This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Английское слово «situationship» образовано от слов «situation» (ситуация) и суффикса «-ship», который обозначает состояние или положение. Это неформальное слово описывает неопределённые отношения между людьми, которые находятся где-то между дружбой и романтическими отношениями, но не имеют чётко определённого статуса.
В русском языке аналогом «situationship» можно считать слово «отношения без обязательств» или «неопределённые отношения». Хотя точного эквивалента в русском языке нет, эти выражения достаточно близки по значению.
Пример использования:
They've been in a situationship for months, not quite dating but more than just friends. (Они уже несколько месяцев в отношениях без обязательств: не совсем встречаются, но и не просто друзья.)
💌 @englishvova
В русском языке аналогом «situationship» можно считать слово «отношения без обязательств» или «неопределённые отношения». Хотя точного эквивалента в русском языке нет, эти выражения достаточно близки по значению.
Пример использования:
They've been in a situationship for months, not quite dating but more than just friends. (Они уже несколько месяцев в отношениях без обязательств: не совсем встречаются, но и не просто друзья.)
💌 @englishvova
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Русское слово «перо» происходит от праславянского *pero, которое также восходит к индоевропейскому корню. Таким образом, хотя английское «feather» и русское «перо» не являются прямыми аналогами, они имеют общие индоевропейские корни.
Пример использования:
• Английский: "The bird's feather glistened in the morning sun."
• Русский: «Перо птицы блестело на утреннем солнце.»
💌 @englishvova
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
[ʃi ˈsiːmɪŋli fərˈɡɑːt əˌbaʊt aʊər ˈdɪnər plænz bət aɪm nɑt ˈʃʊr wʌt ˈhæpənd]
💌 @englishvova
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
[ðə nu ʃoʊ ɪz ˈɛərɪŋ æt ˈpraɪm taɪm təˈnaɪt]
💌 @englishvova
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Сегодняшнее слово дня — prime time. Это существительное, которое используется в области телевидения и радио для обозначения периода, когда количество зрителей или слушателей наиболее велико. Обычно это вечерние часы, с 19:00 до 23:00, когда люди возвращаются с работы и отдыхают перед экраном. В это время телеканалы и радиостанции транслируют свои самые популярные и рейтинговые программы.
Для изучающих английский язык важно знать это слово, так как оно часто встречается в контексте медиа и рекламы. Например, рекламодатели готовы платить больше за размещение своих роликов в prime time, потому что в это время их увидит максимальное количество людей.
Пример использования:
• The new TV show will air during prime time to attract more viewers.
• Новое телешоу будет транслироваться в прайм-тайм, чтобы привлечь больше зрителей.
Знание таких терминов помогает лучше ориентироваться в англоязычных новостях и развлекательных программах, а также расширяет ваш словарный запас, делая ваше понимание культуры более глубоким.
Интересный факт: в прайм-тайм часто идут не только развлекательные программы, но и важные новости, что показывает значимость этого временного интервала в медиаиндустрии.
💌 @englishvova
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
https://telegra.ph/Gnienie-mozga-ili-prosto-brejnrot-razbiraemsya-so-slovom-goda-12-12-2
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Telegraph
«Гниение мозга» или просто «брейнрот»: разбираемся со словом года
Приветствую, друзья! Как вы знаете, английский язык постоянно развивается, пополняясь новыми словами и выражениями. Одно из таких выражений, которое в 2024 году стало «Словом года» по версии Оксфордского словаря – это «brainrot» [ˈbreɪnˌrɑːt]. Давайте разберёмся…
https://telegra.ph/Kak-ponyat-i-pravilno-ispolzovat-anglijskoe-slovo-domesticated-12-13
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Telegraph
Как понять и правильно использовать английское слово "domesticated"
Приветствую, друзья! Сегодня мы подробно разберём интересное и многозначное слово "domesticated". Оно часто встречается в текстах и может вызвать затруднения из-за нескольких значений. Разберёмся, как его правильно понимать и использовать. 1. Основное значение:…
https://telegra.ph/Generation-Z-pogruzhaemsya-v-mir-zumerov-dlya-russkoyazychnyh-izuchayushchih-anglijskij-12-13
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Telegraph
Generation Z: погружаемся в мир зумеров
Словосочетание «Generation Z» («Поколение Z») сегодня встречается повсеместно. Оно мелькает в новостях, статьях, социальных сетях. Но что же оно означает на самом деле, и как правильно его использовать в английском языке? Давайте разберёмся. Что такое Generation…
https://telegra.ph/Superstar-ot-prosto-zvezdy-do-sverhnovoj-12-13
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Telegraph
«Superstar»: от просто звезды до сверхновой
Приветствую, друзья! Сегодня мы разберём интересное и, думаю, знакомое многим слово – «superstar». Оно часто встречается в повседневной речи, в новостях, в мире музыки и кино. Давайте же разберёмся в его значении, происхождении и употреблении. Происхождение…
🇺🇸 I'm trying to figure out my main goal for this year. Maybe it's time to focus on my career. I need to step up my game and stay committed. It's all about setting priorities and sticking to them.
🇷🇺 Я пытаюсь определить свою главную цель на этот год. Может, пора сосредоточиться на карьере. Мне нужно поднять свою планку и оставаться преданным делу. Всё сводится к расстановке приоритетов и их соблюдению.
1. figure out [ˈfɪɡjər aʊt] — разобраться, выяснить
2. main goal [meɪn ɡoʊl] — главная цель
3. step up one's game [stɛp ʌp wʌnz ɡeɪm] - улучшить свои результаты, повысить свою планку
4. stay committed [steɪ kəˈmɪtɪd] — оставаться преданным делу
5. set priorities [sɛt praɪˈɔrətiz] — расставлять приоритеты
6. stick to [stɪk tu] — придерживаться чего-либо
💌 @englishvova
🇷🇺 Я пытаюсь определить свою главную цель на этот год. Может, пора сосредоточиться на карьере. Мне нужно поднять свою планку и оставаться преданным делу. Всё сводится к расстановке приоритетов и их соблюдению.
1. figure out [ˈfɪɡjər aʊt] — разобраться, выяснить
2. main goal [meɪn ɡoʊl] — главная цель
3. step up one's game [stɛp ʌp wʌnz ɡeɪm] - улучшить свои результаты, повысить свою планку
4. stay committed [steɪ kəˈmɪtɪd] — оставаться преданным делу
5. set priorities [sɛt praɪˈɔrətiz] — расставлять приоритеты
6. stick to [stɪk tu] — придерживаться чего-либо
💌 @englishvova
🇺🇸 My grandparents really venerate family traditions. Every Sunday, we all gather for dinner at their place. It's a special time to connect and share stories. I always look forward to it.
🇷🇺 Мои бабушка и дедушка очень почитают семейные традиции. Каждое воскресенье мы все собираемся у них на ужин. Это особое время, чтобы пообщаться и поделиться историями. Я всегда с нетерпением этого жду.
1. venerate [ˈvɛnəreɪt] – почитать, чтить
2. family traditions [ˈfæmɪli trəˈdɪʃənz] – семейные традиции
3. every Sunday [ˈɛvri ˈsʌndeɪ] – каждое воскресенье
4. gather for dinner [ˈɡæðər fər ˈdɪnər] – собираться на ужин
5. special time [ˈspɛʃəl taɪm] – особое время
6. look forward to [lʊk ˈfɔrwərd tu] – с нетерпением ждать
💌 @englishvova
🇷🇺 Мои бабушка и дедушка очень почитают семейные традиции. Каждое воскресенье мы все собираемся у них на ужин. Это особое время, чтобы пообщаться и поделиться историями. Я всегда с нетерпением этого жду.
1. venerate [ˈvɛnəreɪt] – почитать, чтить
2. family traditions [ˈfæmɪli trəˈdɪʃənz] – семейные традиции
3. every Sunday [ˈɛvri ˈsʌndeɪ] – каждое воскресенье
4. gather for dinner [ˈɡæðər fər ˈdɪnər] – собираться на ужин
5. special time [ˈspɛʃəl taɪm] – особое время
6. look forward to [lʊk ˈfɔrwərd tu] – с нетерпением ждать
💌 @englishvova
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Getting a visa isn't as simple as you might suppose.
Получить визу не так просто, как вы могли бы подумать.
Prices will go up, I suppose.
Цены будут расти, я полагаю.
I don't suppose for a minute that he'll agree.
Я ни на минуту не сомневаюсь, что он согласится.
Why do you suppose he resigned?
Как вы думаете, почему он пода́л в отставку?
I suppose all the tickets have been sold now, have they?
Я полагаю, все билеты уже проданы, не так ли?
I suppose you think it's funny, do you?
Полагаю, вы считаете это забавным, не так ли?
Suppose we take a later train?
Может, мы сядем на более поздний поезд?
Suppose flights are fully booked on that day—which other day could we go?
Предположим, что билеты на этот день полностью забронированы — в какой другой день мы могли бы полететь?
Let us suppose, for example, that you are married with two children.
Предположим, например, что вы женаты и у вас двое детей.
Let's suppose for a moment that these four points are correct.
Давайте на мгновение предположим, что эти четыре пункта верны.
What am I supposed to do?
Что я должен делать?
This combination of qualities is generally supposed to be extremely rare.
Обычно считается, что такое сочетание качеств встречается крайне ре́дко.
💌 @englishvova
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM