لغات کاربردی
🔰 1. Postpone-به تعویق انداختن
🔰 2. Consent-موافقت کردن
🔰 3. Massive-بزرگ، حجیم
🔰 4. Capsule-کپسول، بسته
🔰 5. Preserve-حفاظت کردن
🔰 6. Denounce-محکوم کردن
🔰 7. Unique-منحصربه فرد
🔰 8. Torrent-سیلاب
🔰 9. Resent-نارضایتی،رنجش
🔰 10. Molest-اذیت کردن
🔰 11. Gloomy-غمناک، دلگیر
🔰 12. Unforseen-غیر قابل انتظار
@irlanguages
🔰 1. Postpone-به تعویق انداختن
🔰 2. Consent-موافقت کردن
🔰 3. Massive-بزرگ، حجیم
🔰 4. Capsule-کپسول، بسته
🔰 5. Preserve-حفاظت کردن
🔰 6. Denounce-محکوم کردن
🔰 7. Unique-منحصربه فرد
🔰 8. Torrent-سیلاب
🔰 9. Resent-نارضایتی،رنجش
🔰 10. Molest-اذیت کردن
🔰 11. Gloomy-غمناک، دلگیر
🔰 12. Unforseen-غیر قابل انتظار
@irlanguages
💫💫💫💫💫💫💫💫💫
✅انواع کفش ها در انگلیسی✅
👞boots
👠چکمه
👞ankle boots
👠 ﭼﮑﻤﻪ ﮐﻮﺗﺎﻩ - نیم بوت
👞hiking / walking boots
👠ﮐﻔﺶ ﭘﯿﺎﺩﻩ ﺭﻭﯼ ﯾﺎ ﮐﻮﻫﻨﻮﺭﺩﯼ
👞wellington boots (wellingtons)
👠ﭼﮑﻤﻪ ﯼ ﭘﻼستیکی (چکمه کشاورزی)
👞football boots / rugby boots
👠ﮐﻔﺶ ﻓﻮﺗﺒﺎﻝ ﯾﺎ ﮐﻔﺶ ﺭﺍگبی
👞Army boots
👠پوتین نظامی
👞sneakers (US) , trainers (Bri)
👠ﮐﻔﺶ ﻭﺭﺯﺷﯽ ، کتانی
👞high-tops
👠 ﮐﻔﺶ ﻭﺭﺯﺷﯽ ﺍﯼ ﮐﻪ تا ﻣﭻ ﭘﺎ ﺭﻭ میپوﺷﻮﻧﻪ
👞plimsolls
👠ﮐﻔﺶ ﺑﺎ ﺟﻨﺲ ﮐﺘﺎﻥ ﻭ ﮐﻔﻪ ﯼ ﻻستیکی
👞dress shoes
👠ﮐﻔﺶ ﻣﺠﻠﺴﯽ ﻣﺮﺩاﻧﻪ
👞loafers
👠ﮐﻔﺶ ﭼﺮﻣﯽ ﺗﺨﺖ ﯾﺎ ﻧﺴﺒﺘﺎ ﺗﺨﺖ ﻫﺴﺖ ﮐﻪ ﺑﻨﺪ ﻫﻢ ندارد
👞flat shoes (flats)
👠ﮐﻔﺶ ﺗﺨﺖ
👞high-heeled shoes (high-heels)
👠 ﮐﻔﺶ ﭘﺎﺷﻨﻪ بلند
👞clog
👠ﮐﻔﺸﯽ ﺑﺎ ﺭﻭﯾﻪ ﯼ ﭼﺮﻣﯽ ﻫﺴﺖ ﮐﻪ ﺟﻠﻮﺵ ﮐﺎﻣﻼ ﺑﺴﺘﻪ ﻭ ﭘﺸﺘﺶ ﺑﺎﺯه
👞slippers
👠ﮐﻔﺶ ﺳﺒﮑﯽ ﮐﻪ ﺗﻮ ﺧﻮﻧﻪ ﭘﻮﺷﯿﺪﻩ ﻣﯿﺸﻪ برای ﮔﺮﻡ ﻧﮕﻪ داشتن پا، کفش خواب
👞flip flops
👠 ﺩﻣﭙﺎﯾﯽ ﻻﺍﻧﮕﺸﺘﯽ
👞sandals
👠ﮐﻔﺶ ﺗﺎﺑﺴﺘﻮﻧﯽ
@irlanguages
✅انواع کفش ها در انگلیسی✅
👞boots
👠چکمه
👞ankle boots
👠 ﭼﮑﻤﻪ ﮐﻮﺗﺎﻩ - نیم بوت
👞hiking / walking boots
👠ﮐﻔﺶ ﭘﯿﺎﺩﻩ ﺭﻭﯼ ﯾﺎ ﮐﻮﻫﻨﻮﺭﺩﯼ
👞wellington boots (wellingtons)
👠ﭼﮑﻤﻪ ﯼ ﭘﻼستیکی (چکمه کشاورزی)
👞football boots / rugby boots
👠ﮐﻔﺶ ﻓﻮﺗﺒﺎﻝ ﯾﺎ ﮐﻔﺶ ﺭﺍگبی
👞Army boots
👠پوتین نظامی
👞sneakers (US) , trainers (Bri)
👠ﮐﻔﺶ ﻭﺭﺯﺷﯽ ، کتانی
👞high-tops
👠 ﮐﻔﺶ ﻭﺭﺯﺷﯽ ﺍﯼ ﮐﻪ تا ﻣﭻ ﭘﺎ ﺭﻭ میپوﺷﻮﻧﻪ
👞plimsolls
👠ﮐﻔﺶ ﺑﺎ ﺟﻨﺲ ﮐﺘﺎﻥ ﻭ ﮐﻔﻪ ﯼ ﻻستیکی
👞dress shoes
👠ﮐﻔﺶ ﻣﺠﻠﺴﯽ ﻣﺮﺩاﻧﻪ
👞loafers
👠ﮐﻔﺶ ﭼﺮﻣﯽ ﺗﺨﺖ ﯾﺎ ﻧﺴﺒﺘﺎ ﺗﺨﺖ ﻫﺴﺖ ﮐﻪ ﺑﻨﺪ ﻫﻢ ندارد
👞flat shoes (flats)
👠ﮐﻔﺶ ﺗﺨﺖ
👞high-heeled shoes (high-heels)
👠 ﮐﻔﺶ ﭘﺎﺷﻨﻪ بلند
👞clog
👠ﮐﻔﺸﯽ ﺑﺎ ﺭﻭﯾﻪ ﯼ ﭼﺮﻣﯽ ﻫﺴﺖ ﮐﻪ ﺟﻠﻮﺵ ﮐﺎﻣﻼ ﺑﺴﺘﻪ ﻭ ﭘﺸﺘﺶ ﺑﺎﺯه
👞slippers
👠ﮐﻔﺶ ﺳﺒﮑﯽ ﮐﻪ ﺗﻮ ﺧﻮﻧﻪ ﭘﻮﺷﯿﺪﻩ ﻣﯿﺸﻪ برای ﮔﺮﻡ ﻧﮕﻪ داشتن پا، کفش خواب
👞flip flops
👠 ﺩﻣﭙﺎﯾﯽ ﻻﺍﻧﮕﺸﺘﯽ
👞sandals
👠ﮐﻔﺶ ﺗﺎﺑﺴﺘﻮﻧﯽ
@irlanguages
Bridges and walls are made with the same material. But a bridge joins the people and a wall divides the people.
Choose the right one.
ديوار و پل از يه مواد اوليه ساخته ميشن. پل افراد به هم وصل ميکنه و ديوار از هم جداشون ميکنه. تو انتخابت دقت کن.
@irlanguages
Choose the right one.
ديوار و پل از يه مواد اوليه ساخته ميشن. پل افراد به هم وصل ميکنه و ديوار از هم جداشون ميکنه. تو انتخابت دقت کن.
@irlanguages
Always believe that something wonderful is about to happen.
هميشه باور داشته باش: يه اتفاق
فوق العاده قراره بيفته .
@irlanguages
هميشه باور داشته باش: يه اتفاق
فوق العاده قراره بيفته .
@irlanguages
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🌐 لغات و اصطلاحات مربوط به کلیپ:
💠Make your acquaintance(formal)= meet you
ملاقات کردن کسی
💠Sit-down= meet and discuss
نشست
💠Come up with sth= to think of sth such as an idea
یک چیزی سرهم کردن
💠Earnestness= being serious and sincere
جدی بودن درکار
💠Diligence= working hard and being careful
کوشا و حواس جمع بودن
💠Team playing= team work
کار تیمی
💠Walk in= enter
وارد شدن
💠Have on= wear
به تن داشتن
@irlanguages
💠Make your acquaintance(formal)= meet you
ملاقات کردن کسی
💠Sit-down= meet and discuss
نشست
💠Come up with sth= to think of sth such as an idea
یک چیزی سرهم کردن
💠Earnestness= being serious and sincere
جدی بودن درکار
💠Diligence= working hard and being careful
کوشا و حواس جمع بودن
💠Team playing= team work
کار تیمی
💠Walk in= enter
وارد شدن
💠Have on= wear
به تن داشتن
@irlanguages
🌐 داستان کوتاه انگلیسی
💠Jennifer pulled the trash can out to the street. She pulled the trash can out to the street on Monday morning. Monday was trash day. The trash truck came to her house. The truck had a metal arm. The metal arm picked up the trash can. It raised the trash can into the sky. It emptied the trash can into the truck. Then the arm put the can back on the street. On Monday afternoon, Jennifer walked out to the street. The trash can was empty. She pulled the trash can back into her yard. Next Monday she would pull it out to the street again.
@irlanguages
💠Jennifer pulled the trash can out to the street. She pulled the trash can out to the street on Monday morning. Monday was trash day. The trash truck came to her house. The truck had a metal arm. The metal arm picked up the trash can. It raised the trash can into the sky. It emptied the trash can into the truck. Then the arm put the can back on the street. On Monday afternoon, Jennifer walked out to the street. The trash can was empty. She pulled the trash can back into her yard. Next Monday she would pull it out to the street again.
@irlanguages
⏰ مخفف های A.M و P.M
⏰Am & PM
⌚ a.m: ante meridiem
به معنی "قبل از ظهر"
⌚p.m : post meridiem
به معنی "بعد از ظهر"
@irlanguages
⏰Am & PM
⌚ a.m: ante meridiem
به معنی "قبل از ظهر"
⌚p.m : post meridiem
به معنی "بعد از ظهر"
@irlanguages
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
💠 لغات مربوط به فیلم: (1)
💠Pet حیوان دست آموزش
💠Domesticat رام کردن
💠Passive مطیع
💠Sedated ارام بخش
@irlanguages
💠Pet حیوان دست آموزش
💠Domesticat رام کردن
💠Passive مطیع
💠Sedated ارام بخش
@irlanguages
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
💠 داستان کوتاه انگلیسی
💠Learn English Through Story - The House On The Hill by Elizabeth Laird
@irlanguages
💠Learn English Through Story - The House On The Hill by Elizabeth Laird
@irlanguages
💠 Jim and the Job
💠 My neighbor, Jim, had trouble deciding if he wanted to retire from the construction field, until he ran into a younger man he’d worked with previously. The young man had a wife and three children and was finding it difficult to make ends meet, since he hadn’t worked in some time. The next morning, Jim went to the union office and submitted his retirement paperwork. As for his replacement, he gave them the name of the young man. That was six years ago, and that young husband and father has been employed ever since.
💠جیم و شغلش
💠 همسایه ام جیم نمیتونست تصمصیم بگیره که آیا میخواد از کارش تو ناحیه ساخت و ساز بازنشت بشه یا نه، تا اینکه پسر جوانی رو که قبلا باهاش کار کرده بود رو دید. مرد جوان یک زن و سه بچه داشت وچون برای مدتی کار نکرده بود به سختی گذران زندگی میکرد . صبح روز بعد جیم به دفتر اتحادیه رفت و فرم بازنشستگیش رو تحویل داد و به عنوان جانشینیش اسم مرد جوان رو به آنها داد. این قضیه مربوط به شش سال پیشه و اون مرد جوان و پدر سه بچه از اون موقع تا به حال سر کار میرود.
@irlanguages
💠 My neighbor, Jim, had trouble deciding if he wanted to retire from the construction field, until he ran into a younger man he’d worked with previously. The young man had a wife and three children and was finding it difficult to make ends meet, since he hadn’t worked in some time. The next morning, Jim went to the union office and submitted his retirement paperwork. As for his replacement, he gave them the name of the young man. That was six years ago, and that young husband and father has been employed ever since.
💠جیم و شغلش
💠 همسایه ام جیم نمیتونست تصمصیم بگیره که آیا میخواد از کارش تو ناحیه ساخت و ساز بازنشت بشه یا نه، تا اینکه پسر جوانی رو که قبلا باهاش کار کرده بود رو دید. مرد جوان یک زن و سه بچه داشت وچون برای مدتی کار نکرده بود به سختی گذران زندگی میکرد . صبح روز بعد جیم به دفتر اتحادیه رفت و فرم بازنشستگیش رو تحویل داد و به عنوان جانشینیش اسم مرد جوان رو به آنها داد. این قضیه مربوط به شش سال پیشه و اون مرد جوان و پدر سه بچه از اون موقع تا به حال سر کار میرود.
@irlanguages
💠A group of frogs
A group of frogs were traveling through the woods, and two of them fell into a deep pit When the other frogs saw how deep the pit was, they told the two frogs that they were as good as dead The two frogs ignored the comments and tried to jump up out of the pit with all their might The other frogs kept telling them to stop, that they were as good as dead Finally, one of the frogs took heed to what the other frogs were saying and gave up. He fell down and died the other frog continued to jump as hard as he could. Once again, the crowd of frogs yelled at him to stop the pain and just die He jumped even harder and finally made it out when he got out, the other frogs said, "Did you not hear us?" The frog explained to them that he was deaf.
He thought they were encouraging him the entire time.
This story teaches two lessons There is power of life and death in the tongue an encouraging word to someone who is down can lift them up and help them make it through the day A destructive word to someone who is down can be what it takes to kill them So, be careful of what you say
💠 گروهی قورباغه
گروهی از قورباغه ها از بیشه ای عبور می کردند . دو قورباغه از بین آنها درون گودال عمیقی افتادند. وقتی دیگر قورباغه ها دیدند که گودال چقدر عمیق است ،به دو قورباغه گفتند آنها دیگر می میرند. دو قورباغه نصایح آنها را نادیده گرفتند و سعی کردند با تمام توانشان از گودال بیرون بپرند. سرانجام یکی از آنها به آنچه دیگر قورباغه ها می گفتند، اعتنا کرد و دست از تلاش برداشت. به زمین افتاد و مرد. قورباغه دیگر به تلاش ادامه داد تا جایی که توان داشت. بار دیگر قورباغه ها سرش فریاد کشیدند که دست از رنج کشیدن بردارد و بمیرد. او سخت تر شروع به پریدن کرد و سرانجام بیرون آمد. وقتی او از آنجا خارج شد. قورباغه های دیگر به او گفتند :آیا صدای ما را نشنیدی؟ قورباغه به آنها توضیح داد که او ناشنوا است.او فکر کرد که قورباغه ها، تمام مدت او را تشویق می کردند.
@irlanguages
A group of frogs were traveling through the woods, and two of them fell into a deep pit When the other frogs saw how deep the pit was, they told the two frogs that they were as good as dead The two frogs ignored the comments and tried to jump up out of the pit with all their might The other frogs kept telling them to stop, that they were as good as dead Finally, one of the frogs took heed to what the other frogs were saying and gave up. He fell down and died the other frog continued to jump as hard as he could. Once again, the crowd of frogs yelled at him to stop the pain and just die He jumped even harder and finally made it out when he got out, the other frogs said, "Did you not hear us?" The frog explained to them that he was deaf.
He thought they were encouraging him the entire time.
This story teaches two lessons There is power of life and death in the tongue an encouraging word to someone who is down can lift them up and help them make it through the day A destructive word to someone who is down can be what it takes to kill them So, be careful of what you say
💠 گروهی قورباغه
گروهی از قورباغه ها از بیشه ای عبور می کردند . دو قورباغه از بین آنها درون گودال عمیقی افتادند. وقتی دیگر قورباغه ها دیدند که گودال چقدر عمیق است ،به دو قورباغه گفتند آنها دیگر می میرند. دو قورباغه نصایح آنها را نادیده گرفتند و سعی کردند با تمام توانشان از گودال بیرون بپرند. سرانجام یکی از آنها به آنچه دیگر قورباغه ها می گفتند، اعتنا کرد و دست از تلاش برداشت. به زمین افتاد و مرد. قورباغه دیگر به تلاش ادامه داد تا جایی که توان داشت. بار دیگر قورباغه ها سرش فریاد کشیدند که دست از رنج کشیدن بردارد و بمیرد. او سخت تر شروع به پریدن کرد و سرانجام بیرون آمد. وقتی او از آنجا خارج شد. قورباغه های دیگر به او گفتند :آیا صدای ما را نشنیدی؟ قورباغه به آنها توضیح داد که او ناشنوا است.او فکر کرد که قورباغه ها، تمام مدت او را تشویق می کردند.
@irlanguages
💠Funny Story of Elevator
The boy asked, "What is this, Father?" The father (never having seen an elevator) responded, "Son, I have never seen anything like this in
my life, I don't know what it is."
While the boy and his father were watching with amazement, a fat, ugly old lady moved up to the moving walls and pressed a button. The walls opened, and the lady walked between them into a small room.
The walls closed, and the boy and his father watched the small numbers above the walls light up sequentially.
They continued to watch until it reached the last number, and then the numbers began to light in the reverse order.
Finally the walls opened up again and a gorgeous 24-year-old blond stepped out.
The father, not taking his eyes off the young woman, said quietly to his son, "Go get your mother.
💠 داستان جالب اسانسور
💠پسر پرسید این چیه؟ پدر كه هرگزچنین چیزی (آسانسور) را ندیده بود جواب داد: پسرم من هرگز چنین چیزی تو زندگی ام ندیده ام. نمی دونم چیه.
در حالی كه داشتند با شگفتی تماشا می كردن خانم چاق و زشتی به طرف در متحرك حركت كرد و كلیدی را زد در باز شد زنه رفت بین دیوارها توی یه اتاق كوچیك. در بسته شد.
و پسر و پدر دیدند كه شماره های كوچكی بالای لامپ ها به ترتیب روشن میشن. آنها نگاشون روی شماره ها بود تا به آخرین شماره رسید بعد شماره ها بالعكس رو به پایین روشن شدند. سرانجام در باز شد و یه دختر 24 ساله خوشگل بور از اون اومد بیرون.
پدر در حالیكه چشاشو از دختر بر نمی داشت آهسته به پسرش گفت: برو مادرت را بیار.
@irlanguages
The boy asked, "What is this, Father?" The father (never having seen an elevator) responded, "Son, I have never seen anything like this in
my life, I don't know what it is."
While the boy and his father were watching with amazement, a fat, ugly old lady moved up to the moving walls and pressed a button. The walls opened, and the lady walked between them into a small room.
The walls closed, and the boy and his father watched the small numbers above the walls light up sequentially.
They continued to watch until it reached the last number, and then the numbers began to light in the reverse order.
Finally the walls opened up again and a gorgeous 24-year-old blond stepped out.
The father, not taking his eyes off the young woman, said quietly to his son, "Go get your mother.
💠 داستان جالب اسانسور
💠پسر پرسید این چیه؟ پدر كه هرگزچنین چیزی (آسانسور) را ندیده بود جواب داد: پسرم من هرگز چنین چیزی تو زندگی ام ندیده ام. نمی دونم چیه.
در حالی كه داشتند با شگفتی تماشا می كردن خانم چاق و زشتی به طرف در متحرك حركت كرد و كلیدی را زد در باز شد زنه رفت بین دیوارها توی یه اتاق كوچیك. در بسته شد.
و پسر و پدر دیدند كه شماره های كوچكی بالای لامپ ها به ترتیب روشن میشن. آنها نگاشون روی شماره ها بود تا به آخرین شماره رسید بعد شماره ها بالعكس رو به پایین روشن شدند. سرانجام در باز شد و یه دختر 24 ساله خوشگل بور از اون اومد بیرون.
پدر در حالیكه چشاشو از دختر بر نمی داشت آهسته به پسرش گفت: برو مادرت را بیار.
@irlanguages
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
💠 داستان کوتاه انگلیسی با زیرنویس
@irlanguages
@irlanguages
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
💠greetings
سلام و احوالپرسی در موقعیت های رسمی (formal) و دوستانه یا غیررسمی (informal)
💠 @irlanguages
سلام و احوالپرسی در موقعیت های رسمی (formal) و دوستانه یا غیررسمی (informal)
💠 @irlanguages
🌐The Mystery Of the Missing Coin
Once there was a magpie who realised that one of his most prized coins was missing. So he called the best detectives in the forest: the hare and the mouse.
The mouse was a bit cleverer and more shrewd than the hare; so, following the clues and using his reasoning powers, soon led him to the great labyrinth of tunnels under the forest. On entering, he saw Mr. Mole, but the mouse was very shy, so he said nothing to the mole about why he was there, and he carried on looking for the missing coin.
The hare was also a great detective, and, before long, he too arrived at the labyrinth. He was not a bit shy, and the first thing he did was go and ask the mole if he knew where the coin was. The mole was all too pleased to lead the hare to the coin. That coin had been bothering the mole for months, getting in the way of his tunnelling.
So the hare took the coin and collected his reward. The mouse, who had been watching all this, learned a lot from it. From then on he would never allow shyness to undo all his good work. This approach soon turned him into the best detective in the forest.
🌐 راز سکهی گمشده
👈روزی روزگاری زاغی بود که فهمیدیکی از باارزشترین سکههایش گمشده بود. بنابراین بهترین کارآگاهان جنگل را فراخواند: خرگوش و موش.
موش کمی باهوشتر و زرنگتر از خرگوش بود. بنابراین، دنبال کردن سرنخها و استفاده از قدرت استدلالی خود، خیلی زود وی را به دخمههای پرپیچوخمی از تونلهای زیر جنگل هدایت کرد. در بدو ورود، او آقای موش کور را دید. اما موش خیلی خجالتی بود. بنابراین هیچچیزی در رابطه با اینکه چرا به آنجا آمده بود، به موش کور نگفت. و به جستجوی سکهی گمشده ادامه داد.
خرگوش هم کارآگاه ماهری بود. و دیری نگذشته بود که او نیز به آن دخمههای پرپیچوخم رسید. او زیاد خجالتی نبود و اولین کاری که کرد، رفت و از موش کور پرسید که آیا میداند سکه کجاستیا نه. موش کور کاملاً خوشحال شد که خرگوش را به سمت سکه راهنمایی کند. آن سکه برای ماهها موش کور را اذیت کرده بود و جلوی تونل کندن وی را گرفته بود.
بنابراین خرگوش سکه را گرفت و جایزهاش را دریافت کرد. موش، که همهی این قضایا را داشت میدید، خیلی چیزها از آن یاد گرفت. از آن به بعد، او هیچوقت اجازه نداد که کمرویی اش تمام کارهای خوب وی را بی اثر کند. این رویکرد خیلی زود وی را به بهترین کارآگاه جنگل تبدیل کرد.
@irlanguages
Once there was a magpie who realised that one of his most prized coins was missing. So he called the best detectives in the forest: the hare and the mouse.
The mouse was a bit cleverer and more shrewd than the hare; so, following the clues and using his reasoning powers, soon led him to the great labyrinth of tunnels under the forest. On entering, he saw Mr. Mole, but the mouse was very shy, so he said nothing to the mole about why he was there, and he carried on looking for the missing coin.
The hare was also a great detective, and, before long, he too arrived at the labyrinth. He was not a bit shy, and the first thing he did was go and ask the mole if he knew where the coin was. The mole was all too pleased to lead the hare to the coin. That coin had been bothering the mole for months, getting in the way of his tunnelling.
So the hare took the coin and collected his reward. The mouse, who had been watching all this, learned a lot from it. From then on he would never allow shyness to undo all his good work. This approach soon turned him into the best detective in the forest.
🌐 راز سکهی گمشده
👈روزی روزگاری زاغی بود که فهمیدیکی از باارزشترین سکههایش گمشده بود. بنابراین بهترین کارآگاهان جنگل را فراخواند: خرگوش و موش.
موش کمی باهوشتر و زرنگتر از خرگوش بود. بنابراین، دنبال کردن سرنخها و استفاده از قدرت استدلالی خود، خیلی زود وی را به دخمههای پرپیچوخمی از تونلهای زیر جنگل هدایت کرد. در بدو ورود، او آقای موش کور را دید. اما موش خیلی خجالتی بود. بنابراین هیچچیزی در رابطه با اینکه چرا به آنجا آمده بود، به موش کور نگفت. و به جستجوی سکهی گمشده ادامه داد.
خرگوش هم کارآگاه ماهری بود. و دیری نگذشته بود که او نیز به آن دخمههای پرپیچوخم رسید. او زیاد خجالتی نبود و اولین کاری که کرد، رفت و از موش کور پرسید که آیا میداند سکه کجاستیا نه. موش کور کاملاً خوشحال شد که خرگوش را به سمت سکه راهنمایی کند. آن سکه برای ماهها موش کور را اذیت کرده بود و جلوی تونل کندن وی را گرفته بود.
بنابراین خرگوش سکه را گرفت و جایزهاش را دریافت کرد. موش، که همهی این قضایا را داشت میدید، خیلی چیزها از آن یاد گرفت. از آن به بعد، او هیچوقت اجازه نداد که کمرویی اش تمام کارهای خوب وی را بی اثر کند. این رویکرد خیلی زود وی را به بهترین کارآگاه جنگل تبدیل کرد.
@irlanguages
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🌐 داستان کوتاه انگلیسی با زیرنویس
🌐 A story of Russia's great storyteller (Anton Chekhov)
🌐داستان نویسندهی بزرگ روسی( آنتوان چخوف)
@irlanguages
🌐 A story of Russia's great storyteller (Anton Chekhov)
🌐داستان نویسندهی بزرگ روسی( آنتوان چخوف)
@irlanguages