Карьера Пресс
1.06K subscribers
1.6K photos
24 videos
797 links
Канал издательства Карьера Пресс

Переводим лучшие книги мира на русский язык. Всегда найдется что-то новое и интересное!

Книжные катологи и наши контакты:
https://linktr.ee/career_press
Download Telegram
Входим в новую неделю с несбыточными планами.
Лайк, если тоже было😁
Молодой Санта и Мэри



В этот день, 154 года назад, родилась Мэри Коулз Кларк — замечательная художница, которая подарила миру иллюстрации к первому изданию «Жизни и приключений Санта-Клауса» Л. Фрэнка Баума в самом начале ХХ века.

Уроженка Сиракуз, Нью-Йорк, и ученица Лиги студентов-художников, она, по всей видимости, встретилась с Баумом в Сиракузах, когда он там гостил. Говорят, он сам предложил ей проиллюстрировать свою книгу. Оригиналы этих иллюстраций, а также другие её работы сегодня можно приобрести на главных мировых аукционах.

«Жизнь и приключения Санта-Клауса» Л. Фрэнка Баума впервые увидела свет в 1902 году, спустя два года после его знаменитого «Удивительного волшебника страны Оз».

Вдохновляясь чертами Санта-Клауса из стихотворения Клемента Мура 1823 года «Визит святого Николая» (или «Ночь перед Рождеством»), история ведет нас по жизни Санты, от его детства в зачарованном лесу — том самом лесу, откуда берет свое начало вся магия страны Оз (!) — до выбора его предназначения дарить подарки и нести любовь ближним. На этом пути мы становимся свидетелями создания его первых игрушек, узнаем происхождение рождественской ёлки и чулок, раскрываем тайны многих рождественских чудес: почему Санта спускается по трубам, как он выбирает своих оленей и как ему удается разнести все подарки за одну ночь.

История полюбилась читателям и получила воплощение в многочисленных анимационных фильмах. А теперь представлена и на русском языке с оригинальными иллюстрациями Мэри Коулз Кларк из первого издания.

#КнижныйОбзор@careerpress
«Жизнь и приключения Санта-Клауса», к слову, входит в шестерку самых любимых рождественских книг в англоязычном мире. Полный список выглядит так:

• «Рождественская песнь в прозе» Чарльза Диккенса
• «Рождество в Томпсон-холле» Энтони Троллопа
• «Жизнь и приключения Санта-Клауса» Л. Фрэнка Баума
• Рождественские рассказы Луизы Мэй Олкотт
• «Ночь перед Рождеством» Н.В. Гоголя
• «Щелкунчик и Мышиный король» Э.Т.А. Гофмана

#GlobalBookNews@careerpress
«Мяч для Дейзи», Крис Рашка
«Заинька», Мо Виллемс
«Как ежик гномика перехитрил», Джен Бретт
«Летучий корабль», А.Н. Афанасьев, Ури Шулевиц
«Летчик и Маленький принц: жизнь Антуана де Сент-Экзюпери», Петр Сис
Почему так важны книжки с картинками?

Книги с картинками дают читателю возможность стать частью истории, контролируя темп, решая, когда перевернуть страницу, когда задержаться на особенном слове или предложении, когда перескочить вперед или вернуться назад, а когда книга действительно хороша – то вернуться к первой странице и начать читать все заново. В реальной жизни мы не можем так поступать. Поэтому книги – это магия!

Они позволяют нам управлять реальностью, раздвигать ее границы, совершать скачки во времени и пространстве, и переживать острые ощущения и опасность в безопасной, контролируемой обстановке.

И в книге всегда есть ещё больше миров, которые можно открыть, больше людей, с которыми можно познакомиться, больше уроков, которые можно извлечь.

— из эссе писателя Дэниела Кирка (Ньютон и Кюри: любознательные бельчата)

#иллюстрации@careerpress
Многовековая дилемма решена?

Дмитрий Гасин в своём обзоре рассказывает, что особенного в книге Марка Морриса «Нормандское завоевание» и почему её будет интересно прочитать не только специалистам, но и всем, кто интересуется историей:

«Потребовалась тысяча лет, чтобы окончательно успокоились страсти и могла быть написана такая монография, как у Марка Морриса, которая объективно и беспристрастно рассматривает происходившее.

Нормандское завоевание кончилось тем, что сложилась та самая английская нация, которую мы сейчас и ассоциируем с английской идентичностью, с их менталитетом и с тем, что в расхожей публицистике называется "англосаксами"»


#ЦитатыНонфикшн@careerpress
Друзья, поделюсь впечатлением о новой книге Джозефа Флетчера «Медная шкатулка и пять рассказов» от @careerpress. Купили ее, восхитившись обложкой: уютный сельский пейзаж с расчерченными лугами, домиками, на первом плане несется своего рода «Восточный экспресс»
На титуле отличительный знак серии «1920-1940. Золотой век детектива»Повеяло стариной, стабильностью , некой теплотой.
Начали с последнего рассказа – его мы выбрали для вечернего семейного чтения: «Дон Кихот из Скотленд-Ярда», и это было именно то, чего мы ожидали. Прекрасная природа, главный герой – заслуженный сыщик, волею судеб проводит свой отпуск в викторианской глуши. Детективная история заканчивается романтическим финалом.
Вспомнились Артур Конан Дойл, Агата Кристи и другие мэтры добротного английского детектива.
В повести «Медная шкатулка» необычный сюжет, все время держащий тебя в напряжении тайны.
Книга читается на одном дыхании, герои выписаны прекрасно, переживаешь события именно так, как их образно и увлекательно описывает автор.
«Именно. Феи, эльфы, гномы, ведьмы — на них сваливают всё, и хорошее, и плохое. Что не мог видеть глаз, дорисовывало воображение. Нам хочется давать названия необъяснимым вещам. И либо бояться их, либо почитать. И всё-таки то, что мы чего-то не видим, не означает, что этого нет».

— «Виноградная ведьма», Луэнн Дж. Смит, перевод Яны Гельфанд

иллюстрация:
newbookrecommendation.com

#ЦитатыПроза@careerpress
Под чашечку кофе обязательно посмотрите уютный книжный влог Natali Bell ради книжных находок из разных издательств, нежной эстетики и великолепного кота
Временные параллели: как древние имена связали истории Толкина и Несбит

Центральный сюжетный прием в «Доме Арденов» Эдит Несбит (1908) таков: брат и сестра по имени Эдред (Edred) и Эльфрида (Elfrida) путешествуют во времени из Эдвардианской Англии, ведомые волшебным существом, Землероем, и неизменно встречая похожую пару персонажей в каждом из посещаемых ими более ранних столетий.

Но вот, что ещё интересно: дело в том, что неопубликованная попытка Дж.Р.Р. Толкина создать роман о путешествиях во времени — «Потерянная дорога» («The Lost Road») — была построена по тому же принципу! В ней встречаются во времени пары отец/сын по имени: Edwin/Elwin, Eadwine/Aelfwine, Audoin/Alboin, Amandil/Elendil. И все их имена означают одинаковое — «Друг блаженства»/«Друг эльфов» — на древнеанглийском, древневерхненемецком и ломбардском языках, соответственно.

Но и у персонажей Эдит Несбит — Edred и Elfrida — по словам толкиноведа Вирджинии Льюлинг, также есть «интригующе похожие по смыслу» древнеанглийские имена, как и у парных персонажей Толкина: Edred означает «Совет блаженства», а Elfrida – «Сила эльфов».

Вот как-то так: имена, языки, время, Толкин и Несбит. Случайности не случайны.

#КнижныйОбзор@careerpress
Только закончились каникулы, а вашему школьнику уже всё надоело?

Понимаем, третья четверть — это испытание даже для самых стойких. Не дадим угаснуть огоньку знаний! Ловите подборку книг про школьную жизнь, от которых невозможно оторваться — пусть ваш подросток зарядится энергией юмора, приключений и новых идей!

🔥🔥🔥

Ищите познавательные пособия для своего школьника (о некоторых из них мы уже писали здесь)? Заглядывайте в наш раздел «Читаем под партой» на сайте, и да прибудет с нами жажда знаний!

#КнижныйОбзор@careerpress