Первая полоса
76 subscribers
789 photos
1 video
31 links
Обложки газет со всего мира о Евро-2024
Download Telegram
Не хотела я это публиковать, конечно, но раз уже получилась история, придется :D

🇭🇷 Пару дней назад хорватский таблоид 24Sata поместил обнаженного тренера сборной Канады Джона Хердмана на обложку с заголовком: «У тебя есть язык, но есть ли у тебя яйца?» (причём кленовый лист, который прикрывает рот, больше, чем тот, что внизу).

Хорваты обиделись на речь тренера канадцев в центральном круге после поражения от Бельгии, где он сказал, что они планируют [fuck] хорватов в следующем туре. Хердманн потом объяснил, что говорил в момент страсти, чтобы зарядить команду и не особо выбирал слова.

🇨🇦 Канадский таблоид Toronto Sun поддержал главного тренера и выпустил свою обложку: «Наши яйца больше!»
Закроем уже эту тему и пойдём дальше.

🇭🇷 24Sata, как и ожидалось, оставила за собой последнее слово в споре хорватского народа с канадским тренером.

"Никто не будет нас ##### [fuck]"
🇪🇸 Испанцы радуются заработанному очку в матче с Германией.

Да так сильно, что Marca и Sport придумали одинаковые заголовки. Вместе с Мариной разбирались в нюансах испанского языка и пришли к выводу, что вероятнее всего, они хотели подчеркнуть значимость и важность заработанного очка. Так что заголовок можно перевести как «Очкище» (ха-ха)

AS снова радует игрой слов. Напоминает детскую загадку на логику: punto – это очко, a punto – это «готов» или «на грани». Так что же имели в виду испанцы? 😅 Ну, вы поняли, это просто каламбур.

Mundo Deportivo на этом фоне просто резюмирует: «Титаническая ничья»
Сегодня будет небольшая португалоязычная подборка, ведь Бразилия и Португалия вышли в 1/8 финала!

🇧🇷 «Бразилия двигается к «гексе» – имеется в виду шестая звезда, которую бразильцы смогут добавить на эмблему в случае победы на ЧМ.

У Folha de S.Paulo нет никакого заголовка – мне просто очень понравилась фотография, которую они поставили на обложку. 😅

🇵🇹 «Совершенный принц» – судя по всему, португальская A Bola называет так Бруну Фернандеша, который сделал дубль. А вообще это прозвище Жуана II – короля Португалии XV века.

«Португалия заставляет мечтать»
🇮🇷 По заявкам читателей: обзор иранских обложек перед матчем с США!

Моя любимая газета с горизонтальной обложкой (причем все остальные материалы размещены традиционным образом): «Весь Иран поддерживает сборную в важнейшей игре XXI века. Будь лучшей командой на земле!»

«Сборная сыграет с США сегодня вечером в годовщину памятной игры против Австралии. Надеемся повторить эпопею» – здесь речь о решающем матче отбора на ЧМ-1998. Иранцы играли в стыке с Австралией: первый матч закончился вничью 1:1, второй – в Мельбурне – 2:2. За счёт большего количества голов на чужом поле иранцы вышли на ЧМ.

Вспоминает её и другое издание: «Повторение мельбурнской саги в Дохе? Иран и США сыграют одну из самых важных игр XXI века. Повторение 8 декабря не за горами!»

«Историческая встреча между Ираном и США. Все болеют за сборную!»
Сегодня короткой строкой, потому что мы снова переезжаем (кажется, 14-й раз за два месяца), но зато в постоянную квартиру 🥲

🏴󠁧󠁢󠁥󠁮󠁧󠁿 «Три льва, три гола, три игры до финала!»

🇳🇱 «Бесцветный апельсин ждёт Америка»

🇲🇽 «Пришло время править»
И вдогонку рубрика «Обложки познавательные»

Раз уж британские таблоиды существуют, будем учить по ним английский.

Bish Rash Bosh – это аллюзия на английскую фразочку «Bish! Bash! Bosh!». Она используется для обозначения чего-то, что можно сделать быстро и/или просто, я бы предложила перевод «хоба» 😅

Вот пример из Urban Dictionary: «So there you have it. Clutch down, 1st gear, handbrake off and you're away. Simple as that, bish bash bosh.»

«Итак, что мы имеем. Сцепление нажато, первая передача, ручник опущен, и – хоба – вы едете!»
Всем привет! Врываюсь с парадоксом: Аргентина и Польша играли между собой, Аргентина выиграла, но радуются обе команды. Вот бы всегда так!

🇦🇷 «Давай, давай, прыгай со мной!» – аргентинские СМИ хвалят вчерашних геров – Алексис Макаллистер и Хулиана Альвареса. Это строчка из фанатской кричалки, в таком виде её исполняют фанаты колумбийского «Депортиво» из Кали, а в измененном виде – про Месси – её пели аргентинские болельщики на ЧМ-2014 («Давай, давай, пой со мной…»). Но вообще поют её повсюду – и в Мексике, в том числе.

«Полный вперёд!» – не смогла придумать, как достойно обыграть в переводе фамилию Макаллистера, а вот в испанском языке это удалось.

«Теперь, да, мы снова мечтаем» – хотела бы я сказать, что это просто заголовок, но нет – это отсыл к песне. За несколько дней до чемпионата мира группа Mosca Tse Tse выпустила песню Muchachos, ahora nos volvimos a ilusionar – «Ребята, теперь мы снова мечтаем». От песни кайфует даже Лео Месси!