🔷 A little bird told me
كلاغه به من خبر داد
A: I'm shocked. How did you find out I'm getting married??
B: A little bird told me. You can't get married in secret.
#idioms
Https://telegram.me/hakimcenter
كلاغه به من خبر داد
A: I'm shocked. How did you find out I'm getting married??
B: A little bird told me. You can't get married in secret.
#idioms
Https://telegram.me/hakimcenter
🔷 To talk someone into something
قانع كردن كسي براي انجام كاري
🔮 Michelle said she didn't want to go with us to the movies. Why don't you try and talk her into it? I just know she'd have a good time.
🔮 You talked me into it. I'll give you one more chance to take the test.
#idioms
Https://telegram.me/hakimcenter
قانع كردن كسي براي انجام كاري
🔮 Michelle said she didn't want to go with us to the movies. Why don't you try and talk her into it? I just know she'd have a good time.
🔮 You talked me into it. I'll give you one more chance to take the test.
#idioms
Https://telegram.me/hakimcenter
🔷 Promise (sb) the moon
قول الكي دادن
A: Why do you want to quit?
B: I'm mad at my boss. He promised me the moon but he paid me the minimum salary.
#idioms
Https://telegram.me/hakimcenter
قول الكي دادن
A: Why do you want to quit?
B: I'm mad at my boss. He promised me the moon but he paid me the minimum salary.
#idioms
Https://telegram.me/hakimcenter
🔷 Play with fire
با آتش بازي كردن
A: I've decided to sue Mr. Perkins and his partners.
B: But they're very influential. You're playing with fire.
#idioms
Https://telegram.me/hakimcenter
با آتش بازي كردن
A: I've decided to sue Mr. Perkins and his partners.
B: But they're very influential. You're playing with fire.
#idioms
Https://telegram.me/hakimcenter
🔷 Beat a dead horse
تلاش يا كار بيهوده كردن- آب در هاون كوبيدن
A: I want to put my idea into practice as soon as possible.
B: You're beating a dead horse. The company won't give you a single penny to spend on it.
#idioms
Https://telegram.me/hakimcenter
تلاش يا كار بيهوده كردن- آب در هاون كوبيدن
A: I want to put my idea into practice as soon as possible.
B: You're beating a dead horse. The company won't give you a single penny to spend on it.
#idioms
Https://telegram.me/hakimcenter
🔷 To horse around
بازيگوشي كردن- وقت گذراني كردن
A: I want to go to a good university.
B: If you want to enter a good university, you must stop horsing around and start studying.
#idioms
Https://telegram.me/hakimcenter
بازيگوشي كردن- وقت گذراني كردن
A: I want to go to a good university.
B: If you want to enter a good university, you must stop horsing around and start studying.
#idioms
Https://telegram.me/hakimcenter
🔷 Lose one's grip
از دست دادن كنترل و تسلط
A: How's your boss running the company??
B: He's not as good as before. As he's getting older, he's losing his grip.
#idioms
Https://telegram.me/hakimcenter
از دست دادن كنترل و تسلط
A: How's your boss running the company??
B: He's not as good as before. As he's getting older, he's losing his grip.
#idioms
Https://telegram.me/hakimcenter
🔷 To take turns
به نوبت كاري انجام دادن
🔮During the trip, Darlene and I took turns driving so that neither of us would tire out.
🔮 I have to make sure that my two sons take turns playing the video game.
#idioms
Https://telegram.me/hakimcenter
به نوبت كاري انجام دادن
🔮During the trip, Darlene and I took turns driving so that neither of us would tire out.
🔮 I have to make sure that my two sons take turns playing the video game.
#idioms
Https://telegram.me/hakimcenter
🔷 To brush up on
مرور كردن- دوره كردن
🔮Before I travelled to Mexico, I brushed up on my Spanish; I haven't practiced it since high school.
🔮 In order to take that advanced mathematics class, Sidney will have to brush up on his algebra.
#idioms
Https://telegram.me/hakimcenter
مرور كردن- دوره كردن
🔮Before I travelled to Mexico, I brushed up on my Spanish; I haven't practiced it since high school.
🔮 In order to take that advanced mathematics class, Sidney will have to brush up on his algebra.
#idioms
Https://telegram.me/hakimcenter
🔷 Out of the question
غير ممكن
🔮Stephen told Deborah that it was out of the question for her to borrow his new car.
🔮 Don't expect me to do that again. It's absolutely out of the question.
#idioms
Https://telegram.me/hakimcenter
غير ممكن
🔮Stephen told Deborah that it was out of the question for her to borrow his new car.
🔮 Don't expect me to do that again. It's absolutely out of the question.
#idioms
Https://telegram.me/hakimcenter
🔷 To be about to
در شرف انجام كاري بودن
🔮I was just about to leave when you telephoned.
🔮 Oh, hi John. We're just about to eat dinner.
#idioms
Https://telegram.me/hakimcenter
در شرف انجام كاري بودن
🔮I was just about to leave when you telephoned.
🔮 Oh, hi John. We're just about to eat dinner.
#idioms
Https://telegram.me/hakimcenter
#اصطلاحات_اینترنتی (همراه با تلفظ)
#idioms
📚 English For Everyone
☑️1) Surf the net or internet:
✅جستجو و چرخیدن در اینترنت
☑️2) Browse the websites
✅چرخیدن و گشت زدن در وب سایت ها
☑️3) Highlight files or a text
✅علامت گذاری و انتخاب کردن فایل یا متن.
☑️4) Access a file on the internet
✅دسترسی داشتن به یک فایل در اینترنت
☑️5) Download or Upload files
✅دانلود کردن یا آپلود کردن فایل
☑️6) Shop online or work online
✅خرید کردن یا کار کردن بصورت آنلاین.
☑️7) People who are “into” computers.
✅افرادی که به کامپیوتر علاقه مند هستند
☑️8) To create a slideshow with PowerPoint
✅ایجاد اسلاید با برنامه پاور پوینت
☑️9) Computer whiz
✅فرد خبره و حرفه ای در کامپیوتر
☑️10) Geek
✅کامپیوتر باز (متخصص یا علاقهمند به رایانه)
☑️11) Technophile
✅دوستدار تکنولوژی
☑️12) Try to keep your laptop closed after use to protect the screen.
✅ برای حفاظت از صفحه لپ تاپ‚ بهتره بعد از استفاده صفحه رو ببندید.
☑️13) Recharge your cellphone’s battery before it dies.
✅قبل از اینکه تلفن همراتون خاموش بشه‚ شارژش کنین.
☑️14) To update software programs from time to time گاهی برنا مه رو آپدیت کن.
☑️15) To upgrade your computer
✅ارتقا دادن کامپیوتر
☑️16) Look up a number in your contacts.
✅جستجو کردن شماره تلفن در تماسها.
☑️17) To dial into local numbers.
✅شماره گیری برای مکالمه داخل شهر یا منطقه
☑️18) to dial long-distance to the USA.
✅شماره گیری برای مکالمه تلفنی با آمریکا
☑️19) the dial tone
✅بوق آزاد
☑️20) To leave or to take a message
✅پیغام گذاشتن یا پیغام دادن در تلفن
☑️21) She's always “text messaging” her friends.
✅او همیشه به دوستاش اس ام اس میفرسته.
☑️22) The subscriber is not available.
✅ مشترک مورد نظر در دسترس نمیباشد.
#idioms
📚 English For Everyone
☑️1) Surf the net or internet:
✅جستجو و چرخیدن در اینترنت
☑️2) Browse the websites
✅چرخیدن و گشت زدن در وب سایت ها
☑️3) Highlight files or a text
✅علامت گذاری و انتخاب کردن فایل یا متن.
☑️4) Access a file on the internet
✅دسترسی داشتن به یک فایل در اینترنت
☑️5) Download or Upload files
✅دانلود کردن یا آپلود کردن فایل
☑️6) Shop online or work online
✅خرید کردن یا کار کردن بصورت آنلاین.
☑️7) People who are “into” computers.
✅افرادی که به کامپیوتر علاقه مند هستند
☑️8) To create a slideshow with PowerPoint
✅ایجاد اسلاید با برنامه پاور پوینت
☑️9) Computer whiz
✅فرد خبره و حرفه ای در کامپیوتر
☑️10) Geek
✅کامپیوتر باز (متخصص یا علاقهمند به رایانه)
☑️11) Technophile
✅دوستدار تکنولوژی
☑️12) Try to keep your laptop closed after use to protect the screen.
✅ برای حفاظت از صفحه لپ تاپ‚ بهتره بعد از استفاده صفحه رو ببندید.
☑️13) Recharge your cellphone’s battery before it dies.
✅قبل از اینکه تلفن همراتون خاموش بشه‚ شارژش کنین.
☑️14) To update software programs from time to time گاهی برنا مه رو آپدیت کن.
☑️15) To upgrade your computer
✅ارتقا دادن کامپیوتر
☑️16) Look up a number in your contacts.
✅جستجو کردن شماره تلفن در تماسها.
☑️17) To dial into local numbers.
✅شماره گیری برای مکالمه داخل شهر یا منطقه
☑️18) to dial long-distance to the USA.
✅شماره گیری برای مکالمه تلفنی با آمریکا
☑️19) the dial tone
✅بوق آزاد
☑️20) To leave or to take a message
✅پیغام گذاشتن یا پیغام دادن در تلفن
☑️21) She's always “text messaging” her friends.
✅او همیشه به دوستاش اس ام اس میفرسته.
☑️22) The subscriber is not available.
✅ مشترک مورد نظر در دسترس نمیباشد.
#Idioms
📝 این اصطلاحات رو به همراه استاد مهیار فرمانی باهم مرور کنیم :
❤️I will make it up to you
جبران میکنم
❤️I always doze off in the class
من همیشه سر کلاس چرت میزنم
❤️They "know the ropes"
اونها راه و چاه رو بلد هستن
❤️Please "keep me posted"
لطفا منو در جریان بزار
❤️ I know it from A to Z
از سیر تا پیاز قضیه رو میدونم
📝 این اصطلاحات رو به همراه استاد مهیار فرمانی باهم مرور کنیم :
❤️I will make it up to you
جبران میکنم
❤️I always doze off in the class
من همیشه سر کلاس چرت میزنم
❤️They "know the ropes"
اونها راه و چاه رو بلد هستن
❤️Please "keep me posted"
لطفا منو در جریان بزار
❤️ I know it from A to Z
از سیر تا پیاز قضیه رو میدونم
#Idioms
💎 Don't judge a book by its cover
🖋 از روی ظاهر قضاوت نکنید
💎 You got carried away again .
🖋 دوباره جوگیر شدی
💎 Why the long face?
🖋 چرا ناراحتی؟ (لبات آویزونه؟)
💎 He is my buddy buddy friend .
🖋 اون دوست جون جونی منه
📽 Pal : رفیق
📽 Buddy : رفیق
📽 BFF : Best Friends Forever
🍃 دوستان صمیمی
💎 He is my superduper friend
🖋 اون یک دوست به تمام معناست. ( دوست صمیمی )
📌 با صدای استاد مهیار فرمانی 👇
💎 Don't judge a book by its cover
🖋 از روی ظاهر قضاوت نکنید
💎 You got carried away again .
🖋 دوباره جوگیر شدی
💎 Why the long face?
🖋 چرا ناراحتی؟ (لبات آویزونه؟)
💎 He is my buddy buddy friend .
🖋 اون دوست جون جونی منه
📽 Pal : رفیق
📽 Buddy : رفیق
📽 BFF : Best Friends Forever
🍃 دوستان صمیمی
💎 He is my superduper friend
🖋 اون یک دوست به تمام معناست. ( دوست صمیمی )
📌 با صدای استاد مهیار فرمانی 👇
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
#idioms
The apple doesn't fall far from the tree : to be similar to your parents.
اگر در رفتار یا ظاهر شبیه مادر یا پدرتون هستید ، می تونید از این اصطلاح استفاده کنید.
@hakimcenter
The apple doesn't fall far from the tree : to be similar to your parents.
اگر در رفتار یا ظاهر شبیه مادر یا پدرتون هستید ، می تونید از این اصطلاح استفاده کنید.
@hakimcenter