SHOKOUH_SATTARI
117 subscribers
179 photos
101 videos
41 files
131 links
GOOD TO BE HELPFUL.
تقاطع ستاري و لاله نبش بنفشه ١٣ پ ٤
☎️٤٤٤١٥٥٩٩،٤٤٤١٥٥٥٣
اين شعبه در سال ١٣٨٠ با همت آقاي مهندس توكلي و تحت نظر مستقيم دكتر شكوه افتتاح شد و مجددا در سال ١٣٩٨ بنا به درخواست اهالي محترم و با نام شكوه افتتاح گرديد .
Download Telegram
Forwarded from آخرین خبر (M.B)
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
♦️گله‌ی مسئول بخش کرونا یک بیمارستان از برخی شایعات عجیب؛ من هم میتونم یک وُیس بدم بچه‌م پرکنه
🔹مریض پیوند کلیه با درگیری حاد کرونا 3اسفند بستری شده و الان داره مرخص میشه
🔺ورود دوربین به بخش بیماران کرونایی و دریافت شرح حال بیماران
#باهم_شکستش_می‌دهیم
@Akharinkhabar
to live,
The rarest thing in this world.
Enjoy, breathe, fall in love, defeat, win, do extraordinary things,
Otherwise live the life that everyone knows.
زندگی کردن،
نایاب ترین چیز در این دنیاست.
لذت ببر، نفس بکش، عاشق شو، شکست بخور، پیروز شو، کارهای خارق العاده انجام بده،
وگرنه زنده بودن را که همه بلدند، زندگی کن .
@shokouh_sattari
Audio
تست کرونا بدهید👇

آنلاین و بر اساس به‌روزترین الگوریتم تشخیصی

https://test.corona.ir

قبل از مراجعه به بیمارستان ابتدا به سوالهای الگوریتم تشخیصی جواب دهید.تا بدون دلیل وارد محیط بیمارستان یا مراکز درمانی نشوید

@shokouh_sattari
اسفند را اینگونه دوست ندارم !
اسفند برای من شور و‌ هیجان و قیل وقال دستفروشان،
سرو صدای سه شنبه بازار و شنبه بازار است؛
با رنگهای چشم نوازِ بساطِ زنانِ سبزی فروش و هارمونی رنگ سبزی هایِ تازه با تربچه های سرخ نقلی
ترکیبِ بویِ ماهیِ تازه و بوی سنبل
با جَرو بحثِ زوج ها بر سر خریدن و‌ نخریدن
I don't like March!
March to me the excitement and excitement of the sellers,
The soundtrack is Tuesday Market and Saturday Market;
With eye-catching colors of vegetable sales women and the harmony of fresh herbs with red radishes
The combination of the smell of fresh fish and the smell of lavender
Couple arguing about buying and not buying!
اسفند برای من یعنی قدم زدنِ بدون واهمه در بلوار منتهی به دریا؛ برای دیدن.....

اسفند، یعنی قرار با دوستان برای دورهمیِ شامِ شبِ چهارشنبه سوری با دغدغه ی "چی بپوشم؟"
و دلمشغولیِ بزرگتر: سفره ی هفت سین و رنگ و ظروفش و...

یادم باشد اسفند دیگری که بیاید و‌من باشم؛
فقط به تماشا بنشینم، بدون نق زدن و غرولند،
برای خرید هل و گلاب ساعتها در عطاری شلوغ شهر تماشا کنم سفارش های جورواجور زنان و دختران را، چشم هایم را ببندم و بِچِشم عطر و‌طعم شیرینی های را که خواهند پخت ، لبخند برلب، بی هیچ شتابی!
March to me means walking without fear in the boulevard leading to the sea to see .....

March, means to meet up with friends for a Wednesday Night Surprise with "What to Wear?"
And the bigger concern: the Haft-Sin table and its colors and dishes and ...

I remember another March coming and being me;
Just to watch, without nagging,
To watch the cardamom and roses for hours in the bustling city of perfume, watch the glamorous orders of women and girls, close my eyes and watch the fragrance of sweets that will be cooked, smiling, no hurry!
یادم باشد اسفند بعد، از گرانیها شکوه نکنم، برای رنگ و‌مش موهایم به در و دیوار نکوبم !
پرده های تور قدیمی را با عشق بشویم و بیاویزم به پنجر ه هایی که برقشان انداختم.
هفت سین را با کاسه های گلسرخی جهیزیه ام که دوستشان ندارم بیارایم و در مسابقه عکس هفت سین شرکت کنم، چه اهمیتی دارد اگر مرا اُمُل بخوانند؛
حتی اگر ماهی شب هم بر سفره نباشد ، با شادی از ته دل سبزی پلو بدون ماهی را در بهترین ظرفی که دارم به زیباترین شکل تزیین کنم و با تحویل سال، همه ی آنانی را که دوستشان دارم در آغوش بگیرم و به تلافی امسال سخت به سینه بفشارمشان !

این اسفند یادم باشد و قدر بدانم همه ی انچه را که فکر میکردم ساده و پیش پا افتاده است، اما نبود !
March to me means walking without fear in the boulevard leading to the sea to see .....

March, means to meet up with friends for a Wednesday Night Surprise with "What to Wear?"
And the bigger concern: the Haft-Sin table and its colors and dishes and ...

I remember another March coming and being me;
Just to watch, without nagging,
To watch the cardamom and roses for hours in the bustling city of perfume, watch the glamorous orders of women and girls, close my eyes and watch the fragrance of sweets that will be cooked, smiling, no hurry!
مریم خداپرست
@shokouh_sattari
Audio
- cei ....
# advance level
@shokouh_sattari
#shokouh_sattari
Audio
- Letters vs sounds
# advance level
@shokouh_sattari
#shokouh_sattari
1.
A: So is your boss young?
B: He’s in his thirties, I guess. About 35.

آ) خب رئیست جوونه؟
ب) فکر کنم سی خورده‌ای سالشه (سی تا سی نه). در حدود 35.

2.
A: It’s quite long.
B: What color is it?
A: It’s light brown. And it’s a little curly.
آ) نسبتا بلند هست (موی سر).
ب) چه رنگیه؟
آ) قهوه‌ای روشن هست. و یه کمی فرفری.

✍️ curly: فرفری-مجعد

3.
A: He’s really not very tall, about 175 centimeters.
B: Oh yeah. That’s not so tall.
آ) او خیلی قد‌بلند نیست، در حدود 175 سانتی متر.
ب) اوه آره. خیلی بلند نیست.
4.
A: He looks about 17.
B: No, he’s older than that. He’s almost 25.
A: No, I don’t believe it. He doesn’t look that old.
آ) به نظر 17 سالشه.
ب) نه، بزرگتر هست. تقریبا 25 سالشه.
آ) نه، باور نمیکنم. به نظر نمیاد تا اون حد بزرگ باشه.
5.
A: She likes to wear it really short.
B: Yeah? And is it straight or curly?
A: Curly. Really curly. You can’t miss her when you see her.

آ) او واقعا موهای کوتاه رو دوست داره.
ب) آره؟ و موهاش صافه یا فرفری؟
آ) فرفری. واقعا فرفری. وقتی میبینیش، متوجه میشی.
6.
A: Is she short?
B: No, she’s really tall. About 180 centimeters.
آ) قدش کوتاه است؟
ب) نه، واقعا بلند است. حدود 180 سانتی متر.
7.
A: Is she in her teens or her twenties?
B: I think she’s in her twenties. She’s really nice. Do you want to meet her?
A: Yeah, sure.
آ) 10 تا 19 سالشه یا 20 تا 29؟
ب) فکر کنم بیست و خورده‌ای سالشه. واقعا خوبه. میخوای ملاقاتش کنی؟
آ) آره، مطمئنا.
8.
A: It’s not really long but it’s very straight. And it’s sometimes green!
B: Green!
A: Yeah. He sings in a rock band, I think.
آ) موهاش واقعا بلند نیست، اما خیلی صافه. و بعضی وقتا سبز هست.
ب) سبز!
آ) آره. فکر کنم تو گروه راک آواز میخونه.



👉🏻 @shokouh_sattari
❇️Paraphrasing

✳️ ‏Paraphrasing یکی از کلیدی ترین تکنیک های زبان برای کسب امتیاز بالا در آزمون های IELTS و PTE است.

✳️یکی از روش های بازنویسی یا paraphrasing
تغییر فعل جمله از حالت معلوم به مجهول است


جمله نمونه در حالت معلوم:
The property developers invested $ 20 million in the development of the shopping center.

جمله نمونه در حالت مجهول:
$ 20 milliin was invested in the development of shopping center.

✳️ما زمانی در متن های آکادمیک از جمله مجهول استفاده می کنیم که نخواهیم نظر شخصی خود را ابراز کنیم.

جمله معلوم
👉 people say that global warming is caused by the burning of fossil fuel.

جمله مجهول

👉 Global warming is said to be caused by the burning of fossil fuel.

@shokouh_sattari
#shokouh_sattari
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Key_IELTS_Writing_Techniques_You_Must_Remember
@shokouh_sattari
#shokouh_sattari
Audio
Sensible vs. sensitive

@shokouh_sattari
#shokouh_sattari
20200304_123258.m4a
1.9 MB
What dose she/he look like?
What is she/he like?
What dose she/he like?

@shokouh_sattari
#shokouh_sattari
مصدر

ساده گذشته

اسم مفعول pp

معاني اصلي


@shokouh_sattari
#shokouh_sattari
arise

arose

arisen

برخاستن،بلند شدن

awake

awoke

awoken

بيدار شدن بیدار کردن

be

was, were

been

بودن،

beat

beat

beaten

زدن، شکست دادن

become

became

become

شدن،

begin

began

begun

آغاز شدن آغاز کردن

bend

bent

bent

خم کردن، خم شدن

bet

bet

bet

شرط بستن

bid

bid

bid

پيشنهاد دادن

bite

bit

bitten

گاز گرفتن

blow

blew

blown

دميدن، وزيدن

break

broke

broken

شکستن، قطع کردن

bring

brought

brought

آوردن، موجب شدن

build

built

built

ساختن

burn

burned/burnt

burned/burnt

سوختن،سوزاندن

buy

bought

bought

خريدن

catch

caught

caught

گرفتن،

choose

chose

chosen

انتخاب کردن،

come

came

come

آمدن،

cost

cost

cost

ارزيدن،

cut

cut

cut

بريدن، ،

deal

dealt

dealt

معامله کردن، رفتار کردن

dig

dug

dug

کندن،

do

did

done

انجام دادن،

draw

drew

drawn

کشيدن،

dream

dreamed/dreamt

dreamed/dreamt

رويا ديدن

drink

drank

drunk

آشاميدن

drive

drove

driven

راندن، بردن

eat

ate

eaten

خوردن

fall

fell

fallen

افتادن، پ

feel

felt

felt

احساس کردن،

fight

fought

fought

جنگیدن

find

found

found

پيدا کردن

fly

flew

flown

پرواز کردن

forget

forgot

forgotten

فراموش کردن

forgive

forgave

forgiven

بخشيدن،

freeze

froze

frozen

يخ بستن

get

got

gotten

گرفتن،

give

gave

given

دادن

go

went

gone

رفتن،

grow

grew

grown

رشد کردن،

hang

hung

hung

آويختن،

have

had

had

داشتن

hear

heard

heard

شنيدن

hide

hid

hidden

پنهان کردن،

hit

hit

hit

زدن،

مصدر

گذشته ساده

اسم مفعول pp

معاني اصلي

hold

held

held

نگه داشتن،

hurt

hurt

hurt

آسيب زدن

keep

kept

kept

نگاه داشتن،

know

knew

known

دانستن

lay

laid

laid

گذاشتن،

lead

led

led

هدايت کردن

learn

learned/learnt

learned/learnt

ياد گرفتن

leave

left

left

ترک کردن،

lend

lent

lent

وام دادن،

let

let

let

اجازه دادن

lie

lay

lain

دراز کشيدن

lose

lost

lost

گم کردن،

make

made

made

ساختن

mean

meant

meant

معني دادن

meet

met

met

ملاقات کردن،

pay

paid

paid

پرداختن،

put

put

put

گذاشتن

read /ri:d/

read /red/

read /red/

خواندن

ride

rode

ridden

سوار شدن،

ring

rang

rung

زنگ زدن

rise

rose

risen

برخواستن

run

ran

run

دويدن،

say

said

said

گفتن

see

saw

seen

ديدن

sell

sold

sold

فروختن،

send

sent

sent

فرستادن

shoot

shot

shot

تير زدن

show

showed

showed/shown

نشان دادن

shut

shut

shut

بستن

sing

sang

sung

(آواز) خواندن

sink

sank

sunk

غرق شدن

sit

sat

sat

نشستن، نشاندن

sleep

slept

slept

خوابيدن

speak

spoke

spoken

صحبت کردن،

understand

understood

understood

فهميدن

wake

woke

woken

بيدار کردن،

wear

wore

worn

پوشيدن

win

won

won

برنده شدن،

write

wrote

written

نوشتن