Hopkins English
28.2K subscribers
226 photos
577 videos
10 files
221 links
Англичанин учит на русском

Регистрация в росреестре № 5026730200
Download Telegram
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
⬆️ Итоги года. В комментариях под каждым видео транскрипция и Yandex перевод.

Happy New Year everybody!
Hello everybody! This morning at 6:30 a.m Philip, Robert and I got on a train and came to St Petersburg and now we're waiting to check in to our hotel.

All five of us were supposed to come but Tanya and I decided that we couldn't face a trip with 14 month old Leo, who is still recovering from chicken pox.

So Tanya agreed to stay behind and she sent us off to have fun. I'm very grateful to Tanya and I've promised her that when Leo is a bit older I'll stay behind and she can have a baby-free trip somewhere.

****

Сегодня в 6:30 утра Филипп, Роберт и я сели на поезд и приехали в Санкт-Петербург, и теперь мы ждем, когда сможем заселиться в наш отель.

Мы должны были приехать все впятером, но мы с Таней решили, что не выдержим поездки с 14-месячным Лео, который все еще выздоравливает после ветрянки.

Поэтому Таня согласилась остаться дома и отправила нас развлекаться. Я очень благодарен Тане и пообещал ей, что, когда Лео немного подрастет, я останусь с ним и она сможет поехать куда-нибудь без малыша!
We just had a funny linguistic moment at breakfast time.

So, Robert, after eating a big plate of food, said, "I want to lie, I want to lie."

And Philipp (who loves being a clever-clogs) said, "Then lie to me, then lie to me." 🤣

And so I said to Philipp, "What should Robert have said to show that he meant я хочу лежать and not я хочу врать” and Philip said “он должен сказать 'хочу лежать'”- and in English - ‘I want to lie down’.

So usually when ‘lie’ means лежать we say 'I need to lie down' or 'I need to have a lie down'

And when we just say ‘lie’ it means лгать / врать.
Nowadays I feel like a fish out of water in the ‘big city’ - just as my great aunt warned me I would 17 years ago…

Transcript in the comments ⬇️
Our 72 hours in St Petersburg have come to an end and we're on the train home (as you can probably hear).

It's been really nice to spend three days with Philip and Robert because they get on really well nearly all the time. They play together very nicely and I can't remember any fights or quarrels or fallings-out during the last three days even though they've spent the whole time together, so that's really good!

Interestingly they're very different in many ways and one of the main ways that they're different is that Philipp is a ‘cup half full person’ whereas Robert is a ‘cup half empty person’ and what I mean by that is that in Philipp's life there are no bad days. Every day is a good day and bad things never seem to happen to Philip or if they do he forgets them incredibly quickly, whereas for Robert, it's the opposite.

He gets sad very easily and when bad things happen he remembers them for a long time and so even if Robert has had a very good day if you ask him about his day the first thing he will tell you is the sad thing or the bad thing that happened to him.

So that's why I say that he's a cup half empty person whereas Philip is a cup half full person.

Certainly in England there is a lot of social pressure to be a cup half full person, to always look on the bright side and have a positive outlook or mentality and so I have to remind myself that it's not Robert's fault that he's emotional and he gets sad and he's a cup half empty person.

It’s something that he has to learn to live with but it won't help if I tell him off for being sad too much. Of course he needs to learn to manage his emotions but I have to remember that it's not his fault and I try to do that.

Anyway, I’m glad that at least Philipp is a cup half full person because when Robert's sad he always has Philipp to cheer him up.

Anyway, what kind of person are you? Are you more of a cup half full person or a cup half empty person?
Tania and I have been discussing travelling and places that we could go during the next few months, and I have a confession to make. Whenever we discuss going anywhere outside Karelia, I am filled with a sense of dread.

I imagine spending hours on the train with the kids. Then I imagine the airport - a crowded airport - long queues… with the kids. Then I think of the aeroplane and being stuck for five hours… with the kids. Then I think about the hotel and spending a week in a small room… with the kids. And I think about trying to organise an interesting itinerary for everybody so that everybody's entertained all the time. And I think about food and finding the right food for everybody to eat all the time. And all I can imagine is stress, stress, stress and having to pay a lot of money for this dubious privilege.

And so, as you can imagine, I'm not very keen to go anywhere. But all of this doesn't seem to bother Tania. She still wants to go on trips as a family. And all these downsides don't seem to bother her. And it got me thinking, why is it that I'm so unenthusiastic about travelling when Tanya is so enthusiastic?

And I remembered that a lot of my former students, mostly women (about 90% of my students have been women) told me about their trips and trips that they wanted to go on and they often complained that their husbands were so boring and they didn't want to travel with them, they just wanted to stay at home or do very basic and unadventurous trips. So perhaps it's actually a male-female thing.

And then I remembered that last week my mum and my sister went alone to Fuerteventura in the Canary Islands. They didn't take my dad with them.

So I decided to look into the statistics and it turns out that at least in the USA more than two-thirds of leisure travellers are women and so it seems that this is a general pattern that women like leisure travelling a lot more than men and it got me thinking “so why is that? Why are women so much more enthusiastic about traveling than men?”

I honestly don't have an answer to that question, but maybe you do. So in the comments, let me know what you think of travelling. Let me know what your other half (супруга), thinks of travelling. And if you have any idea why travelling appeals to women so much more than it appeals to men, then let me know. I'd be interested to hear your theories.

A sense of dread: предчувство ужаса
a dubious priviliege: сомнительная привилегия
I’m not very keen to: Я не горю желанием
downsides: минусы
It doesn’t bother her: её не смущает
it got me thinking: навело меня на мысль.
your other half: супруга
It appeals to me: меня привлекает
Today was a rite of passage for Robert and me!

Transcript
Translation
My school match report from 1998
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
🧸 Урок про слово bare. (Да, произносится как мишка)

👣 Bare feet = голые ноги
👣 I like going barefoot = Люблю ходить босиком

🖐 Bare hands = bare hands
🖐 He fought off the bear with his bare hands: Он отбился от медведя голыми руками

😬 to bare = показать скрытую часть тела
😬 The dog bared its teeth: Оскалил зубы

🤨 A bare-faced liar = бесстыдный лжец

bare = ничего нет в / на чем-то

The walls were bare (стены)
The room was bare (комната)
The cupboards were bare (шкафы)
The shelves were bare (полки)
His plate was bare (тарелка)

☝️The bare minimum / necessities / essentials
☝️Только самое необходимое (ничего лишнего)

Быть голым = to be naked (nay-kid)

💤 She likes to sleep naked.
🏖 There were naked people on the beach.
😉 Let’s get naked.

🥶 Голoлед на дороге - black ice

Have I missed anything?
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
I decided vs I have decided: Разные вещи!

Мы используем present perfect когда говорим про самые свежайшие события.

I have decided to sell my car предпологается, что решение принято но больше ничего не случилось. Машниа не продана.

Если машина продана, тогда используем past simple, который предпологает, что данное событие не последнее. I decided to sell my car значит, что принял решение и продал.

Соответственно I’ve decided to quit my job значит, что у меня еще есть время передумать. I decided to quit my job значит, что уже уволился.

We’ve decided to move house значит, что мы ищем новый дом. We decided to move house значит, что уже переехали.

I’ve decided to tell her about it значит, что она еще не в курсе. I decided to tell her about it значит, что уже все рассказал.

Все просто!

⬇️ Эта логика работает не только с глаголом to decide. Предлагайте свои примеры с другими глаголами в комментариях.
Dad life is hard!

⬇️ Transcript in the comments
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Недавно увидел урок про то, что американцы не говорят must.

Здесь full video – в Инсте я запостил короткую версию, так как больше не дают мне сделать 180 секундные рилсы 😢

В этом есть доля правды, так как они (и мы 🇬🇧 тоже) не используют must когда говорят про обязанность. Когда ‘должен’ относится к обязанности, лучше сказать I have to do it / I’ve got to do it.

Но must – это далеко не только про обязанность. Часто используем must когда на русском говорят ‘наверное’. Но в этом плане английский более точный, чем русский.

Он, наверное, считает меня чокнутым
He probably thinks I’m crazy = я просто так думаю
He must think I’m crazy = у меня веские основания так думать

Я, наверное, оставил ключи на работе.
I probably left my keys at work = просто думаю
I must have left my keys at work = веские основания

ВАЖНО: Это только о настоящем и о прошлом. Для обоснованных предположений о будущем используем используем going to.

Конечно, если ввести ‘He must think I’m crazy’ в переводчик, предлагается вариант ‘он, должно быть, думает, что я чокнутый.’ Но на английском ‘must think’, ‘must be’, ‘must have seen’ и т.д. постоянно встречаются в обычной речи, и я редко слышу ‘должно быть’ в русском. Мне кажется, что как правыло слово ‘наверное’ (с основанием) больше подходит.

А как вы думаете? Как вы переводите такие фразы?

Но перед этим обязательно посмотрите видео-урок!
We have a new family channel!

🏡 https://t.me/hopkinshome

We will be posting a lot of fun content there: bedtime stories with Philipp, Elevensies chats with Tania, Ben’s DIY adventures and much more!

I hope that you’ll join us.

🏡 🏡 🏡 🏡 🏡 🏡

🤔 will be posting vs will post

will post / going to post предпологает что действие произойдет в определенный момент.

will be posting / gonna be posting подчеркывает то, что действие будет происходить в течение длительного периода.
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Sliding, slipping, skidding: В чем разница?

🛝 🛷 🏍 🛝 🛷 🏍
We have now published the first four episodes of Elevensies English on our family channel @HopkinsHome.

I think the bilingual format is a good way to practice listening. What do you think?