SHOKOUH_SATTARI
117 subscribers
179 photos
101 videos
41 files
131 links
GOOD TO BE HELPFUL.
تقاطع ستاري و لاله نبش بنفشه ١٣ پ ٤
☎️٤٤٤١٥٥٩٩،٤٤٤١٥٥٥٣
اين شعبه در سال ١٣٨٠ با همت آقاي مهندس توكلي و تحت نظر مستقيم دكتر شكوه افتتاح شد و مجددا در سال ١٣٩٨ بنا به درخواست اهالي محترم و با نام شكوه افتتاح گرديد .
Download Telegram
Grammatical errors for the advanced student

Careful placement of adverbs
▪️ Casual English is extremely casual about the placement of adverbs. Careful prose takes care to locate adverbs in such a way as to indicate what they modify. Again, this is particularly important in writing philosophy.

Don't say: You should only consider this in your actions…
Say: You should consider only this in your actions…

Don't say: This is not true for you, but for me.
Say: This is true not for you, but for me.
#adverbs #advanced


Grammatical errors for the advanced student

That and which
▪️ Although completely lost in casual English, the distinction between that and which is extremely useful when writing precisely, and so extremely useful in philosophy. The rule is to use that with a restrictive clause and to use which with a nonrestrictive clause, set off by commas:

Say: She accepted the first answer that seemed true.
Say: She accepted the first answer, which seemed true.

📌 Notice that these sentences express entirely different propositions.

Wrong position of adverbs

** The adverb of indefinite time misplaced.
Don't say: They come always to school by bus.
Say: They always come to school by bus.

▪️ Pace adverbs of indefinite time, like ever, never, always, often, seldom, soon, sometimes and the adverbs almost, scarcely, hardly, nearly, even, before the principal verb.

📌 Note: With the verb to be place the adverb of indefinite time after the verb: They are always beautifully dressed.

#wrong_adverb #adverbs

#shokouh_sattari
@shokouh_sattari
Audio
نکات مهم در مورد اسامی قابل شمارش و غیر قابل شمارش
#shokouh_sattari
@shokouh_sattari
Mohammad Reza Shajarian

Mohammad-Reza Shajarian (Persian: محمدرضا شجريان‎; Persian pronunciation: [mohæmːæd ɾeˈzɒː ʃædʒæɾiˈɒːn]) (23 September 1940) is an Iranian classical singer, composer and Ostad (master) of Persian traditional music. He has been called “Iran’s greatest living maestro of Persian classical music.” Shajarian is also known for his skills in Persian calligraphy, and humanitarian activities.

Shajarian was born in Mashhad, Iran, and started singing at the age of five, under the supervision of his father. At the age of twelve, he began studying the traditional classical repertoire known as the Radif. Shajarian started his singing career in 1959 at Radio Khorasan, rising to prominence in the 1960s with his distinct style of singing. His main teachers were Ahmad Ebadi, Esmaeil Mehrtash, Abdollah Davami, and Nour-Ali Boroumand. He also learned the vocal styles of singers from previous generations, including Reza Gholi Mirza Zelli, Fariborz Manouchehri, Ghamar Molouk Vaziri, Eghbal Azar, and Taj Isfahani. He has cited legendary Iranian tar musician Jalil Shahnaz as highly influential to his development, indicating that he has often tried to mimic Shahnaz’s playing style in his singing.

Shajarian has collaborated with Parviz Meshkatian, Mohammad Reza Lotfi, Hossein Alizadeh, and Faramarz Payvar. He is recognised as skilled singer in the challenging traditional Dastgah style. In 1999 UNESCO in France presented him with the Picasso Award and in 2006 with the UNESCO Mozart Medal.

In March 2016, Shajarian revealed that he has had kidney cancer for the past fifteen years.[6] He appeared with shaved hair in his Nowrouz congratulation video, published on his YouTube account.

Shajarian is the undisputed master of Persian traditional (classical) singing. He is regarded as a national treasure by both musicians and music lovers. His singing is technically flawless, powerful, and strongly emotional. In music of Iran, traditional singing is the most difficult art to master. Shajarian is the embodiment of the perfect singer and a major source of inspiration.

Born in 1940 in the city of Mash’had in northeastern Iran, Mohammad Reza Shajarian began singing spiritual songs at the age five under the supervision of his father. Only a few years later his precocious talent was to be renowned throughout the town of Mash’had. In spite of his religious upbringing, at the age of twelve he was familiarizing himself with the traditional song repertoire and the first piece he was to sing was the Gham-Angiz Goosheh of Dashti. He was also interested at the same time in popular music from Khorasan and the other regions of Iran.His focus at first was on the local folk music of his native province, Khorasan, but later at the age of twelve he studied the traditional repertoire, the Radif.

After college, he became a schoolteacher and was to find himself at much greater liberty to study all forms of traditional music and gradually relinquish religious singing. What follows is a resume of the major landmarks in Mohammad Reza Shajarian’s artistic career. On the arrival in Teheran he met Ahmad Ebadi, the great Setar master who is today sole heir to the musical tradition upheld by his family. His meeting of the late Esmail Mehrtash was to initiate him in the fine nuances of traditional singing, in popular melodies and in artistic technique.

Right from the earliest age he learnt how to sing the different versions of the Radif from the most highly reputed singers such as Reza Gholi Mirza Zelli, Ghamar-ol Molouk Vaziri, Eghbal-Soltan Azar, and Taaj Esfahani Noor-Ali Khan Boroomand and Taher Zadeh Esfahani.Shajarian started playing the santur under the instructions of Jalal Akhbari to better understand and perform the traditional repertoire, and in 1960, To improve his technique, became the pupil of the Santoor Maestro Faramarz Payvar which lead to his acquiring perfect interpretative and executant mastery on instrument phrases transposed for the voice.
Shajarian was deeply inspired by the late master vocalist Gholam Hossein Banan and adopted his style of singing for several years. An important event in his life was his productive encounter with the great master Abdollah Khan Davami, who was to impart to him the most ancient Tasnifs (songs) and the authentic version of the Radif which had been passed onto him by the greatest masters of the previous century.

Shajarian started his singing career in 1959 at Radio Khorasan. He rose to prominence in the 1960s with his distinct style of singing. Since then, he has led an illustrious career that includes teaching at Tehran University’s department of Fine Arts (among other places), researching the musical arts of Iran, and workingat the National Radio and Television. He has been performing regularly in Iran and throughout the world. His performances have brought him universal acclaim and an eminent position among his compatriots.

Besides his tremendous musical talent, Shajarian has had a life-long passion for Persian Calligraphy. Since 1967, he has practiced this art under the instructions of two Iranian master calligraphers, Ebrahim Buzari, and Hossein Mirkhani.At present, he is considered an accomplished calligrapher with his own distinct style.
✳️پنج قانون طلايي براي صحبت كردن انگليسي

1. Don't study grammar too much :
خیلی گرامر نخونید

Studying grammar will only slow you down and confuse you. You will think about the rules when creating sentences instead of naturally saying a sentence like a native. Remember that only a small fraction of English speakers know more than 20% of all the grammar rules.

مطالعه ی گرامر شمارو کند و گمراه می کند،وقتی میخواهید جمله ای رو بسازید شما فکر میکنید به قوانین به جای اینکه طبیعی جمله رو بیان ،کنید، یادتان باشد انگلیسی ها فقط 20% از گرامر را بلد هستند

2. Learn and study phrases:
عبارات را بخوانید و یاد بگیرید

If you know 1000 words, you might not be able to say one correct sentence. But if you know 1 phrase, you can make hundreds of correct sentences. If you know 100 phrases, you will be surprised at how many correct sentences you will be able to say. Finally, when you know only a 1000 phrases, you will be almost a fluent English speaker.

اگر 1000 کلمه بلد هستید ممکنه نتونید یک جمله ی صحیح بیان کنید ، امااگر یک اصطلاح رو بدانید میتونید 100 تا جمله بسازید ، شگفت زده میشید وقتی می بینید چقدر جمله ی درست رو می تونید بگید، سرانجام وقتی 1000 اصطلاح رو بفهمید تقریبا روان صحبت می کنید

Don't translate :When you want to create an English sentence, do not translate the words from your Mother tongue. The order of words is probably completely different

ترجمه نکنید : وقتی می خواهید یه جمله ی انگلیسی بگید انرا به زبان مادریتان ترجمه نکنید ، ترتیب کلمات احتمالا کاملا متفاوت می باشد

3. Reading and Listening is NOT enough. Practice Speaking what you hear!:
خوندن و گوش کردن کافی نیست ، اون چیزی رو که میشنوید تمرین کنید

Speak out loud the material you are listening to and practice what you hear. Practice speaking out loud until your mouth and brain can do it without any effort. By doing so, you will be able to speak English fluently.

مواردی که شما می شنوید را با صدای بلند صحبت کنید و تمرین کنید چیزی که می شنوید ، تمرین صحبت با صدای بلند را تا زمانی که مغز و دهان شما بتونن این کار و بدون هیچ تلاشی انجام دهند ادامه دهید ، بواسطه ی این شما میتونید انگلیسی رو روان صحبت کنید

4. Submerge yourself:
خودتون رو در موقعیت قرار دهید

There are also some people who study abroad and learn very little. That is because they went to an English speaking school, but found friends from their own country and didn't practice English.
You don't have to go anywhere to become a fluent English speaker. You only need to surround yourself with English. You can do this by making rules with your existing friends that you will only speak English

ادمای زیادی هستند که در خارج تحصیل می کنند اما خیلی کم یاد می گیرند ، دلیلش اینه که اونها میرند کلاس انگیلیسی اما دوستای هم زبون رو پیدا میکنند و تمرین نمی کنند ، شما نیازی ندارید به خارج برید برای یاد گرفتن انگلیسی ، فقط نیاز دارید خودتان را در موقعیت قرار دهید شما می تونید با دوستان موجودتون قوانینی بذارید که فقط انگلیسی صحبت کنید

5. Study correct material
مطالعه ی موارد صحیح

If you practice the incorrect sentence, you will have perfected saying the sentence incorrectly. Therefore, it is important that you study material that is commonly used by most people.

اگر موارد نا درست رو تمرین کنید ، شما در گفتن جملات نا درست عالی می شوید ، بنابر این ، خیلی مهم است که مطالعه کنید مواردی که بیشتر مردم به کار می برند

#shokouh_sattari
@shokouh_sattari
Audio
استاد محمدرضا شجریان
بی تو اگر به سر شدی
زیر جهان زبر شدی
باغ ارم سقر شدی
بی‌تو به سر نمی‌شود
مولانا
#shajarian
On /ɔːn/

🔷 On the ball

👉 Attentive, competent, alert.
🔶هوشیار، زرنگ، حواس جمع، متوجه

✳️ Ella was certainly on the ball when she remembered to reconfirm our flight arrangements. All the rest of us would have forgotten.
✳️ الا واقعاً حواسش جمع بود که یادش بود برنامه پرواز ما را مجدداً تأیید کند. اگر ما بودیم فراموش می‌کردیم.

✳️ Jim was the only one who caught that serious error in the bookkeeping Statements. He's really on the ball.
✳️ جیم تنها کسی بود که متوجه آن اشتباه جدی در صورتحساب‌های دفترداری شد. واقعا حواسش جمعه.
#shokouh_sattari
@shokouh_sattari
🍀🌱قسمت های مختلف یک گیاه و کارایی آنها را بشناسیم.


Flower- Produces seeds
گل: دانه ها را تولید می کند.
Leaf- Uses sunlight and chlorophyll to convert CO2 and water to sugar. Gives off water and oxygen.
برگ- از نور خورشید و کلروفیل(سبزینه) استفاده می کند و کربن دی اکسید و آب را به قند تبدیل می کند. آب و اکسیژن را پس می دهد.
Roots- Supports plant and takes in water and nutrients.
ریشه- از گیاه نگهداری می کند و آب و مواد مغزی را جذب می کند.
Stem- Supports leaves¸ transports water and nutrients.
ساقه- از برگها نگهداری می کند و مواد مغزی و آب را به سمت برگها منتقل می کند.
Fruit- protects the seed and helps with seed dispersal.
میوه- از دانه ها نگهداری
می کند و به پراکنده شدن دانه ها کمک می کند.
Seed- Produces new plant.
دانه- گیاه جدید ایجاد می کند.


#vocabulary
#Sentences
@shokouh_sattari
💫يک قانون ساده براي حرف هاي اضافه:

يک قانون ساده براي حروف اضافه وجود دارد که بر خلاف ساير قوانين هيچ حالت استثنائي را ندارد.

قانون:
يک حرف اضافه هميشه يک اسم را تعقيب مي کند.(قبل از اسم مي ايد). هيچ گاه قبل از فعل بکار نمي رود.
البته منظور ما از اسم شامل موارد زير مي شود:

noun
يا اسم مانند: dog, cat, etc


proper noun
يا اسم خاص مانند: Ali, Tehran, etc


noun group
يا گروه اسمي (گروهي از لغات که همه به يک اسم اشاره دارند) مانند: my first job


gerund
يا فعل اسمي يا اسم مصدر مانند: swimming

#grammar
#shokouh_sattari
@shokouh_sattari
🦋افعال اسمي پس از حروف اضافه

(Gerunds after Prepositions) :

اگر بخواهيم فعلي را بعد از يک حرف اضافه بکار ببريم، بايد به شکل Gerund باشد و غير از اين ناممکن است.

I will call you after arriving at the office

Please, have a drink before leaving


I am looking forward to meeting you

Do you object to working late?


Tara always dreams about going on holiday.


👈توجه داشته باشيد که شما مي توانيد به جاي تمامي افعال اسمي فوق از اسم واقعي استفاده کنيد:


I will call you after arriving at the office

Please have a drink before leaving

I am looking forward to meeting
you.

Do you object to working late?

Tara always dreams about going on holiday.

📍در به کار بردن Gerunds پس از حروف اضافه هيچ حالت خاصي وجود ندارد، پس چرا در مثال زير پس از to يکبار drive و بار ديگر driving آمده است؟

I am used to driving on the left.

I used to drive on the left.

📍جواب اين است که در حالت اول to يک حرف اضافه است ولي در مثال دوم to drive به عنوان مصدر و ريشه به کار رفته است و to بيانگر حرف اضافه نيست.

#grammar
#point
#shokouh_sattari
@shokouh_sattari
📌شما در طول روز چه کارهایی انجام میدهید؟


+Lia: How do you spend your day,Hana?
لیا:هانا تو چطوری روزت رو میگذرونی؟(صرف میکنی)

-Hana: Well, everyday, I get up around 5 in the morning. Then, I read books for an hour, and I have breakfast at 6.00.
هانا:خب من هر روز ساعت 5 از خواب بیدار میشم. بعد یک ساعت کتاب میخونم و ساعت 6 صبحانه میخورم.

+Lia: Really? What time do you go to work?
لیا: واقعا؟ چه ساعتی میری سر کار؟

-Hana: I go to work at 6.30 in the morning.
هانا:من ساعت 6:30 صبح میرم سرکار.

+Lia: When do you get home at night?
لیا:شب چه موقعی به خونه برمیگردی؟

-Hana: I get home at 21.00 at night.
هانا:من شب ساعت 21:00 به خانه میرم.

+Lia: What do you do?
لیا:تو چیکار میکنی؟

-Hana: I am an English teacher at Cambride.
هانا: من یک معلم انگلیسی در کمبریج هستم.

#shokouh_sattari
@shokouh_sattari
Sunday
,
Azar 30
Shab-e Yalda 2020 in Iran
20 DEC 2020
❤️❤️HAPPY YALDA❤️❤️
واحدهای شمارش در انگلیسی

a pair of shoes
یک جفت کفش
a drop of water
یک قطره آب
a bunch of grapes
یک خوشه انگور
a bunch of flowers
یک دسته گل
a lump of coal
یک تکه زغال
a stack of plates
یک دسته بشقاب
a row of seats
یک ردیف صندلی
a string of beads
یک رشته مهره
a ball of string
یک کلاف کاموا
a pile of books
یک دسته کتاب
a bundle of news papers
یک دسته روزنامه
a crowd of people
یک جمعیت از مردم/ توده ایی از مردم
a bar of soap
یک قالب صابون
a loaf of bread
یک عدد یا تیکه نان
a jar of jam
یک شیشه مربا
a box (bar) of chocolate
یک جعبه شکلات
a slice of cake or meat
یک تیکه کیک یا گوشت

#shokouh_sattari
@shokouh_sattari