JIT Academy. Education online
107 subscribers
350 photos
59 videos
2 files
277 links
Download Telegram
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
🕊 Цього року Україну на Євробаченні представляв чудовий гурт Ziferblat з піснею "Bird of Pray", яка наповнена ніжними й поетичними фразами. 

У центрі пісні — образ пташки, котра символізує свободу, повернення додому, надію та молитву. Тому, ми вирішили підготувати для вас добірку лексики цієї пісні.

Пам'ятайте, вивчати англійську через пісні дуже ефективно.


I call you – я кличу тебе
Fly, bird – лети, пташко
My little bird of pray – моя маленька пташка молитви
The native path – рідна стежка
The song of migratory birds – спів перелітних птахів
Fly like a bird – лети, як птах
Share my heart with someone who flies – поділись моїм серцем з кимось, хто літає
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Бажаєте вивчати англійську, але не можете обрати між індивідуальними та груповими заняттями?

Ми підготували для вас кілька порад, які допоможуть визначитися з форматом навчання відповідно до ваших цілей та потреб.

📌 За додатковою інформацією пишіть нам у дірект або телефонуйте +380 96 791 24 45
🔔Сьогодні хочемо поділитись гарною новиною для освітньої спільноти України: Cambridge University Press & Assessment та Міністерство освіти і науки України офіційно уклали партнерство для розвитку англійської освіти в Україні.
Один із перших кроків — відновлення роботи трьох екзаменаційних центрів Cambridge, які були змушені призупинити діяльність через війну. Тепер міжнародні іспити знову можна буде складати в Україні!

Це партнерство також передбачає:
- підтримку українських вчителів;
- впровадження сучасних навчальних підходів;
- розробку якісних освітніх матеріалів;
- розширення доступу до міжнародних стандартів англійської.

Ми, як команда, яка щодня працює в галузі мовної освіти та перекладу, особливо цінуємо такі ініціативи. Подібне партнерство — це не просто угода, а можливість для учнів залишатися в Україні та мати світові стандарти освіти під рукою. І це дуже надихає. Ми переконані, що забезпечення якісної мовної освіти, у наш час, є ключовим чинником освітньої стійкості, розвитку і міжнародної інтеграції.

https://mon.gov.ua/news/mon-i-kembrydzhskyi-universytet-pidpysaly-uhodu-pro-spivpratsiu-u-sferi-vykladannia-anhliiskoi-movy
🍓 Червень розпочався, а це означає — сезон улюблених фруктів відкрито!

Полуниця, черешня, малина, смородина — усе найсмачніше вже з’являється на прилавках, а в когось, можливо, достигає просто на городі 🌿

Це ідеальний час, щоб «смакувати літо» та одночасно вивчати нові слова англійською разом із фруктовою лексикою від Just In Time 🍑📚

👉 Напишіть у коментарях, який фрукт ваш улюблений?
Ми часто говоримо про те, як важливо навчатись, але не менш важливо памʼятати тих, хто зробив великий внесок у розвиток освіти. Сьогодні ми хочемо розповісти вам про найвідоміших вчителів України, які зробили у свій час переворот у педагогіці.

Василь Сухомлинський
Чи не найвідомішим педагогом (а за сумісництвом публіцистом, письменником та поетом) України є Василь Сухомлинський. 23 роки він пропрацював директором Павлиської середньої школи. У 1958 році Сухомлинський отримав звання заслуженого вчителя.
Автор 48 монографій, понад 600 статей і 1500 казок для дітей. Його твори перекладені 53 мовами.
Найвідоміша праця — «Серце віддаю дітям». Це книга про щасливе дитинство, яке дітям може забезпечити дорослий.


Христина Алчевська
Українська педагогиня і організаторка народної освіти Христина Алчевська.
Христина кинула виклик антиукраїнській політиці Російської імперії і навчала жінок східних регіонів письму, літературі та історії України. У 1862 році заснувала першу в Україні безкоштовну жіночу недільну школу в Харкові. Там працювало понад 100 волонтерів-викладачів, які навчали фізики, хімії, географії, історії, математики.
Потім у селі Олексіївка (нині Луганська область) Алчевські відкрили однокласну земську школу, де також вчили українською мовою. Там, до речі, вчителював Борис Грінченко.
Її діти — Микола (автор першого українського букваря для дорослих), Іван (відомий оперний співак), Христя (письменниця і перекладачка).

Борис Грінченко
Український письменник, педагог, лексикограф, літературознавець, етнограф, історик, публіцист, громадсько-культурний діяч. Працював у селах Харківщини, Сумщини, Катеринославщини.
Грінченко став автором етнографічних, мовознавчих, літературознавчих, педагогічних праць і історичних нарисів. Крім того, є автором першого словника української мови – чотиритомного тлумачного «Словаря української мови».
Він також редагував низку українських періодичних видань, був натхненником поширення української мови в школі та в установах.


Яків Резник
Перший в Україні доктор педагогічних наук, дослідник проблем дидактики, психології та виховання.
Викладав єврейську мову у школах Чорнобиля та у Києві, завідував «Науково-дослідним дитячим будинком», читав курси з педагогіки, лекції з педагогіки на курсах підготовки вчителів і викладав педагогіку у першому єврейському педагогічному технікумі.
Резник, серед іншого, викладав педагогіку та історію педагогіки в Одеському інституті народної освіти, де отримав звання професора.
З 1940 року вчитель стає професором Українського науково-дослідного інституту педагогіки. Він захистив першу в Україні докторську дисертацію з педагогіки.
Гавайська мова або ж ‘Ōlelo Hawai’i вважається однією з найстаріших мов у світі. Її офіційно визнають на Гаваях разом з англійською, але так було не завжди.

У ХХ столітті гавайську майже витіснили, нею спілкувались лише 1% населення. А вже з 1989 року мову почали активно відроджувати. Сьогодні гавайською мовою говорять понад 100 тисяч людей, видають газети, друкують книги, проводять богослужіння, нею викладають у школах, коледжах та університетах.

🌺 У гавайській мові немає відмін, усі слова закінчуються на голосну, а приголосні ніколи не стоять поряд — тому вона така співуча!

Звідси, до речі, й слово "вікі", яке використовують як скорочення від «Вікіпедії». Творець онлайн-енциклопедії Ворд Каннінгем запозичив саме з гавайської мови. Каннінгем в аеропорту Гонолулу (столиці штату) почув, що гавайці словом «вікі-вікі» (wikiwiki) називають автобуси. Саме ж слово означає «швидко».

🎬 Улюблений мультфільм «Ліло і Стіч» тісно пов’язаний із гавайською культурою. Події відбуваються на острові Кауаї, герої серфлять, слухають Елвіса і говорять про найважливіше — ‘ohana’, що гавайською означає родина.

"Ohana means family. Family means nobody gets left behind or forgotten."

Історія про дружбу інопланетянина Стіча та дівчинки Ліло — це ще й історія про цінності гавайців ❤️