انگلیسی نوین
2.4K subscribers
17 photos
29 videos
49 files
48 links
**هلدینگ‌ بین المللی انگلیسی نوین**
کانال تخصصی بین المللی آموزش زبان انگلیسی دانشجویان انگلیسی نوین در داخل و خارج از کشور

اینستاگرام ما (sinasazgar)
👇👇👇👇👇👇👇
https://instagram.com/sinasazgar?igshid=14ggt4bo78n48
Download Telegram
#نیویورک_تایمز


Kofi Annan, Who Redefined the U.N., Dies at 80
کوفی عنان شخصی که سازمان ملل را دوباره شکل داد در سن 80 سالگی درگذشت


متن خبر


Kofi Annan, the soft-spoken and patrician diplomat from Ghana who became the seventh secretary general of the United Nations, projecting himself and his organization as the world’s conscience and moral arbiter despite bloody debacles that stained his record as a peacekeeper, died on Saturday in Bern, Switzerland. He was 80. Awarded the Nobel Peace Prize in 2001, Mr. Annan was the first black African to head the United Nations, doing so for two successive five-year terms beginning in 1997 — a decade of turmoil that challenged that sprawling body and redefined its place in a changing world.

ساختارهای فوق العاده مفید خبر بالا


the soft-spoken and patrician diplomat دیپلمات شریف و آرام
secretary general of the United Nationsدبیر کل سازمان ملل
he projected himself and his organization as the world’s conscience and moral arbiter
خود و سازمان ملل را به عنوان وجدان جهان و میانجی اخلاقی مطرح کرده بود
despite bloody debacles that stained his record as a peacekeeper
علیرغم رسوایی های خونین و خدشه دارکننده سوابق او به عنوان حافظ صلح
he was awarded the Nobel Peace Prize نوبل صلح دریافت کرد
for two successive five-year terms دو دوره متوالی 5 ساله
a decade of turmoil that challenged that sprawling body
دهه پر از آشوب که این مجمع در حال گسترش را به چالش کشید
redefined its place in a changing world. جایگاهش را در جهانی متغیر دوباره تعریف کرد.


ترجمه خبر بالا


کوفی عنان ، دیپلمات شریف و آرام غنایی و هفتمین دبیر کل سازمان ملل که علیرغم رسوایی های خونین و خدشه دارکننده سوابق او به عنوان حافظ صلح ، خود و سازمان ملل را به عنوان وجدان جهان و میانجی اخلاقی مطرح کرده بود شنبه در برن سوییس در سن 80 سالگی درگذشت. او که در سال 2001 نوبل صلح دریافت کرد اولین سیاه پوستی بود که ریاست سازمان ملل را دو دوره متوالی 5 ساله از 1997 به عهده گرفت—دهه ای پر از آشوب که این مجمع در حال گسترش را به چالش کشید و جایگاهش را در جهانی متغیر دوباره تعریف کرد.
#نیویورک_تایمز

ISTANBUL — In their recent encounter at the NATO summit meeting, President Recep Tayyip Erdogan of Turkey and President Trump gave each other a fist-bump, as Mr. Trump declared, “I like him, I like him.” The love fest was short-lived. Days later, the Trump administration imposed financial sanctions against two ministers of Mr. Erdogan’s cabinet, sending the Turkish lira plummeting and a stream of nationalist invective pouring forth from the Turkish media. Mr. Erdogan retaliated last weekend with sanctions of his own against his ministers’ American counterparts. The tit-for-tat exchange has led many to fear that the longtime allies were headed toward an irreparable rift, driven by two leaders who each pride themselves on driving a hard bargain, in this case over Turkey’s detention of an American pastor, Andrew Brunson, who was swept up in Mr. Erdogan’s sweeping crackdown after a failed coup in 2016 and accused of espionage.

ترجمه خبر بالا

استانبول—در رویارویی اخیرشان در اجلاس سران ناتو ، رجب طیب اردوغان رییس جمهور ترکیه و آقای ترامپ رییس جمهور امریکا مشت دوستی به هم زدند و آقای ترامپ گفت: او را دوست دارم، دوستش دارم. اما تبادل جملات دوستانه عمر طولانی نداشت. چند روز بعد ، دولت ترامپ تحریمهای مالی بر ضد دو وزیر کابینه اردوغان اعمال کرد و موجب سقوط ارزش لیره ترکیه شد و موجی از اظهارات تند ملی گرایانه را از سوی رسانه های ترکیه به دنبال داشت. اواخر هفته قبل، آقای اردوغان با اعمال تحریمهایی بر علیه همتاهای امریکایی دو وزیر خود ، مقابله به مثل کرد. این "مقابله به مثل" موجب نگرانی بسیاری از پیش رفتن این دو متحد قدیمی به سوی اختلافات و شکافهای غیر قابل جبران شده است ، اختلافاتی که توسط این دو رییس جمهور که هر یک به عدم سازش افتخار می کنند ایجاد شده است. این بار این عدم سازش بر سر بازداشت اندرو برانسن، کشیش امریکایی توسط ترکیه رخ داد که در سرکوب فراگیر اردوغان بعد از کودتای نافرجام سال 2016 بازداشت و به جاسوسی متهم شد.

ساختارهای فوق العاده خبر بالا

In their recent encounter
در رویارویی اخیرشان
at the NATO summit meeting
در اجلاس سران ناتو
gave each other a fist-bump
مشت دوستی به هم زدند
The love fest was short-lived
تبادل جملات دوستانه عمر طولانی نداشت
the Trump administration imposed financial sanctions against two ministers
دولت ترامپ تحریمهای مالی بر ضد دو وزیر کابینه اردوغان اعمال کرد
send the Turkish lira plummeting
موجب سقوط ارزش لیره ترکیه شد
a stream of nationalist invective pouring forth
موجی از اظهارات تند ملی گرایانه را به دنبال داشت
from the Turkish media.
از سوی رسانه های ترکیه
he retaliated with sanctions
آقای اردوغان با اعمال تحریمهایی ، مقابله به مثل کرد
American counterpart
همتاهای امریکایی
The tit-for-tat exchange
این مقابله به مثل / موشک جواب موشک / چشم در برابر چشم
...has led many to fear that
منجر شده که بسیاری نگران شوند که

the longtime allies were headed toward an irreparable rift,
این دو متحد قدیمی به سوی اختلافات و شکافهای غیر قابل جبران پیش میروند
x was driven by two leaders
توسط دو رهبر ایجاد شد
pride themselves on driving a hard bargain,
به عدم سازش افتخار می کنند
detention of an American pastor
بازداشت یک کشیش امریکایی
he was swept up in Mr. Erdogan’s sweeping crackdown
در سرکوب فراگیر اردوغان بازداشت شد

after a failed coup
بعد از کودتای نافرجام
He was accused of espionage
به جاسوسی متهم شد