Larina CLUB
1.65K subscribers
406 photos
118 videos
18 files
280 links
Dott.ssa Anna Larina, insegnante della lingua russa.
🔹11 anni di esperienza.
🔹Corsi d’autore per principianti e livelli superiori, migliore spiegazione della grammatica anche per autodidatti:
🔹www.lezionidirusso.it
Download Telegram
Perché i russi non festeggiano i 40 anni?

Diciamo addio all'anima di una persona deceduta al 40mo giorno, come molti lutto per essa. Mosè guidò gli ebrei nel deserto per 40 anni, il Diluvio durò 40 giorni, lo stesso fu Gesù nel deserto dopo il battesimo, la donna fu purificata per molto tempo dopo la nascita di suo figlio, i re di Davide e Salomone governarono per 40 anni, continuarono per 40 giorni sul Monte Sinai la lista è ancora lunga. La reputazione biblica e mitica del numero quaranta è piuttosto rovinata.

Nei "Tarocchi" la lettera "m" indica la morte, corrisponde allo stesso numero. Si crede che all'età di 40 anni una persona entri in un'altra vita, un periodo finisce e inizia la fase successiva. In alcune tribù africane, gli sciamani non sono autorizzati a celebrare il 40mo anniversario, perché in questo giorno, secondo le loro convinzioni, l'anima muore, il rischio di morte aumenta bruscamente, quindi risulta che non c'è niente da celebrare.

Gli auguri e i regali si accettano, ma niente feste 😎
13👍3🤔3
Привет всем! Vi va di studiare oggi?

Vi suggerisco di vedere questo piccolo frammento come se lo aveste scoperto da soli:
https://www.youtube.com/shorts/6aM_Yqjr6p0

Comportatevi come sempre, non fate né più né meno rispetto al solito, per il momento non cercate di vedere l'intero film, poi approfondiamo il discorso.

Guardatelo e nel prossimo post vi suggerirò di lavorarci a modo mio, vi va di provare? 😉


❤️ Chi vuole aiutare gli altri, può lasciare nei commenti le proprie strategie o modi di lavorare prendendo questo frammento come esempio.
👍114
День добрый! 😊 Spero che abbiate fatto quel che ho suggerito ieri.
Per esperienza personale e professionale, posso dire che un "normale" approccio ad un brano in originale da parte dello studente è quello di ascoltare tentando di distinguere più parole possibile e al massimo tradurre per iscritto quel che gli sembra di sentire. Poche persone vanno oltre, anche perché da soli non si può inventare un granché.

E ora ecco cosa intendo io per "lavorarci", preparatevi per una lezione bella lunga! 😄



🔹Compito I. Guardate il frammento del film «Покровские ворота» con il mio attore preferito Олег Меньшиков https://www.youtube.com/shorts/6aM_Yqjr6p0 per la prima volta così com'è senza usare il dizionario e senza fermare il video. Dopodiché rispondete alle domande come avete capito:

1) Il ragazzo ed il signore sono più probabilmente:
a) padre e figlio
b) estranei
c) colleghi
d) vicini di casa

2) Il signore ha ricevuto una telefonata:
a) da un amico
b) dal lavoro
c) dalla polizia
d) telemarketing

3) Il signore è un:
a) alcolizzato
b) attore
c) dipendente pubblico
d) disoccupato


🔹 Compito II. Fate ripartire il video guardando il testo e durante l'ascolto inserite le parole mancanti:

- Да? ... Вас!
- Я слушаю. Кто? _ ? Нет, не ждал. Да, да, я в курсе.
Ах, __________?! Это красиво. Я входил в "Мосэстраду", как в дом ______. А теперь я иду туда, как на _____!
А кто не пьёт?! ____ ! Нет, я жду! _____, вы мне _____ в душу.
- Негодяи!
- Неправда, они за вас борются.
- ___, я всех их знаю!
- Вы должны ________ эту страсть. Что-то вот у нас как-то _...
Аркадий ___, а не хлопнуть ли нам по _______?
- Заметьте, не я это предложил. ________.


🔹Compito III. Recitate il monologo del signore (al telefono). L'ideale sarebbe farlo a memoria e con la stessa intonazione sua. Se viene troppo difficile, potete prima leggere in maniera ugualmente espressiva, poi comunque provate a farlo a memoria.


🔹Compito IV. Provate a trovare in questo brano gli equivalenti russi delle espressioni italiane:
a) e allora è così che stanno le cose?
b) mi pare una salita sul Calvario
c) (ci andavo) come a casa mia
d) Lei mi ha trattato come un vecchio straccio
e) perché non ci beviamo uno shottino?

🔹 Compito V. Guardate il testo e traducetelo per iscritto in italiano usando il dizionario all'occorrenza. Poi riascoltate il video per l'ultima volta e provate a TRADURLO A VOCE nelle pause, frase per frase (senza leggere la traduzione fatta in precedenza, solo a memoria).

- Да? ... Вас!
- Я слушаю. Кто? Илья? Нет, не ждал. Да, да, я в курсе.
Ах, вот оно что?! Это красиво. Я входил в "Мосэстраду", как в дом родной. А теперь я иду туда, как на Голгофу!
А кто не пьёт?! Назови! Нет, я жду! Достаточно, вы мне плюнули в душу.
- Негодяи!
- Неправда, они за вас борются.
- Оставьте, я всех их знаю!
- Вы должны победить эту страсть. Что-то вот у нас как-то сыро...
Аркадий Варламович, а не хлопнуть ли нам по рюмашке?
- Заметьте, не я это предложил. Идёмте.


🔹Compito VI. Chiudete il testo russo, aprite solo la traduzione in italiano e guardandola, traducete al contrario, in russo.

In bocca al lupo!




Per ora mi fermo qui anche se si poteva fare ancora di più.
Dopo aver fatto TUTTI i compiti, per favore lasciatemi un feedback su com'è andata (cos'era facile o difficile) e contate quante parole/espressioni nuove avete imparato da questo piccolissimo frammento di una sessantina di parole, sono proprio curiosa di vedere i limiti della vostra memoria. 😄

Il corso ПРАКТИКУМ è fatto sulla falsa riga di questa lezione, ma con qualche ripasso o spiegazione della grammatica in più, audio in più, compiti in più, immani, tabelline, lessico nuovo tradotto da me per farvi risparmiare del tempo. I video sono più lunghi e fra loro ci sono anche i cartoni animati, documentari storici, canzoni, racconti della letteratura classica, vlog sui viaggi, eccetera. Ho cercato di diversificare il più possibile!
👍64🔥1
😊Se capite che vi piace questo modo di studiare, che è più facile e più efficace rispetto alla solita fatica che si fa con i materiali in originale, approfittate della mia proposta☝️.
3👏3👍2
Ciao ragazzi!

Credo che per la prima volta mi è venuta quest'idea la scorsa primavera.
Ed è rimasta sempre un'idea, ma... parliamone 😎. 😄

Come ben sapete, qualsiasi studio rimasto solo un insieme di materiale teorico tende a lasciare i depositi della nostra memoria al più presto possibile.

Non tutti possono permettersi un viaggio in Russia, i motivi non mancano.

Ma se facessimo un week-end russo qui in Italia?
La mia proposta è questa: organizziamo un mini-gruppo di 4-6 persone e trascorriamo l'intero sabato in una villetta o un grande appartamento nei pressi di Roma, con pernottamento.

Parleremo esclusivamente in russo, cuciniamo insieme, pranziamo e ceniamo insieme, ci vediamo un bel film in russo e poi ci aggiungo qualche opzione in più al programma per aiutarvi a parlare con scioltezza.

Ovviamente, non è una proposta per i principianti assoluti, non ci saranno lezioni, bensì pura pratica (con qualche ausilio da parte mia).

Orientativamente sarebbe il week-end dell'11-12 novembre.
👍133👏2
🇷🇺Где сейчас можно поговорить по-русски в неформальной атмосфере? В России, в Беларуси, в бывших советских республиках... и в Риме!

Чтобы поехать сейчас в Россию, нужна большая подготовка, а вот провести один день в Вечном городе со мной – это простое решение, чтобы понять, насколько вы готовы к диалогу с русскими людьми и к поездке в Россию.

Всего один день, но он запомнится вам надолго, и вот почему:

🍭Полное переключение на русский язык – ни слова по-итальянски!

🍭Будем пользоваться простыми словами, жестами, просить помощи у новых друзей в группе – ваш мозг начнёт наконец работать!

🍭В неформальной атмосфере учиться легче и приятнее, а эффект при полном погружении в язык намного сильнее, чем когда вы просто делаете задания дома.

🍭Вас ждут креативные задания на говорение, слушание, понимание и запоминание, вы будете делать только то, что захотите и будете говорить столько, сколько захотите. Вы едете не на экзамен: наша с вами цель – ПРОВЕСТИ ВРЕМЯ ПРИЯТНО И ПРОДУКТИВНО.

🍭Вы отдохнёте, смените обстановку, приготовите и попробуете русские блюда, познакомитесь с интересными людьми, посмотрите видеоролики с моими объяснениями, пообщаетесь, поиграете в игры и конкурсы и весело проведёте день🤩.

Наш вечер завершится ужином в русском ресторане «Матрёшка», после которого вы вернётесь в B&B, где мы провели весь день, и останетесь там на ночь.



В стоимость входит:
▪️ночь в bed&breakfast в Риме (в двухместном номере)
▪️обед
▪️учебно-развлекательная программа на весь день
▪️море общения и позитива

Дополнительно оплачивается:
▪️ужин в «Матрёшке» (по желанию, опционально)
▪️трансфер в Рим и из Рима

🇷🇺Важная информация:
🎀количество участников: 4 человека (+ я)
🎀уровень языковой подготовки: от A2 и выше
🎀дата проведения: 11 ноября (ночь с субботы на воскресенье 12 ноября)
🎀стоимость участия: €150/чел

🔔 Записаться на встречу можно здесь: lezionidirusso@mail.com
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍84😁1
🇷🇺
СОЛЯНКА: un nome per due pietanze.

Se cercate la parola 'Солянка' su Google o Yandex, vedrete principalmente link a una zuppa con questo nome.

La "soliànka" è un piatto con una lunga storia, nei documenti scritti viene menzionata per la prima volta addirittura nel XVIII secolo.

A quel tempo, naturalmente, non era ancora una zuppa, ma un piatto caldo fatto di cavolo, cetrioli, carne, pollame, pesce, funghi o altri prodotti. La caratterizzava il sapore acido, che poteva essere ottenuto con il liquido di salamoia e persino con l'aceto.
E solo nel XIX secolo acquisisce l'aspetto di zuppa che si prepara ancor oggi.

💁🏻‍♀️In realtà il piatto originale non si chiama 'солянка' (soliànka), ma 'селянка' (seliànka).

Oggi la lettera 'е' si è trasformata in 'о', il cavolo fermentato (crauti) è stato sostituito con quello fresco, e le quaglie / oche / anatre sono volate chissà dove. 😄 Questo termine viene spesso usato per indicare un piatto di cavolo stufato in padella, in pentola, in una casseruola con pollo, manzo, maiale e c'è chi lo prepara persino con wurstel.

Nei paesini questo piatto viene anch'esso chiamato 'солянка', viene fatto in diverse interpretazioni (con funghi, patate, ecc.) e spesso servito anche durante le festività.

Se qualcuno vi offrirà una солянка, informatevi prima se si tratta della zuppa o della carne stufata con il cavolo.😉

E noi la prepareremo al nostro incontro dell'11 novembre a Roma😋, per chi sta ancora riflettendo — sono rimasti gli ultimi due posticini liberi.
👍9😁5🥰2👏1
😄 Prima c’era la Russia, ora ci siete voi…
Congratulazioni per essere diventati Est Europa! 🥂

A parte gli scherzi, Mix Markt ha parecchi prodotti che usiamo noi, tutti gli ex-sovietici.

Assaggiate qualcosa se ne avete uno vicino casa o comunque raggiungibile)))
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
13👍3🤔2
🧠Stavo ascoltando un webinar sul pensiero creativo (creative thinking, креативное мышлéние) e ho avuto l'ennesima prova del fatto che il nostro classico sistema di insegnamento deve assolutamente essere modernizzato.
__________

Noi tutti abbiamo frequentato una scuola tradizionale, dove ci hanno insegnato a fare le cose nel modo giusto. Ed è fantastico! Il problema è che non ci era permesso commettere errori. 🤷🏻‍♀️

Avevamo un sistema di valutazione: se commettevi un errore, ricevevi un brutto voto. Perché la paura di sbagliare ci è stata inculcata attraverso l'istruzione?

Perché, seguendo il vecchio modo di pensare, si supponeva che le persone dopo scuola dovessero andare a lavorare, ad esempio, in fabbrica e svolgere il lavoro secondo gli standard stabiliti.

L'errore che avrebbe fatto un operaio diventava un difetto di produzione. Cosa succedeva se facevi male il tuo lavoro e commettevi errori spesso? Perdevi il lavoro.

🤓Siamo abituati alla critica e alla valutazione: bene/male, giusto/sbagliato, che poi si trasforma in autocritica: non studio abbastanza, sono un asino, mi dimentico di tutto mannaggia a me, eccetera eccetera.
__________

La scuola non c'è più, ma spesso e volentieri ci creiamo da soli un'atmosfera di rigidità e non sopportiamo i nostri difetti.
Nella società moderna possiamo essere più flessibili e riconoscere che a volte l'errore è un bene.

L'errore è un esperimento, l'errore è un'opportunità per provare a fare qualcosa e di conseguenza imparare qualcosa, e poi riprovare ancora.

Fail fast: prima cominciate a fare errori, prima vi abituate all'idea che sbagliare è inevitabile ed è normale.

Non è un motivo di smettere di studiare, non è un sintomo della vostra incapacità né mancanza di una predisposizione per le lingue.
🫶Non abbiate paura, mettete da parte l'autocritica, siate più liberi, sperimentate di più e imparerete più facilmente!😉
23👍15👏4🔥1


😍 non potete immaginare quanto mi piace leggere le vostre recensioni e rendermi conto che вы взяли новую высоту 🏅.
Siete un ottimo esempio per gli altri:
passo dopo passo, con pazienza e diligenza — fareste cedere perfino la roccia, sono proprio fiera di voi! 👏🏻👏🏻👏🏻

E sono anche fiera di chi si impegna e non lo scrive nei commenti 😅, anche se sarebbe bello sapere quali sono stati i vostri progressi nell'ultimo anno al di là del corso che fate, mio o non mio. Magari per incoraggiare gli altri e per notare voi stessi quanto siete bravi)

Vi va di condividere cosa notate rispetto all'anno scorso?
8👍6
📕📗📘
НЕ– vs НЕДО–.
Quanti prefissi russi conoscete? Per esempio, questi sono i più famosi: в/вы, на, с, у, при, по, за.

Aggiungiamone qualcun altro? 🙃

La particella/il prefisso "не" e il prefisso "недо-" in russo entrambi indicano negazione o mancanza di qualcosa, ma hanno sfumature leggermente diverse nel significato e nell'uso.

🍏 НЕ- :
"Не" è una particella di negazione molto comune in russo e viene generalmente utilizzata per negare l'affermazione di un verbo o un aggettivo.
👉 Esempio: "непонимание" significa "assenza di comprensione", "incomprensione" o letteralmente "non comprensione"

🍎 НЕДО- :
"Недо-" è un prefisso che indica insufficiente raggiungimento di un certo livello, quantità o qualità.
👉Esempio: "недопонимание"significa "incomprensione parziale" o "fallimento nel comprendere bene".

🤓Quindi, la differenza sostanziale tra "не" e "недо-" sta nell'approccio alla negazione:
"Не" è più generico e indica semplicemente la negazione.
"Недо-" indica un'insufficienza o un fallimento a raggiungere un determinato standard o livello, spesso implicando un difetto parziale in quello a cui si riferisce.

Se prendessimo la stessa situazione con il verbo, occhio alla scrittura:

🙅🏻‍♀️Я не солила суп. = Non ho messo il sale nella zuppa (солить = salare, mettere il sale).
🤏🏼Я недосолила суп. = Non ho messo abbastanza sale nella zuppa. (недо– = insufficienza).

Il prefisso недо– non è molto frequente, il mio consiglio è come sempre non fare di ogni informazione una regola assoluta, è solo un fenomeno in più.😊

È possibile sostituire il verbo con l'insufficienza con il semplice "fare + non + abbastanza"?

😊 Assolutamente sì.

👉🏻Я недосолила суп = Я положила недостаточно соли в суп.
👍118🤩5🔥1🥰1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Un classico anche per la mia generazione. 😄

“Perché i bambini nati negli anni 90 sono cresciuti maniaci del lavoro” ve lo spiegano le risposte tipiche dei genitori. 💁🏻‍♀️

Quante di loro riuscite a capire?
👍131
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Aggiornamenti 🤓
11👏4
👍2

☝️E questo è a proposito del mio nuovo "passatempo", solo per chi è interessato all'argomento.

(non ho intenzione di convincere a chi non ci crede, massimo rispetto per la vostra posizione😉)

Pet tutte le richieste scrivete su lezionidirusso@mail.com
👏3🤔1
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Vi faccio vedere dove siamo oggi )))
11👍5