Улӑп - Чӑваш культури тата Ваттисен йӑли
447 subscribers
741 photos
26 videos
48 files
397 links
Эпир-чӑвашсем ! Тӗрӗк халӑхӗ пысӑк историллӗ, интереслӗ культурӑллӑ!
Эпир пулнӑ, пур, пулатпӑр !
———————————————————
Мы-чуваши ! Уникальный тюркский народ с большой историей и интересной культурой!
Мы были, есть, и будем!
Download Telegram
Портрет чувашей и татар
Казанская губерния 1880 год
Google добавила 110 новых языков в свой переводчик.
Среди них есть чувашский язык.

Подробнее:
https://vc.ru/ai/1263588-google-dobavila-v-perevodchik-110-novyh-yazykov

Мы считаем это шагом к популяризации чувашского языка. Этим переводчиком пользуются больше людей, чем переводчиком от Яндекса.
🟨🟥🟨🟥🟨🟥🟨
🤷‍♂У меня нет в списке чăваш чĕлхи, однако при вводе текста на чувашском языке он определяется как русский и переводит корректно.
1984 год, 13 июня; время «Акатуя»; перед закатом солнца тени стали длиннее, большой хоровод завершающий чувашский обрядовый праздник «Акатуй». Батырево (Патăрьел ял), село при р. Була; юг Чувашской АССР. Фото, хранение - Батыревский историко-этнографический музей Ҫăкăр»,
#чуваши
Forwarded from Чăваш Эткерлĕхĕ | Чувашское наследие
bulgarskaya_pismennost_rannebulgarskiy_i_domongolskiy_periody.pdf
2.2 MB
bulgarskaya-pismennost-rannebulgarskiy-i-domongolskiy-periody.pdf
Праздник в Чувашии
Автор Евгений Лихошерст 1980е
#чуваши
Уçланкăри_палан_Егор_Кузьмин_юрлать
<unknown>
Уҫланкӑри палан
{ калина, что на поляне }
Шап-шурӑ ҫурӑлсан
белым-бело расцвела когда
Эпир сӑмах татсаччӗ санпалан.
мы договорились с тобой
Кӗрхи кунсем ҫитсен,
осенние дни настанут когда
Паланӑмӑр пиҫсен
калина наша созреет когда
Эс таврӑнма пулсаччӗ аякран.
ты вернуться мог бы издалека

Сана ӑсатсанах
тебя лишь проводила
Тӑм тиврӗ палана,
морозом тронуло калину
Шап-шур чечекӗ укрӗ ҫӗр ҫине.
белые-белые цветы упали { на землю }
Ҫавна эс пӗлтӗн-ши?
это ты узнал ли
Ҫавна эс сисрӗн-ши?
это ты почувствовал ли
Тӑван яла килмерӗн кӗркунне.
{в родное село } не приехал ты осенью

Мана курсан ялан
меня увидев всегда
Пуҫне усать палан.
голову свою склоняет калина
Туять пуль эпӗ саншӑн ҫуннине.
чувствует видимо { что из-за тебя горю }
Ан ман, савни, ан ман:
не забудь любимая не забудь
Халь хӗп-хӗрлех палан
сейчас {вся красная же } калина
Пире кӗтсе упрать вӑл ҫырлине.
нас ожидая хранит она ягоды
Чувашский ансамбль «Кевер» в Санкт-Петербурге — это яркий представитель культурного наследия чувашского народа.

Ансамбль был создан с целью сохранения и популяризации чувашской культуры, традиций и народного творчества в культурной столице России. Примечательно, чувашский танец наиболее самобытен и мало похож на танцы других народов. Чувашских детей пляскам обучали с малолетства. Взрослые всячески поощряли стремление детей научиться танцевать. У чувашей
существовал даже плясовой ломоть — «таша челли» — ломоть в каравае,
следующей за горбушкой, который вручали старшие детям, обязательно приговаривая: «Это тебе для того, чтобы из тебя вышел искусный плясун».

Посетив выступление ансамбля «Кевер» на мероприятиях Санкт-Петербургского Дома национальностей, каждый может узнать о традициях и обычаях этого древнего народа.
https://vk.com/wall-58769842_8178
Ҫумӑр чӳкӗ

Вӗри те шӑрӑх ҫулсенче ҫимӗкпе уй чӳкӗ хушшинне ҫумӑр (шыв) чӳкӗ ирттернӗ. Ку чӳке ҫерҫи е чӗкеҫ чӳкӗ те тенӗ. Ячӗ ҫав чӳк вӑхӑтӗнче чӗкеҫ е ҫерҫи вӗҫтернӗ пирки пулса кайнӑ.

Ҫумӑр чӳкне ял ҫумӗнчи ҫӑлкуҫ, юхан шыв, пӗве, кӳлӗ патӗчне тунӑ. Чӳклемелли ҫимӗҫсем хушшинче пӑтӑ, сӗт яшки, ҫӑмарта хӑпартни, йӑвачасем пулнӑ. Д. Ф. Филимонов, В. К. Магницкий, Н. И. Ашмарин, А. Можаровский, Н. Р. Романов, С. Н. Юренев, И. А. Петров, В. И. Михайлов, Г.А. Николаев тата ытти нумай сӑмахҫӑ пухнӑ тӗслӗхсем ӗлӗк ҫумӑр чӳкне хура лаша-вӑкӑр, така-путек панине кӑтартаҫҫӗ. XX ӗмӗрте шултра выльӑх парасси учуксемпе аслӑ чӳклемесенче кӑна сыхланса юлнӑ. Ҫумӑр чӳкне йӑвапа, чепчекпе, юсманпа, пӑтӑпа ирттернӗ.

Ҫумӑр кӗллине каланӑ хыҫҫӑн мӑчавӑр чӗкеҫ пуҫне сар ҫупа, ҫерҫи пуҫне таса шывпа сӗрнӗ, ачасем кайӑксене хӗвел тухӑҫнелле вӗҫтерсе янӑ. Кайӑксем хӗвел патнелле вӗҫсе кайни ҫӳлти хӑватсем шыв парнине йышӑннине, ҫумӑр пухӑнасса пӗлтернӗ.

Пухӑннисем калпакӗсене хул айне тытса тӑватӑ еннелле мӑчавӑр хыҫҫӑн пуҫ тайнӑ. Унтан икӗ ретпе шыв хӗррине вырнаҫса ларнӑ, апатланма пуҫланӑ. Апатне пурин те ҫимелле пулнӑ, ӑна ыйтнӑ чухлех антарса панӑ. Паллах, таса та тирпейлӗ пӗҫернӗ апат-ҫимӗҫ чухӑн ача-пӑчашӑн темрен те сиплӗ пулнӑ. Ҫавӑнпа вӗсем чӳк пуҫӗ мӗн хушнине йӑлтах пурнӑҫланӑ: ҫӑлкуҫсене тасатса тирпейленӗ, ҫырмасем урлӑ каҫӑсем хунӑ, шыв валашкисемпе куритисене юсама пулӑшнӑ, пушар пичкисене шыв тултарнӑ, сарӑмсӑр вилнӗ ҫынсен вил тӑприсем ҫине шыв сапнӑ.

Ҫумӑр чӳкӗн апатне ҫинӗ хыҫҫӑн ҫаппа-ҫарамас та, пӗр хывӑнмасӑр та шыва кӗнӗ. Шывпа выляса яла ҫитиех пӗр-пӗрне хӑваланӑ, ватти-вӗттине те йӗпетнӗ, киле питӗрӗнсе ларнисене чӳречерен, мӑрьерен шыв янӑ. Ҫӗнӗ ҫынсене ятарласа йӗпетнӗ. Ҫакӑншӑн пӗри те ятламан, ҫилленмен.

Чӑвашсен ҫумӑрпа шыв ыйтмалли ытти йӗркесем — шыв нимӗрӗ е шыв туйӗ, ҫӗр нимӗрӗ е ҫӗр туйӗ пулнӑ.

Типӗ ҫанталӑк вӑрах тӑнӑ чухне шыв туйне ирттернӗ. Ҫӗр вӑрланӑ пекех, шӳтлӗн выляса «шыв вӑрланӑ» е «шыва качча илнӗ». Пӗр-пӗр ватӑ каччӑна е ӳркенмен урҫана кӗру канни тунӑ. Ун валли вара туй тусах хӗр вырӑнне «шыв вӑрласа» килнӗ. Юхан шывран, пусӑран, кӳлӗрен ҫапла майпа «ӗрчевлӗхе» илсе килнӗ шыва кӳлле янӑ, кулӗри шыва ялти катка-пичкепе турттарнӑ. XIX ӗмӗрте шыв чӳкне чиркӳ ҫыннисем те хутшӑннӑ.
АРХЕОЛОГИ ЧГИГН ПРОВЕЛИ РАЗВЕДОЧНЫЕ РАБОТЫ В ЯЛЬЧИКСКОМ ОКРУГЕ ЧУВАШИИ

2–3 июля сотрудники археологического направления института Е.П. Михайлов, Н.С. Мясников и В.Ю. Григорьев провели разведочные работы в Яльчикском округе Чувашской Республики. 

Экспедиция провела обследование Большеяльчикского селища. Селище расположено на границе Яльчикского и Большеяльчикского территориальных отделов. Это одно из самых крупных булгарских поселений ордынского времени на территории Чувашии. Площадь распространения подъемного материала около 15 га. С другой стороны небольшой реки к селищу примыкает могильник, на котором в довоенное время были зафиксированы намогильные камни с арабографичными эпитафиями. Подобных каменных плит больше на территории республики неизвестно.
Новый мурал на доме закончен. Невероятно повезло дому по адресу Хевешская 30, с одного его торца, во всю стену, изображён космонавт Николаев, и вот с другой стороны дома появилось изображение молодой женщины в чувашском национальном костюме.

Автор столь картины - известная художница из Чебоксар Ксения Кокель.

💬Бот для ваших новостей
🚀Подписаться на новости
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Ама - (чув.яз.)самка, матка, мать, родительница; Ама — в чувашской традиционной религии Матерь мира. Ама — женское нагрудное украшение из монет.
1. «мать»; 2. «самка»; 3. «пчелиная матка»; ама кашкăр или кашкар ами «волчица». В настоящее время ама вытеснено словом анне, родственным общетюркскому ана. В древнешее время ама было в исключнтельном употреблении в знчении «мать», от него же образовались тогда притяжательные формы 2-го и 3-го лица: аму «твоя мать» (теперь стала диалектной формой), амăшĕ «его, её, их мать» (сохраняется как литературная форма).
https://t.me/tyurgenkam/1015
Пантеон чувашских мифических богов и духов:
Тэнчери Тура  - Творец Вселенной (мира), высший и важнейший в пантеоне (у него много эпитетов).
Ама (Кук амай.Ама тура) - богиня-мать, мать-земля, богиня плодородия, покровительница женщин и детей (тюрк. Умай)
Кебе - бог-распорядитель судеб (иногда Каваба - пуповина)
Пихампар - бог-защитник (покровитель), наделяет людей хорошими качествами, посылает пророческие видения; (рис. белый волк - принц волков)
Пюлехше - спаситель, хранитель, провидец, дарит людям несчастливый или счастливый жребий, бог удачи.
Сурлан - распределяет души младенцев
Ирих - дух-хранитель клана, семьи; наследие предков
Пирешти - добрый дух, ангел (переводится как: безликий, без изображения)
Херщурт - Согревающий дом, хранитель очага.
Херле щир - добрый дух, живущий на небесах, на краю земли.
Вите хуси - владелец сарая


Узал - дух всего зла в мире
Албаста - злое существо в виде женщины с четырьмя грудями (от тат.)
Арзюри - дух, хозяин леса, гоблин
Вубар - злой дух, вурдалак, насылал болезни, нападал на спящего человека (от русского упырь,тат.Убыр)
Вудаш - злой дух, живущий в воде (от русского water)
Келе - это злой дух.
Вупкан - это злой дух, насылающий болезни, невидимый или в виде собаки.
Эсрель - дух смерти
Шуитан - Сатана
Сехмет - бог гнева, ветра, напасти и невзгод. (Чувашско-русский словарь Никольского, стр.170)
Текмеле - имя духа
Хурачун - обладатель черной души, тьмы, холода и уныния
Ийе - дух, домовой, живущий в банях, мельницах, заброшенных домах, амбарах и т.д