй книге Окорафор важны женщины и слова.
Отзыв из группы «Она же девочка»
Называется «Бинти», написала Ннеди Окорафор, я рассказывала о её книге «Кто боится смерти», крутой, но там был такой постапокалиптический янг-эдалт, а тут – подростковая, но и по-взрослому философская повесть. Издали Карьера Пресс, перевела Мария Галина 💜
История такая – Бинти первая из своего народа домоседов решается лететь на другую планету, потому что поступила в крутой университет (на злобу дня выпускникам, ага). Сбегает из дома, садится в звездолёт полный беленьких людей (а сама Бинти не просто темнокожая, у неё ещё по традиции их народа, тёмная глина по всему телу), но сила науки быстро помогает найти друзей и даже влюбиться, и тут... Появляются медузы.
Медузы – враждебный народ, убивают всех, чуть притормозив около Бинти (не сразу понимают, это ещё что за ерунда), и казалось бы, тут и конец планам и амбициям, но – конечно нет.
Оказывается, с медузами тоже можно договориться. Оказывается, они тоже не хотят просто войны и смерти. Оказывается, очень важны слова и попытка понять друг друга.
С помощью науки на грани магии и решимости, Бинти, и её новая знакомая, девочка-медуза, поворачивают ход истории и мирят две цивилизации.
Честно скажу, я ждала, что люди предадут. Но нет, хороший финал, добро, сила дипломатии и переводчицы (в смысле Бинти) – отменили войну.
Мне очень, очень близка и тема «я никогда не заходила так далеко», и история победы слова и перевода – однажды я услышала, что переводчики сражаются с вавилонским проклятием, и мне кажется это очень красивой и важной судьбой.
На книге пометка 16+, но по мне это довольно понятная история и в 12-13.
Ннеди Окорафор получила за эту книгу премию «Хьюго» и премию «Небьюла», не знаю, насколько это круто 🙈, но кругом написано. А мне очень нравится, что уже во второй книге Окорафор важны женщины и слова.
Хиты и бестселлеры по сниженным ценам!
На нашем сайте есть наборы с самыми популярными и самыми интересными книгами для детей и подростков.
Мы стараемся подобрать книги, связанных одной темой, чтобы вам, дорогие читатели помочь сориентироваться в лучших книгах детской мировой литературы.
Книги, объединенные в наборы, стоят существенно дешевле, потому что мы делаем скидки на наборы книг.
📍А по промокоду КОРАБЛЬ вы получите скидку еще на 30% от общей суммы заказа.
На нашем сайте есть наборы с самыми популярными и самыми интересными книгами для детей и подростков.
Мы стараемся подобрать книги, связанных одной темой, чтобы вам, дорогие читатели помочь сориентироваться в лучших книгах детской мировой литературы.
Книги, объединенные в наборы, стоят существенно дешевле, потому что мы делаем скидки на наборы книг.
📍А по промокоду КОРАБЛЬ вы получите скидку еще на 30% от общей суммы заказа.
📍25 марта в музее современного искусства «Гараж» в Москве состоится одна из самых ламповых книжных ярмарок — «Фонарь».
«Фонарь» — это гаражная распродажа, которую издатели, книготорговцы, книжные эксперты и читатели устраивают вместе в благотворительных целях. «Карьера Пресс» уже традиционно принимает учатие в маркет-зоне этого фестиваля, он очень дорог для нас.
Уже сейчас открыт сбор книг для гаражной распродажи — вы можете принести прочитанные книги, которые не хотите оставить в своей домашней библиотеке. Точки сбора опубликованы на сайте «Фонаря».
Вся выручка от гаражной распродажи будет направлена в Благотворительный детский фонд «Виктория», который помогает детям в трудной жизненной ситуации и адаптации детей в приемных семьях.
«Фонарь» — это гаражная распродажа, которую издатели, книготорговцы, книжные эксперты и читатели устраивают вместе в благотворительных целях. «Карьера Пресс» уже традиционно принимает учатие в маркет-зоне этого фестиваля, он очень дорог для нас.
Уже сейчас открыт сбор книг для гаражной распродажи — вы можете принести прочитанные книги, которые не хотите оставить в своей домашней библиотеке. Точки сбора опубликованы на сайте «Фонаря».
Вся выручка от гаражной распродажи будет направлена в Благотворительный детский фонд «Виктория», который помогает детям в трудной жизненной ситуации и адаптации детей в приемных семьях.
🚧 Большие машины делают разные дела: поднимают, копают, тащат...
Но вот Крошке Экскаватору эти дела не по плечу. Он еще слишком мал – так ему все говорят. Однако, оказывается, есть дело, с которым может справится только Крошка Э!
И ничего что он маленький, подрасти он всегда успеет.
Книжка очень поддержит и порадует наших маленьких помощников!
📍«Крошка экскаватор» к нас на сайте (скидка 30% по промокоду КОРАБЛЬ)
📍«Крошка экскаватор» на Wildberries
📍«Крошка экскаватор» на Ozon
Но вот Крошке Экскаватору эти дела не по плечу. Он еще слишком мал – так ему все говорят. Однако, оказывается, есть дело, с которым может справится только Крошка Э!
И ничего что он маленький, подрасти он всегда успеет.
Книжка очень поддержит и порадует наших маленьких помощников!
📍«Крошка экскаватор» к нас на сайте (скидка 30% по промокоду КОРАБЛЬ)
📍«Крошка экскаватор» на Wildberries
📍«Крошка экскаватор» на Ozon
Кстати, вы знали, что в честь Анны Дьюдни («Крошка Экскаватор», серия про Ламу) в 2017 году была учреждена Премия Анны Дьюдни: читаем вместе (THE ANNA DEWDNEY READ TOGETHER AWARD)?
Её вручают лучшим детским книгам, предназначенным для семейного чтения, а победителя определяет народное голосование.
📍Голосование за лучшую книгу 2023 года проходит на этом сайте (до 7 апреля).
📍Со списком победителей прошлых лет вы можете ознакомится здесь.
Её вручают лучшим детским книгам, предназначенным для семейного чтения, а победителя определяет народное голосование.
📍Голосование за лучшую книгу 2023 года проходит на этом сайте (до 7 апреля).
📍Со списком победителей прошлых лет вы можете ознакомится здесь.