Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
🎥 РуФилмс – партнёр Московского фестиваля азиатского кино!
РуФилмс – одна из крупнейших международных компаний, специализирующихся на переводе и локализации аудиовизуального контента с любых языков и на любые языки.
Что предлагает РуФилмс:
• Профессиональный перевод и озвучивание: Качественная адаптация фильмов, сериалов и другого видеоконтента.
• Создание субтитров: Точные и грамотные субтитры для различных проектов.
• Цифровая доступность: Обеспечение доступности контента для широкой аудитории.
РуФилмс имеет богатый опыт работы с разнообразными проектами, от художественных фильмов до рекламных роликов, и продолжает вносить значительный вклад в индустрию аудиовизуального перевода. Отдельно благодарим Алексея Козуляева @kozulyaevmaybe за экспертные выступления и партнёрство.
🔗 Узнать больше:
• Сайт: rusubtitles.com
• Facebook: RuFilms
#РуФилмс #АудиовизуальныйПеревод #Локализация #ПартнёрФестиваля
РуФилмс – одна из крупнейших международных компаний, специализирующихся на переводе и локализации аудиовизуального контента с любых языков и на любые языки.
Что предлагает РуФилмс:
• Профессиональный перевод и озвучивание: Качественная адаптация фильмов, сериалов и другого видеоконтента.
• Создание субтитров: Точные и грамотные субтитры для различных проектов.
• Цифровая доступность: Обеспечение доступности контента для широкой аудитории.
РуФилмс имеет богатый опыт работы с разнообразными проектами, от художественных фильмов до рекламных роликов, и продолжает вносить значительный вклад в индустрию аудиовизуального перевода. Отдельно благодарим Алексея Козуляева @kozulyaevmaybe за экспертные выступления и партнёрство.
🔗 Узнать больше:
• Сайт: rusubtitles.com
• Facebook: RuFilms
#РуФилмс #АудиовизуальныйПеревод #Локализация #ПартнёрФестиваля
🎬 Школа аудиовизуального перевода (ШАП) – партнёр Московского фестиваля азиатского кино!
ШАП – первая в России лицензированная онлайн-школа, обучающая профессиональному переводу и адаптации фильмов и сериалов для субтитров, дубляжа и закадрового озвучивания.
Почему выбирают ШАП:
• Комплексное обучение: Предлагаются курсы по всем видам аудиовизуального перевода, включая субтитры и озвучивание.
• Практическая направленность: Студенты получают реальные навыки, востребованные в индустрии.
• Экспертный подход: Преподаватели – опытные профессионалы, работающие с ведущими платформами, такими как Netflix, HBO и Amazon.
Выпускники ШАП успешно сотрудничают с крупнейшими мировыми студиями и стриминговыми сервисами, внося вклад в развитие индустрии аудиовизуального перевода.
🔗 Узнать больше:
• Сайт: avt-school.ru
• Instagram: @avt_school
• Facebook: Школа аудиовизуального перевода
#ШАП #АудиовизуальныйПеревод #ПартнёрФестиваля #Киноперевод
ШАП – первая в России лицензированная онлайн-школа, обучающая профессиональному переводу и адаптации фильмов и сериалов для субтитров, дубляжа и закадрового озвучивания.
Почему выбирают ШАП:
• Комплексное обучение: Предлагаются курсы по всем видам аудиовизуального перевода, включая субтитры и озвучивание.
• Практическая направленность: Студенты получают реальные навыки, востребованные в индустрии.
• Экспертный подход: Преподаватели – опытные профессионалы, работающие с ведущими платформами, такими как Netflix, HBO и Amazon.
Выпускники ШАП успешно сотрудничают с крупнейшими мировыми студиями и стриминговыми сервисами, внося вклад в развитие индустрии аудиовизуального перевода.
🔗 Узнать больше:
• Сайт: avt-school.ru
• Instagram: @avt_school
• Facebook: Школа аудиовизуального перевода
#ШАП #АудиовизуальныйПеревод #ПартнёрФестиваля #Киноперевод
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🎬 «Калейдоскоп ТВ» – партнёр Московского фестиваля азиатского кино!
«Калейдоскоп ТВ» – познавательный, развлекательный, информационный и культурно-просветительский телеканал о жизни во всех ее проявлениях. Яркий, добрый и жизнеутверждающий!
Мы также лично благодарим генерального директора Миронову Елену.
🔗 Узнать больше:
• Сайт: www.kaleidoskoptv.tv
• ВКонтакте: https://vk.com/kaleidoskop_tv
• Telegram @kaleidoskoptv
#КалейдоскопТВ #Телеканал #ПартнёрФестиваля
«Калейдоскоп ТВ» – познавательный, развлекательный, информационный и культурно-просветительский телеканал о жизни во всех ее проявлениях. Яркий, добрый и жизнеутверждающий!
Мы также лично благодарим генерального директора Миронову Елену.
🔗 Узнать больше:
• Сайт: www.kaleidoskoptv.tv
• ВКонтакте: https://vk.com/kaleidoskop_tv
• Telegram @kaleidoskoptv
#КалейдоскопТВ #Телеканал #ПартнёрФестиваля
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
🌏 Информационный портал «ЕВРАЗИЯ сегодня» – партнёр Московского фестиваля азиатского кино!
«ЕВРАЗИЯ сегодня» – Информационно-аналитическое и просветительское издание. Освещает важные события из области экономики, науки, искусства, культуры, спорта, происходящие на Евразийском континенте.
Интервью с авторами Московского фестиваля азиатского кино можно прочитать здесь 👉 https://t.me/eurasiatoday/1521
и здесь 👉 https://t.me/eurasiatoday/1506
🔗 Узнать больше:
• Сайт: https://eurasia.today
• ВКонтакте: https://vk.com/club229277072
• Telegram @eurasiatoday
#Евразиясегодня #ПартнёрФестиваля
«ЕВРАЗИЯ сегодня» – Информационно-аналитическое и просветительское издание. Освещает важные события из области экономики, науки, искусства, культуры, спорта, происходящие на Евразийском континенте.
Интервью с авторами Московского фестиваля азиатского кино можно прочитать здесь 👉 https://t.me/eurasiatoday/1521
и здесь 👉 https://t.me/eurasiatoday/1506
🔗 Узнать больше:
• Сайт: https://eurasia.today
• ВКонтакте: https://vk.com/club229277072
• Telegram @eurasiatoday
#Евразиясегодня #ПартнёрФестиваля
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
🔠 Языковая студия «Акцéнт» – партнёр Московского фестиваля азиатского кино!
Акцéнт – студенческая лингвистическая организация в Московском Городском Университете (МГПУ).
Команда популяризирует самостоятельное изучение иностранных языков, а также говорит обо всех языках и любит изучать мир вокруг.
Регулярно проводятся языковые марафоны, встречи книжного и киноклубов, а также спикинг клубы и мастер-классы.
Благодарим Акцéнт в переводе субтитров фестивальных фильмов с самых разных языков: от английского до китайского.
Мы очень рады такому партнёрству и дружбе.
🔗 Узнать больше:
• Сайт: https://student.mgpu.ru/studorg/accent/
• ВКонтакте: https://vk.com/club202307781
• Telegram @rumgpu
#Акцент #Переводы #ПартнёрФестиваля
Акцéнт – студенческая лингвистическая организация в Московском Городском Университете (МГПУ).
Команда популяризирует самостоятельное изучение иностранных языков, а также говорит обо всех языках и любит изучать мир вокруг.
Регулярно проводятся языковые марафоны, встречи книжного и киноклубов, а также спикинг клубы и мастер-классы.
Благодарим Акцéнт в переводе субтитров фестивальных фильмов с самых разных языков: от английского до китайского.
Мы очень рады такому партнёрству и дружбе.
🔗 Узнать больше:
• Сайт: https://student.mgpu.ru/studorg/accent/
• ВКонтакте: https://vk.com/club202307781
• Telegram @rumgpu
#Акцент #Переводы #ПартнёрФестиваля
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
📺 Телеканал «Большая Азия» – партнёр Московского фестиваля азиатского кино!
«Большая Азия» — медийная площадка, созданная при активном участии Делового совета по сотрудничеству с Индией для развития российско-азиатского политического вектора как новой государственно-дипломатической реальности.
🔗 Узнать больше:
• Сайт:https://bigasia.ru
• ВКонтакте: https://vk.com/bigasiatv
• Telegram @bigasia
#БольшаяАзия #ПартнёрФестиваля
«Большая Азия» — медийная площадка, созданная при активном участии Делового совета по сотрудничеству с Индией для развития российско-азиатского политического вектора как новой государственно-дипломатической реальности.
🔗 Узнать больше:
• Сайт:https://bigasia.ru
• ВКонтакте: https://vk.com/bigasiatv
• Telegram @bigasia
#БольшаяАзия #ПартнёрФестиваля