English Vova
7.71K subscribers
1.67K photos
1.71K videos
4 files
1.77K links
🇺🇸 Разговорный английский

🌿 Инстаграм: https://instagram.com/englishvova

📨 Для связи: @dre_vould
Download Telegram
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Could you check if we have a sufficient quantity of eggs for breakfast? - Можешь проверить, достаточно ли у нас яиц для завтрака?

💡 В повседневной жизни слово quantity используется для уточнения количества, например, при покупках или приготовлении пищи. В магазине могут спросить: "What quantity of apples do you need?" (Сколько яблок вам нужно?), или в ресторане: "We only have a small quantity of this dish left." (У нас осталось лишь небольшое количество этого блюда.)

💌 @englishvova
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👨‍🏫 Переводим текст

When you go grocery shopping, it’s important to check the quantity of each item you buy. For example, if you need milk, decide whether you want a small bottle or a large one. Choosing the right quantity can help you save money and avoid wasting food. Always think about how much you actually need before you shop!

Когда вы ходите за продуктами, важно проверять количество каждого товара, который вы покупаете. Например, если вам нужно молоко, решите, хотите ли вы маленькую бутылку или большую. Выбор правильного количества может помочь вам сэкономить деньги и избежать выбрасывания еды. Всегда задумывайтесь о том, сколько вам действительно нужно, прежде чем отправляться за покупками!

go grocery shopping [ɡoʊ ˈɡroʊsəri ˈʃɑːpɪŋ] - ходить за продуктами
check the quantity [tʃɛk ðə ˈkwɑːntəti] - проверять количество
each item [iːtʃ ˈaɪtəm] - каждый предмет / каждый товар
for example [fɔːr ɪɡˈzæmpəl] - например
decide whether [dɪˈsaɪd ˈwɛðər] - решить, нужно ли / решить, либо
small bottle [smɔːl ˈbɑːtəl] - маленькая бутылка
large one [lɑːrdʒ wʌn] - большая (бутылка и т. д.)
save money [seɪv ˈmʌni] - экономить деньги
avoid wasting food [əˈvɔɪd ˈweɪstɪŋ fuːd] - избегать выбрасывания еды
how much you actually need [haʊ mʌtʃ ju ˈækʧuəli niːd] - сколько вам действительно нужно

💌 @englishvova
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
I’ve been really into Impressionism lately; have you seen Monet’s work? - Мне в последнее время очень нравится импрессионизм; ты видел работы Моне?

💡 В современном американском английском такие предложения встречаются в культурных или дружеских беседах, когда обсуждают интересы или увлечения. Фразы вроде "I’ve been really into yoga lately" («Мне в последнее время очень нравится йога») или "Have you been to the new art exhibit?" («Ты был на новой выставке?») показывают интерес к теме и помогают вовлечь собеседника в диалог.

💌 @englishvova
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
I really enjoy modern art, but Impressionism has its own charm. - Мне очень нравится современное искусство, но у импрессионизма есть своё очарование.

💌 @englishvova
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
The children's choir will perform some Christmas songs. - Детский хор исполнит несколько рождественских песен.

[ðə ˈtʃɪldrənz ˈkwaɪər wɪl pərˈfɔrm səm ˈkrɪsməs sɔŋz]

💌 @englishvova
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
I barely earn enough money to pay my rent and feed my family. - Я едва зарабатываю достаточно денег, чтобы платить за квартиру и прокормить свою семью.

[aɪ ˈbɛrli ɜrn ɪˈnʌf ˈmʌni tə peɪ maɪ rɛnt ənd fid maɪ ˈfæmɪli]

💌 @englishvova
👨‍🏫 Идиома: run in the family

Транскрипция: [rʌn ɪn ðə ˈfæmɪli]

Значение: быть наследственной чертой или характеристикой, часто проявляемой членами семьи.

Heart disease runs in the family. - Болезни сердца передаются по наследству.

a medical condition which runs in the family - заболевание, которое передается по наследству.

💌 @englishvova
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Broadly speaking, I agree with you. - В целом, я с вами согласен.

[ˈbrɔdli ˈspikɪŋ, aɪ əˈɡri wɪð ju]

💌 @englishvova
📖 Сегодня разберём короткий текст уровня B1 на американском английском с полезной лексикой:

Оригинальный текст:

"I broadly understand the main idea of this new project. We will work as a team to create a simple product, and everyone will have a clear role."

Полезные выражения:

broadly [ˈbrɔːdli] – в целом, широко
understand [ˌʌndərˈstænd] – понимать
(the) main idea [meɪn aɪˈdiːə] – основная идея
(new) project [nuː ˈprɑːdʒɛkt] – новый проект
work as a team [wɝːk æz ə tiːm] – работать в команде
create [kriˈeɪt] – создавать
(simple) product [ˈsɪmpəl ˈprɑːdʌkt] – простой продукт
have a clear role [hæv ə klɪr roʊl] – иметь чёткую роль

Перевод всего текста:

"Я в целом понимаю основную идею этого нового проекта. Мы будем работать в команде, чтобы создать простой продукт, и у каждого будет чёткая роль."

Разбирайте, запоминайте полезные выражения и применяйте их в своей речи!

💌 @englishvova
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
📖 Короткий текст уровня B2 на американском английском с полезной лексикой:

"After reviewing all the test data, the result clearly showed that our new software features significantly improved user satisfaction, making it easier for clients to complete their tasks."

Полезные выражения:

review [rɪˈvjuː] – пересматривать, анализировать
test data [tɛst ˈdeɪtə] – тестовые данные
result [rɪˈzʌlt] – результат
software feature [ˈsɔːftweər ˈfiːtʃər] – функция программного обеспечения
improve [ɪmˈpruːv] – улучшать
significantly [sɪɡˈnɪfɪkəntli] – существенно
user satisfaction [ˈjuːzər ˌsætɪsˈfækʃən] – удовлетворённость пользователя
complete a task [kəmˈpliːt ə tæsk] – выполнить задание

Перевод всего текста:

"После рассмотрения всех тестовых данных результат наглядно показал, что наши новые функции программного обеспечения значительно повысили удовлетворённость пользователей, упростив для клиентов выполнение их задач."

Разбирайте, запоминайте полезные выражения и применяйте их в своей речи!

💌 @englishvova
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Привет, друзья! 👋

Хотите улучшить свой английский без стресса и суеты? Предлагаю индивидуальные текстовые уроки прямо в Телеграме! Вы будете общаться со мной в удобном формате переписки — задавать вопросы, получать детальные пояснения и разбор ошибок. Такой подход позволяет вам заниматься в комфортном темпе, без привязки к видеозвонкам, а также сосредоточиться на конкретных темах: от грамматики и лексики до подготовки к собеседованиям или путешествиям.

Все уроки проходят в личном чате, поэтому вы сможете практиковаться в реальном времени, когда это вам удобно, и спокойно обдумывать свои ответы. Я уделяю внимание вашим целям и потребностям, предоставляя индивидуальные рекомендации.

📩 Если хотите сделать уверенный шаг к свободному общению на английском — пишите мне в Телеграм @dre_vould!
decade [ˈdɛkeɪd] — десятилетие

ceremonial [ˌsɛrəˈmoʊniəl] — церемониальный

crackdown [ˈkrækˌdaʊn] — решительные карательные меры

hilarious [hɪˈlɛriəs] — уморительный

eminent [ˈɛmɪnənt] — выдающийся, видный
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
📕 demolish [dɪˈmɑːlɪʃ]

Английское слово "demolish" переводится как "сносить" или "разрушать". Оно используется, когда речь идёт о разрушении зданий, структур или объектов.

Например:

The old building was demolished to make way for a new shopping center. (Старое здание было снесено, чтобы освободить место для нового торгового центра.)

💌 @englishvova
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
📕 roll up your sleeves [roʊl ʌp jʊr sliːvz]

Английское выражение "roll up your sleeves" дословно переводится как "закатать рукава". Оно используется в переносном смысле и означает "приготовиться к работе", "взяться за дело" или "приступить к тяжёлой задаче". Это выражение подразумевает готовность активно участвовать в какой-то деятельности и проявлять усердие.

Например:

We need to roll up our sleeves and get this project done by the end of the week. (Нам нужно засучить рукава и закончить этот проект к концу недели.)

💌 @englishvova
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
📕 intermission [ˌɪntərˈmɪʃn]

Английское слово "intermission" означает перерыв или антракт, который обычно происходит во время представлений, спектаклей или киносеансов. Это время, когда представление или показ фильма прерывается, чтобы дать зрителям возможность отдохнуть, размяться или посетить буфет.

Примеры использования слова "intermission":

• There will be a 15-minute intermission during the play. (В течение спектакля будет 15-минутный антракт.)

• The film has an intermission halfway through. (Фильм имеет перерыв в середине.)

💌 @englishvova
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
English Vova
📕 intermission [ˌɪntərˈmɪʃn] Английское слово "intermission" означает перерыв или антракт, который обычно происходит во время представлений, спектаклей или киносеансов. Это время, когда представление или показ фильма прерывается, чтобы дать зрителям возможность…
Английское слово "intermission" и его русский аналог "антракт" имеют похожее значение. Оба слова обозначают перерыв между частями представления, спектакля или фильма. То есть, когда зрители могут отдохнуть, сходить в буфет или просто сменить обстановку перед продолжением программы.

Этимологически слово "intermission" происходит от латинского "intermissio", что означает "перерыв", "остановка". А слово "антракт" произошло от французского "entracte", что также означает "перерыв" или "антракт".
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Английское слово «situationship» образовано от слов «situation» (ситуация) и суффикса «-ship», который обозначает состояние или положение. Это неформальное слово описывает неопределённые отношения между людьми, которые находятся где-то между дружбой и романтическими отношениями, но не имеют чётко определённого статуса.

В русском языке аналогом «situationship» можно считать слово «отношения без обязательств» или «неопределённые отношения». Хотя точного эквивалента в русском языке нет, эти выражения достаточно близки по значению.

Пример использования:

They've been in a situationship for months, not quite dating but more than just friends. (Они уже несколько месяцев в отношениях без обязательств: не совсем встречаются, но и не просто друзья.)

💌 @englishvova