💢 از اول، دوباره؛ به خونه اول بازگشتن
💢 Back to square one
امروز روز خوبی نیست برام.
I'm not having a good day.
متاسفم که این و می شنوم. چه اتفاقی افتاده؟
I'm sorry to hear that. What happened?
رئیسم از پروژه ویدیوئی من خوشش نیومد. بهم گفت که دوباره انجامش بدم. خب الانم مجبورم برگردم خونه اول/از نو شروع کنم.
My boss didn't like my video project. She told me to redo it. So now I have to go back to square one.
🍃🌷🍃🌷🍃
#اصطلاح
@hakimcenter
💢 Back to square one
امروز روز خوبی نیست برام.
I'm not having a good day.
متاسفم که این و می شنوم. چه اتفاقی افتاده؟
I'm sorry to hear that. What happened?
رئیسم از پروژه ویدیوئی من خوشش نیومد. بهم گفت که دوباره انجامش بدم. خب الانم مجبورم برگردم خونه اول/از نو شروع کنم.
My boss didn't like my video project. She told me to redo it. So now I have to go back to square one.
🍃🌷🍃🌷🍃
#اصطلاح
@hakimcenter
💢 نور چشم، عزیز
💢 Apple of one's eye
جک یک بابای فوق العاده ست. خیلی دخترش رو دوست داره و هر کاری رو براش می کنه.
Jack is a great dad. He is so attached to his daughter, he would do anything for her.
آره حق با توئه (تو آن موضوع). قطعا نور چشمیشه.
Wow. you are right about that. She sure is the apple of his eye.
🍃🌷🍃🌷🍃
#اصطلاح
@hakimcenter
💢 Apple of one's eye
جک یک بابای فوق العاده ست. خیلی دخترش رو دوست داره و هر کاری رو براش می کنه.
Jack is a great dad. He is so attached to his daughter, he would do anything for her.
آره حق با توئه (تو آن موضوع). قطعا نور چشمیشه.
Wow. you are right about that. She sure is the apple of his eye.
🍃🌷🍃🌷🍃
#اصطلاح
@hakimcenter
💢 سرراست، مستقيم
💢 As the crow flies
می خواهم که جی پی اسم رو چک کنم، اما قبلش، میتونی بهم بگی که فرودگاه از اینجا چقدر دوره؟ فکر کنم حدودای 20 مایل باشه.
I am going to check my GPS, but first, can you tell me how far the airport is from here?
I think it's about 20 miles.
فرودگاه به طور مستقیم/خط راست زیاد از اینجا دور نیست، اما نمیتونی مستقیم به اونجا برسی. باید دور کوه ها رو رانندگی کنی. با ماشین تقریبا 40 کیلومتره
The airport isn't far, "as the crow flies," but you can't get there directly. You have to drive around the mountains. it's about 40 miles by car.
🍃🌷🍃🌷🍃
#اصطلاح
@hakimcenter
💢 As the crow flies
می خواهم که جی پی اسم رو چک کنم، اما قبلش، میتونی بهم بگی که فرودگاه از اینجا چقدر دوره؟ فکر کنم حدودای 20 مایل باشه.
I am going to check my GPS, but first, can you tell me how far the airport is from here?
I think it's about 20 miles.
فرودگاه به طور مستقیم/خط راست زیاد از اینجا دور نیست، اما نمیتونی مستقیم به اونجا برسی. باید دور کوه ها رو رانندگی کنی. با ماشین تقریبا 40 کیلومتره
The airport isn't far, "as the crow flies," but you can't get there directly. You have to drive around the mountains. it's about 40 miles by car.
🍃🌷🍃🌷🍃
#اصطلاح
@hakimcenter
💢حقیقت تلخ (که باید پذیرفت)
💢 A bitter pill to swallow
درسته، همه چیز در مورد واحدش رو که نیاز داره بهش یاد داد.
That's right, she taught him everything he needs to know about her department.
و وقتی زمان ترفیع اومد، اِریک بجای کاترین منصب رو گرفت
And when it came time for promotion, Eric got the job instead of Catherine?
آره، حقیقت تلخیه که باید پذیرفت
Man, that is a bitter pill to swallow
🍃🌷🍃🌷🍃
#اصطلاح
انگلیسی بیاموزیم در 👇
@hakimcenter
💢 A bitter pill to swallow
درسته، همه چیز در مورد واحدش رو که نیاز داره بهش یاد داد.
That's right, she taught him everything he needs to know about her department.
و وقتی زمان ترفیع اومد، اِریک بجای کاترین منصب رو گرفت
And when it came time for promotion, Eric got the job instead of Catherine?
آره، حقیقت تلخیه که باید پذیرفت
Man, that is a bitter pill to swallow
🍃🌷🍃🌷🍃
#اصطلاح
انگلیسی بیاموزیم در 👇
@hakimcenter
💢تصمیم با تووه؛ هر چی تو بگی
💢It's up to you
1. شام چی دوست داری (می خواهی)؟
1. What do you want for dinner tonight?
2. نمیدونم. تو چی دوست داری؟
2. I'm not sure, what do you want?
1. هر چی تو بگی. هر چی تو دوست داشته باشی، همون رو می خوریم.
1. It's up to you, whatever you want, we will have.
🍃🌷🍃🌷🍃
#اصطلاح
💢It's up to you
1. شام چی دوست داری (می خواهی)؟
1. What do you want for dinner tonight?
2. نمیدونم. تو چی دوست داری؟
2. I'm not sure, what do you want?
1. هر چی تو بگی. هر چی تو دوست داشته باشی، همون رو می خوریم.
1. It's up to you, whatever you want, we will have.
🍃🌷🍃🌷🍃
#اصطلاح
🅾 #اصطلاح_مفید 🅾
🍒مگه میخوای آپولو هوا کنی
✅ It’s not rocket science
Example 1
🔴 How can I turn down the air conditioner? It's too cold in here.
🔴 چطوری این کولر رو کم کنم؟ اینجا هوا خیلی سرده
🔵 Come on! It's not rocket science ! You just push the button.
🔵 بیخیال بابا! آپولو که نمیخوای هوا کنی! کافیه فقط دکمه رو فشار بدی.
Example 2
🔴 Driving a car is not rocket science.
🔴 I don't know why people don't know how to drive better.
🔴 "رانندگی که آپولو هوا کردن نیست!
🔴 نمی فهمم ملت چرا نمی دونن چطور بهتر رانندگی کنن"
🌹🌹 join us 🌹🌹
👇👇👇
@hakimcenter
🍒مگه میخوای آپولو هوا کنی
✅ It’s not rocket science
Example 1
🔴 How can I turn down the air conditioner? It's too cold in here.
🔴 چطوری این کولر رو کم کنم؟ اینجا هوا خیلی سرده
🔵 Come on! It's not rocket science ! You just push the button.
🔵 بیخیال بابا! آپولو که نمیخوای هوا کنی! کافیه فقط دکمه رو فشار بدی.
Example 2
🔴 Driving a car is not rocket science.
🔴 I don't know why people don't know how to drive better.
🔴 "رانندگی که آپولو هوا کردن نیست!
🔴 نمی فهمم ملت چرا نمی دونن چطور بهتر رانندگی کنن"
🌹🌹 join us 🌹🌹
👇👇👇
@hakimcenter
⌚️⌚️ 5 #اصطلاح فوق العاده کاربردی در مورد ساعت ⌚️⌚️
🕰 My watch is 5 minutes slow.
✴️ ساعتم 5 دقیقه عقب هست.
⏰ My watch is 5 minutes fast.
⚛ ساعتم 5 دقیقه جلو هست.
⏲ My watch has stopped.
✴️ ساعتم خوابیده (کار نمیکنه).
⏰ He looked at/glanced at/consulted his watch.
⚛ او به ساعتش نگاه کرد.
⌚️ I don’t like to wear a watch.
✴️ دوست ندارم ساعت دستم ببندم.
💟 تلفظ جملات برای علاقمندان 👇
🕰 My watch is 5 minutes slow.
✴️ ساعتم 5 دقیقه عقب هست.
⏰ My watch is 5 minutes fast.
⚛ ساعتم 5 دقیقه جلو هست.
⏲ My watch has stopped.
✴️ ساعتم خوابیده (کار نمیکنه).
⏰ He looked at/glanced at/consulted his watch.
⚛ او به ساعتش نگاه کرد.
⌚️ I don’t like to wear a watch.
✴️ دوست ندارم ساعت دستم ببندم.
💟 تلفظ جملات برای علاقمندان 👇
🅾 یه #اصطلاح کاربردی 🅾
🍀 چطور به انگلیسی بگیم هوس یه غذا یا چیزی رو کردیم یا حسش رو داریم؟ 😊
از عبارت "Feel like" استفاده میکنیم.
🌺 I feel like traditional food
🌾 هوس غذای سنتی کردم
🌺 I feel like a cold drink
🌾 هوس یه نوشیدنیه خنک کردم
🌺 I don't feel like going to work today
🌾 امروز حسش نیست برم سر کار
🍀 چطور به انگلیسی بگیم هوس یه غذا یا چیزی رو کردیم یا حسش رو داریم؟ 😊
از عبارت "Feel like" استفاده میکنیم.
🌺 I feel like traditional food
🌾 هوس غذای سنتی کردم
🌺 I feel like a cold drink
🌾 هوس یه نوشیدنیه خنک کردم
🌺 I don't feel like going to work today
🌾 امروز حسش نیست برم سر کار
🍔 #اصطلاح_کاربردی در مورد غذا ها و روشهای پختن و سرخ کردن
🍔1. I have the recipe for this dish.
دستور طبخ این غذا را دارم.
🍕2.Iranians eat too much rice.
ایرانی ها خیلی برنج می خورند.
🍗3.My favorite food is steak with mushrooms.
غذای دلخواه من استیک با قارچ است.
🍔4.How about eating barbecue/barbecued chicken /grilled chicken?
چطور است جوجه کباب شده(جوجه ای که درسته روی آتش کباب شود) بخوریم؟
🍕5.I prefer fried chicken.
من مرغ (جوجه) سرخ شده ( سوخاری) را ترجیح می دهم.
🍗6.We had meat balls and mashed potato.
گوشت چرخ کرده ایست که به صورت کوفته های کوچک در آمده (meat balls) و سیب زمینی له شده (mashed potato) است.
🍔7. Do you like pizza?
پیتزا دوست داری؟
🍕8.Do you want French fries/French fried potatoes?
سیب زمینی سرخ شده می خواهی؟
🍗9.I can make an omelet /omelet in ten minutes.
می توانم طی ده دقیقه املت درست کنم.
🍔10.I want a hamburger and coke.
من همبرگر و نوشابه می خواهم.
🍕11.Italians use a lot of pasta in their dishes.
ایتالیایی ها در غذاهایشان خمیر( ماکارونی) زیاد بکار می برند.
🍗12.I sometimes have fried eggs for breakfast.
گاهی اوقات برای صبحانه (تخم مرغ) نیمرو می خورم.
🍔13. How do/ would you like your eggs?
تخم مرغ هایتان چطور پخته شوند؟(در رستوان یا هتل)
🍕14.I want them scrambled.
منظور نیمرویی است که هنگام پختن آنرا هم بزنند و زیر و رو کنند.
🍗15.I want them sunny-side up.
منظور نیمرویی است که تخم مرغ هنگام پختن هم نزنند و زرده آن با سفیده مخلوط نشود.
🍕🌭🍔🍤🥙🌮🥘🍟🥗
تلفظ جملات برای علاقمندان 👇
@hakimcenter
🍔1. I have the recipe for this dish.
دستور طبخ این غذا را دارم.
🍕2.Iranians eat too much rice.
ایرانی ها خیلی برنج می خورند.
🍗3.My favorite food is steak with mushrooms.
غذای دلخواه من استیک با قارچ است.
🍔4.How about eating barbecue/barbecued chicken /grilled chicken?
چطور است جوجه کباب شده(جوجه ای که درسته روی آتش کباب شود) بخوریم؟
🍕5.I prefer fried chicken.
من مرغ (جوجه) سرخ شده ( سوخاری) را ترجیح می دهم.
🍗6.We had meat balls and mashed potato.
گوشت چرخ کرده ایست که به صورت کوفته های کوچک در آمده (meat balls) و سیب زمینی له شده (mashed potato) است.
🍔7. Do you like pizza?
پیتزا دوست داری؟
🍕8.Do you want French fries/French fried potatoes?
سیب زمینی سرخ شده می خواهی؟
🍗9.I can make an omelet /omelet in ten minutes.
می توانم طی ده دقیقه املت درست کنم.
🍔10.I want a hamburger and coke.
من همبرگر و نوشابه می خواهم.
🍕11.Italians use a lot of pasta in their dishes.
ایتالیایی ها در غذاهایشان خمیر( ماکارونی) زیاد بکار می برند.
🍗12.I sometimes have fried eggs for breakfast.
گاهی اوقات برای صبحانه (تخم مرغ) نیمرو می خورم.
🍔13. How do/ would you like your eggs?
تخم مرغ هایتان چطور پخته شوند؟(در رستوان یا هتل)
🍕14.I want them scrambled.
منظور نیمرویی است که هنگام پختن آنرا هم بزنند و زیر و رو کنند.
🍗15.I want them sunny-side up.
منظور نیمرویی است که تخم مرغ هنگام پختن هم نزنند و زرده آن با سفیده مخلوط نشود.
🍕🌭🍔🍤🥙🌮🥘🍟🥗
تلفظ جملات برای علاقمندان 👇
@hakimcenter
#اصطلاح_کاربردی خلاص/راحت شدن از شر چیزی یا کسی در انگلیسی
Get rid of something/somebody
خلاص/راحت شدن از شر چیزی
مثالها:👇
💎1. It is time to get rid of this car.
وقتشه که از شر این ماشین خلاص شوم
💎2. It's time we get rid of this trash.
زمانش رسيده كه از شر اين آشغالها راحت بشيم.
💎3.I want to get rid of your influence over my life!
ميخوام از شر دخالت تو در زندگی ام خلاص شم.
💎4.Let's get rid of that broken chair.
بگذار از شر اون صندلي شكسته راحت بشيم
💎5.Now, It it time to get rid of your bullshit.
الان زمانش رسيده كه از شر مزخرفات تو راحت شد.
💎6.You need to get rid of those shirts- you never wear them anymore.
لازمه كه از شر اون پيراهن ها خلاص شي، تو كه هيچوقت نميپوشي شون
💎7.There's a scientific way to get rid of a headache.
یک راه علمی برای خلاص شدن از سردرد وجود دارد
@hakimcenter
تلفظ جملات برای علاقمندان 👇
Get rid of something/somebody
خلاص/راحت شدن از شر چیزی
مثالها:👇
💎1. It is time to get rid of this car.
وقتشه که از شر این ماشین خلاص شوم
💎2. It's time we get rid of this trash.
زمانش رسيده كه از شر اين آشغالها راحت بشيم.
💎3.I want to get rid of your influence over my life!
ميخوام از شر دخالت تو در زندگی ام خلاص شم.
💎4.Let's get rid of that broken chair.
بگذار از شر اون صندلي شكسته راحت بشيم
💎5.Now, It it time to get rid of your bullshit.
الان زمانش رسيده كه از شر مزخرفات تو راحت شد.
💎6.You need to get rid of those shirts- you never wear them anymore.
لازمه كه از شر اون پيراهن ها خلاص شي، تو كه هيچوقت نميپوشي شون
💎7.There's a scientific way to get rid of a headache.
یک راه علمی برای خلاص شدن از سردرد وجود دارد
@hakimcenter
تلفظ جملات برای علاقمندان 👇
✅چند #اصطلاح_کاربردی و جمله مفید و کاربردی در انگلیسی
1⃣can I count on you?
🦋می تونم روت حساب کنم؟
2⃣catch you later
🦋بعدا میبینمت -تا بعد
3⃣believe it or not
🦋چه باور کنی چه نکنی
4⃣better late than never
🦋بهتر است دیر انجام بشود تا اصلا" نشود
5⃣bite your tongue
🦋زبانت را گاز بگیر
6⃣button your lip
🦋لبانت/دهانت را ببند
7⃣a hectic life
🦋یک زندگی پر مشغله
8⃣don't put yourself through hell
🦋خودت رو در زجر قرار نداده/ به خودت فشار نیار
9⃣something is better than nothing
🦋یه چیز کم بهتر از هیچی است/ کاچی به از هیچی
🔟You see nothing you hear nothing
🦋شتر ديدي نديدي/نه چیزی دیدی و نه چیزی شنیدی
1⃣1⃣Don't be a mama's baby/boy
🦋بچه ننه نباش/ بچه سوسول نباش
1⃣2⃣Don't be a yes-man
🦋بله قربان گو نباش
1⃣3⃣Which level of hell is here؟
🦋کدام طبقه جهنمه اینجا؟/ اینجا دیگه کدام گوریه؟
1⃣4⃣Where the hell are you?
🦋کدام جهنمی هستی؟ / کدام گوری هستی؟
1⃣5⃣Get the hell out of here
🦋از اینجا گورت رو گم کن
1⃣6⃣We are even now
🦋حالا بی حساب شدیم
@hakimcenter
تلفظ و توضیحات جملات برای علاقمندان 👇
1⃣can I count on you?
🦋می تونم روت حساب کنم؟
2⃣catch you later
🦋بعدا میبینمت -تا بعد
3⃣believe it or not
🦋چه باور کنی چه نکنی
4⃣better late than never
🦋بهتر است دیر انجام بشود تا اصلا" نشود
5⃣bite your tongue
🦋زبانت را گاز بگیر
6⃣button your lip
🦋لبانت/دهانت را ببند
7⃣a hectic life
🦋یک زندگی پر مشغله
8⃣don't put yourself through hell
🦋خودت رو در زجر قرار نداده/ به خودت فشار نیار
9⃣something is better than nothing
🦋یه چیز کم بهتر از هیچی است/ کاچی به از هیچی
🔟You see nothing you hear nothing
🦋شتر ديدي نديدي/نه چیزی دیدی و نه چیزی شنیدی
1⃣1⃣Don't be a mama's baby/boy
🦋بچه ننه نباش/ بچه سوسول نباش
1⃣2⃣Don't be a yes-man
🦋بله قربان گو نباش
1⃣3⃣Which level of hell is here؟
🦋کدام طبقه جهنمه اینجا؟/ اینجا دیگه کدام گوریه؟
1⃣4⃣Where the hell are you?
🦋کدام جهنمی هستی؟ / کدام گوری هستی؟
1⃣5⃣Get the hell out of here
🦋از اینجا گورت رو گم کن
1⃣6⃣We are even now
🦋حالا بی حساب شدیم
@hakimcenter
تلفظ و توضیحات جملات برای علاقمندان 👇
#اصطلاح
💢 از اول، دوباره؛ به خونه اول بازگشتن
💢 Back to square one
امروز روز خوبی نیست برام.
I'm not having a good day.
متاسفم که این و می شنوم. چه اتفاقی افتاده؟
I'm sorry to hear that. What happened?
رئیسم از پروژه ویدیوئی من خوشش نیومد. بهم گفت که دوباره انجامش بدم. خب الانم مجبورم برگردم خونه اول/از نو شروع کنم.
My boss didn't like my video project. She told me to redo it. So now I have to go back to square one.
🍃🌷🍃🌷🍃
تلفظ و توضیحات برای علاقمندان 👇
💢 از اول، دوباره؛ به خونه اول بازگشتن
💢 Back to square one
امروز روز خوبی نیست برام.
I'm not having a good day.
متاسفم که این و می شنوم. چه اتفاقی افتاده؟
I'm sorry to hear that. What happened?
رئیسم از پروژه ویدیوئی من خوشش نیومد. بهم گفت که دوباره انجامش بدم. خب الانم مجبورم برگردم خونه اول/از نو شروع کنم.
My boss didn't like my video project. She told me to redo it. So now I have to go back to square one.
🍃🌷🍃🌷🍃
تلفظ و توضیحات برای علاقمندان 👇
چند جمله و عبارت مفید با Something در انگلیسی 😊
#اصطلاح_کاربردی
Is something wrong?
مشکلی وجود داره؟/ چیزی اشتباه شده؟
Did you say something?
چیزی گفتی؟
Do you hear something?
چیزی میشنوی؟
We want something new.
ما یه چیز جدید میخواهیم
Has something happened?
اتفاقی افتاده؟
I want something sweet.
یه چیز شیرین میخوام
Ask me something easier.
یه چیز ساده تر بپرس
He's mumbling something.
او داره چیزی زمزمه میکنه
I want something to eat.
چیزی میخوام که بخورم
I want something to read.
میخواهم چیزی بخوانم
I smell something burning.
بوی سوختنی به مشامم میرسه
I want something to drink.
میخوام چیزی بنوشم
Can I have something to eat?
میتونم چیزی برای خوردن داشته باشم؟
Tom saw something red there.
تام آنجا یه چیز قرمز دید.
I want something to write on.
چیزی میخوام که روش بنویسم
Please do something about it.
لطفا" یه کاری بکنید در مورد این
@hakimcenter
☺️ تلفظ و توضیحات برای علاقمندان 🔻
#اصطلاح_کاربردی
Is something wrong?
مشکلی وجود داره؟/ چیزی اشتباه شده؟
Did you say something?
چیزی گفتی؟
Do you hear something?
چیزی میشنوی؟
We want something new.
ما یه چیز جدید میخواهیم
Has something happened?
اتفاقی افتاده؟
I want something sweet.
یه چیز شیرین میخوام
Ask me something easier.
یه چیز ساده تر بپرس
He's mumbling something.
او داره چیزی زمزمه میکنه
I want something to eat.
چیزی میخوام که بخورم
I want something to read.
میخواهم چیزی بخوانم
I smell something burning.
بوی سوختنی به مشامم میرسه
I want something to drink.
میخوام چیزی بنوشم
Can I have something to eat?
میتونم چیزی برای خوردن داشته باشم؟
Tom saw something red there.
تام آنجا یه چیز قرمز دید.
I want something to write on.
چیزی میخوام که روش بنویسم
Please do something about it.
لطفا" یه کاری بکنید در مورد این
@hakimcenter
☺️ تلفظ و توضیحات برای علاقمندان 🔻
چند تا #اصطلاح رنگی رنگی یاد بگیریم با هم در انگلیسی
1⃣ Jessica was seeing red when her computer suddenly crashed.
جسیکا وقتی کامپیوترش یهویی کرش کرد خیلی عصبانی شد/ قاطی کرد
پس:
To see red:👉👇
یعنی خیلی عصبانی شدن
📎📎📎📎
2⃣ When George brought home his expensive car, his neighbor Bill was green with envy.
وقتی جورج ماشین گرانش را به خانه آورد همسایه اش بیل حسودیش شد
پس:
Green with envy:👉👇
یعنی حسادت کردن و خواستن چیزی که دیگری دارد
📎📎📎📎
3⃣ After Susan’s boyfriend left her, she felt blue and cried all the time.
وقتی دوست پسر سوزان ترکش کرد او افسرده شد و همه اش گریه کرد
پس:
Feel blue:👉👇
( Feel down in the dumps )
یعنی افسرده و دپرس و خیلی ناراحت شدن
📎📎📎📎
4⃣ He was a yellow-bellied cowboy. He always ran away from a fight.
او یک کابوی ترسو بود. او همیشه از جنگیدن میگریخت
پس:
Yellow bellied:👉👇
یعنی ترسو، بزدل
📎📎📎📎
5⃣ John asked Nancy to marry him. He was tickled pink when she said yes.
جان از ماری درخواست ازدواج کرد، وقتی که ماری جواب مثبت داد، جان خیلی خوشحال شد
پس:
Tickled pink:👉👇
یعنی خیلی خیلی خوشحال
🆔 @hakimcenter
🔷 Explanation by F. Beidaghi 🔽
1⃣ Jessica was seeing red when her computer suddenly crashed.
جسیکا وقتی کامپیوترش یهویی کرش کرد خیلی عصبانی شد/ قاطی کرد
پس:
To see red:👉👇
یعنی خیلی عصبانی شدن
📎📎📎📎
2⃣ When George brought home his expensive car, his neighbor Bill was green with envy.
وقتی جورج ماشین گرانش را به خانه آورد همسایه اش بیل حسودیش شد
پس:
Green with envy:👉👇
یعنی حسادت کردن و خواستن چیزی که دیگری دارد
📎📎📎📎
3⃣ After Susan’s boyfriend left her, she felt blue and cried all the time.
وقتی دوست پسر سوزان ترکش کرد او افسرده شد و همه اش گریه کرد
پس:
Feel blue:👉👇
( Feel down in the dumps )
یعنی افسرده و دپرس و خیلی ناراحت شدن
📎📎📎📎
4⃣ He was a yellow-bellied cowboy. He always ran away from a fight.
او یک کابوی ترسو بود. او همیشه از جنگیدن میگریخت
پس:
Yellow bellied:👉👇
یعنی ترسو، بزدل
📎📎📎📎
5⃣ John asked Nancy to marry him. He was tickled pink when she said yes.
جان از ماری درخواست ازدواج کرد، وقتی که ماری جواب مثبت داد، جان خیلی خوشحال شد
پس:
Tickled pink:👉👇
یعنی خیلی خیلی خوشحال
🆔 @hakimcenter
🔷 Explanation by F. Beidaghi 🔽