This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Salary cap
Потолок зарплат
Living salary
Достаточная для жизни зарплата
Salary dump
Сброс зарплаты
Gross salary
Зарплата до вычета налогов
Salary freeze
Заморозка зарплат
💌 @englishvova
📱 Instagram • 📱 TikTok
📱 YouTube • 📱 ВКонтакте
Потолок зарплат
Living salary
Достаточная для жизни зарплата
Salary dump
Сброс зарплаты
Gross salary
Зарплата до вычета налогов
Salary freeze
Заморозка зарплат
💌 @englishvova
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
📚 Это была глупая идея, о чём ты вообще думал?
📚 That was a stupid idea; what were you thinking?
💌 @englishvova
📱 Instagram • 📱 TikTok
📱 YouTube • 📱 ВКонтакте
📚 That was a stupid idea; what were you thinking?
💌 @englishvova
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
1. Behave yourself!
[bɪˈheɪv jɔːrˈsɛlf]
Веди себя прилично!
2. Messy situation
[ˈmɛsi ˌsɪtʃuˈeɪʃən]
Запутанная ситуация
3. Dad joke
[dæd dʒoʊk]
Папина шутка
4. Clear as day
[klɪr əz deɪ]
Ясно, как день
5. Basketball IQ
[ˈbæskɪtbɔːl aɪ kjuː]
Баскетбольный интеллект
💌 @englishvova
📱 Instagram • 📱 TikTok
📱 YouTube • 📱 ВКонтакте
[bɪˈheɪv jɔːrˈsɛlf]
Веди себя прилично!
2. Messy situation
[ˈmɛsi ˌsɪtʃuˈeɪʃən]
Запутанная ситуация
3. Dad joke
[dæd dʒoʊk]
Папина шутка
4. Clear as day
[klɪr əz deɪ]
Ясно, как день
5. Basketball IQ
[ˈbæskɪtbɔːl aɪ kjuː]
Баскетбольный интеллект
💌 @englishvova
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
1. "Jobless but not joyless."
📌 Транскрипция: [ˈdʒɒbləs bʌt nɒt ˈdʒɔɪləs]
📌 Перевод: «Без работы, но не без радости.»
📌 Контекст: Эта фраза используется, чтобы подчеркнуть, что даже безработный человек может наслаждаться жизнью. Может звучать как девиз оптимиста.
🔹 Пример:
— I may be jobless, but not joyless!
— «Я, может, и безработный, но радость из жизни не ушла!»
2. "Chickens come home to roost."
📌 Транскрипция: [ˈtʃɪkɪnz kʌm hoʊm tu ruːst]
📌 Перевод: «Куры возвращаются на насест.» (Русский аналог: «Что посеешь, то и пожнёшь.»)
📌 Контекст: Фраза означает, что действия человека имеют последствия, и рано или поздно всё возвращается.
🔹 Пример:
— He cheated so many people, and now he's bankrupt. Chickens come home to roost.
— «Он обманул столько людей, а теперь банкрот. Что посеешь, то и пожнёшь.»
3. "Boom or bust."
📌 Транскрипция: [buːm ɔːr bʌst]
📌 Перевод: «Либо взлёт, либо провал.»
📌 Контекст: Используется для описания рискованных предприятий или ситуаций, где возможен либо огромный успех, либо полный провал. Часто говорят про стартапы и финансовые рынки.
🔹 Пример:
— This new investment is boom or bust.
— «Эта новая инвестиция — либо успех, либо провал.»
4. "Grin and bear it."
📌 Транскрипция: [ɡrɪn ænd beər ɪt]
📌 Перевод: «Улыбайся и терпи.»
📌 Контекст: Фраза означает, что нужно терпеть неприятности с улыбкой, даже если ситуация сложная. Часто употребляется в контексте работы, отношений или просто повседневных трудностей.
🔹 Пример:
— I hate my job, but I just have to grin and bear it.
— «Я ненавижу свою работу, но мне остаётся только улыбаться и терпеть.»
5. "Parcel it out."
📌 Транскрипция: [ˈpɑːrsəl ɪt aʊt]
📌 Перевод: «Раздели это на части.»
📌 Контекст: Используется, когда нужно распределить что-то (например, ресурсы, еду, работу) между несколькими людьми.
🔹 Пример:
— We need to parcel out the workload fairly.
— «Нам нужно справедливо распределить рабочую нагрузку.»
💌 @englishvova
📱 Instagram • 📱 TikTok
📱 YouTube • 📱 ВКонтакте
📌 Транскрипция: [ˈdʒɒbləs bʌt nɒt ˈdʒɔɪləs]
📌 Перевод: «Без работы, но не без радости.»
📌 Контекст: Эта фраза используется, чтобы подчеркнуть, что даже безработный человек может наслаждаться жизнью. Может звучать как девиз оптимиста.
🔹 Пример:
— I may be jobless, but not joyless!
— «Я, может, и безработный, но радость из жизни не ушла!»
2. "Chickens come home to roost."
📌 Транскрипция: [ˈtʃɪkɪnz kʌm hoʊm tu ruːst]
📌 Перевод: «Куры возвращаются на насест.» (Русский аналог: «Что посеешь, то и пожнёшь.»)
📌 Контекст: Фраза означает, что действия человека имеют последствия, и рано или поздно всё возвращается.
🔹 Пример:
— He cheated so many people, and now he's bankrupt. Chickens come home to roost.
— «Он обманул столько людей, а теперь банкрот. Что посеешь, то и пожнёшь.»
3. "Boom or bust."
📌 Транскрипция: [buːm ɔːr bʌst]
📌 Перевод: «Либо взлёт, либо провал.»
📌 Контекст: Используется для описания рискованных предприятий или ситуаций, где возможен либо огромный успех, либо полный провал. Часто говорят про стартапы и финансовые рынки.
🔹 Пример:
— This new investment is boom or bust.
— «Эта новая инвестиция — либо успех, либо провал.»
4. "Grin and bear it."
📌 Транскрипция: [ɡrɪn ænd beər ɪt]
📌 Перевод: «Улыбайся и терпи.»
📌 Контекст: Фраза означает, что нужно терпеть неприятности с улыбкой, даже если ситуация сложная. Часто употребляется в контексте работы, отношений или просто повседневных трудностей.
🔹 Пример:
— I hate my job, but I just have to grin and bear it.
— «Я ненавижу свою работу, но мне остаётся только улыбаться и терпеть.»
5. "Parcel it out."
📌 Транскрипция: [ˈpɑːrsəl ɪt aʊt]
📌 Перевод: «Раздели это на части.»
📌 Контекст: Используется, когда нужно распределить что-то (например, ресурсы, еду, работу) между несколькими людьми.
🔹 Пример:
— We need to parcel out the workload fairly.
— «Нам нужно справедливо распределить рабочую нагрузку.»
💌 @englishvova
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM