Chimney [ˈtʃɪmni] - дымоход, труба
A: Why is the house so cold?
B: I think the chimney might be blocked.
A: Почему в доме так холодно?
B: Думаю, труба может быть забита.
💌 @englishvova
A: Why is the house so cold?
B: I think the chimney might be blocked.
A: Почему в доме так холодно?
B: Думаю, труба может быть забита.
💌 @englishvova
👍21❤4🥰1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Sometimes life feels like a fairy tale, everything just falls into place. - Иногда жизнь кажется сказкой, всё как-то само собой складывается.
💡 Американцы могут использовать фразу "life feels like a fairy tale", когда их жизнь или какой-то момент кажутся слишком хорошими, чтобы быть правдой. Это выражение часто встречается после удачного события, например, выигрыша в лотерею или встречи с любимым человеком. Пример: "I can't believe how well things are going, it’s like a fairy tale!" (Не могу поверить, как всё хорошо складывается, как в сказке!).
💌 @englishvova
💌 @englishvova
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤16👍8🥰5
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Trust is integral to any strong relationship. - Доверие является неотъемлемой частью любых крепких отношений.
💡 Американцы используют слово integral, чтобы подчеркнуть важность чего-то. Например, в работе: "Communication is integral to teamwork" (Коммуникация важна для работы в команде), или в семье: "Respect is integral to our bond" (Уважение — основа наших отношений). Это слово подчёркивает ключевые ценности в отношениях или делах.
💌 @englishvova
💌 @englishvova
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤18👍6🥰4🔥1
Выберите правильный вариант перевода предложения "Он предложил мне чашку кофе." на английский язык:
Anonymous Quiz
56%
a) He offered me a cup of coffee.
16%
b) He offered to me a cup of coffee.
4%
c) He offered a cup of coffee me.
24%
d) He offered a cup of coffee for me.
👍19😱4🥰2
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Could you check if we have a sufficient quantity of eggs for breakfast? - Можешь проверить, достаточно ли у нас яиц для завтрака?
💡 В повседневной жизни слово quantity используется для уточнения количества, например, при покупках или приготовлении пищи. В магазине могут спросить: "What quantity of apples do you need?" (Сколько яблок вам нужно?), или в ресторане: "We only have a small quantity of this dish left." (У нас осталось лишь небольшое количество этого блюда.)
💌 @englishvova
💌 @englishvova
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤17👍8🔥3🥰1
When you go grocery shopping, it’s important to check the quantity of each item you buy. For example, if you need milk, decide whether you want a small bottle or a large one. Choosing the right quantity can help you save money and avoid wasting food. Always think about how much you actually need before you shop!
• go grocery shopping [ɡoʊ ˈɡroʊsəri ˈʃɑːpɪŋ] - ходить за продуктами
• check the quantity [tʃɛk ðə ˈkwɑːntəti] - проверять количество
• each item [iːtʃ ˈaɪtəm] - каждый предмет / каждый товар
• for example [fɔːr ɪɡˈzæmpəl] - например
• decide whether [dɪˈsaɪd ˈwɛðər] - решить, нужно ли / решить, либо
• small bottle [smɔːl ˈbɑːtəl] - маленькая бутылка
• large one [lɑːrdʒ wʌn] - большая (бутылка и т. д.)
• save money [seɪv ˈmʌni] - экономить деньги
• avoid wasting food [əˈvɔɪd ˈweɪstɪŋ fuːd] - избегать выбрасывания еды
• how much you actually need [haʊ mʌtʃ ju ˈækʧuəli niːd] - сколько вам действительно нужно
💌 @englishvova
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍38❤9🥰1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
I’ve been really into Impressionism lately; have you seen Monet’s work? - Мне в последнее время очень нравится импрессионизм; ты видел работы Моне?
💡 В современном американском английском такие предложения встречаются в культурных или дружеских беседах, когда обсуждают интересы или увлечения. Фразы вроде "I’ve been really into yoga lately" («Мне в последнее время очень нравится йога») или "Have you been to the new art exhibit?" («Ты был на новой выставке?») показывают интерес к теме и помогают вовлечь собеседника в диалог.
💌 @englishvova
💌 @englishvova
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍20🥰3❤1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
I really enjoy modern art, but Impressionism has its own charm. - Мне очень нравится современное искусство, но у импрессионизма есть своё очарование.
💌 @englishvova
💌 @englishvova
👍22🥰2
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
The children's choir will perform some Christmas songs. - Детский хор исполнит несколько рождественских песен.
[ðə ˈtʃɪldrənz ˈkwaɪər wɪl pərˈfɔrm səm ˈkrɪsməs sɔŋz]
💌 @englishvova
[ðə ˈtʃɪldrənz ˈkwaɪər wɪl pərˈfɔrm səm ˈkrɪsməs sɔŋz]
💌 @englishvova
👍19🥰3❤2
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
I barely earn enough money to pay my rent and feed my family. - Я едва зарабатываю достаточно денег, чтобы платить за квартиру и прокормить свою семью.
[aɪ ˈbɛrli ɜrn ɪˈnʌf ˈmʌni tə peɪ maɪ rɛnt ənd fid maɪ ˈfæmɪli]
💌 @englishvova
[aɪ ˈbɛrli ɜrn ɪˈnʌf ˈmʌni tə peɪ maɪ rɛnt ənd fid maɪ ˈfæmɪli]
💌 @englishvova
👍15❤4🥰1👏1
Транскрипция: [rʌn ɪn ðə ˈfæmɪli]
Значение: быть наследственной чертой или характеристикой, часто проявляемой членами семьи.
• Heart disease runs in the family. - Болезни сердца передаются по наследству.
• a medical condition which runs in the family - заболевание, которое передается по наследству.
💌 @englishvova
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍25❤7🥰2
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Broadly speaking, I agree with you. - В целом, я с вами согласен.
[ˈbrɔdli ˈspikɪŋ, aɪ əˈɡri wɪð ju]
💌 @englishvova
[ˈbrɔdli ˈspikɪŋ, aɪ əˈɡri wɪð ju]
💌 @englishvova
👍17❤3🔥3🥰2
Оригинальный текст:
"I broadly understand the main idea of this new project. We will work as a team to create a simple product, and everyone will have a clear role."
Полезные выражения:
• broadly [ˈbrɔːdli] – в целом, широко
• understand [ˌʌndərˈstænd] – понимать
• (the) main idea [meɪn aɪˈdiːə] – основная идея
• (new) project [nuː ˈprɑːdʒɛkt] – новый проект
• work as a team [wɝːk æz ə tiːm] – работать в команде
• create [kriˈeɪt] – создавать
• (simple) product [ˈsɪmpəl ˈprɑːdʌkt] – простой продукт
• have a clear role [hæv ə klɪr roʊl] – иметь чёткую роль
Перевод всего текста:
"Я в целом понимаю основную идею этого нового проекта. Мы будем работать в команде, чтобы создать простой продукт, и у каждого будет чёткая роль."
Разбирайте, запоминайте полезные выражения и применяйте их в своей речи!
💌 @englishvova
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤19👍15🐳2🥰1
"After reviewing all the test data, the result clearly showed that our new software features significantly improved user satisfaction, making it easier for clients to complete their tasks."
Полезные выражения:
• review [rɪˈvjuː] – пересматривать, анализировать
• test data [tɛst ˈdeɪtə] – тестовые данные
• result [rɪˈzʌlt] – результат
• software feature [ˈsɔːftweər ˈfiːtʃər] – функция программного обеспечения
• improve [ɪmˈpruːv] – улучшать
• significantly [sɪɡˈnɪfɪkəntli] – существенно
• user satisfaction [ˈjuːzər ˌsætɪsˈfækʃən] – удовлетворённость пользователя
• complete a task [kəmˈpliːt ə tæsk] – выполнить задание
Перевод всего текста:
"После рассмотрения всех тестовых данных результат наглядно показал, что наши новые функции программного обеспечения значительно повысили удовлетворённость пользователей, упростив для клиентов выполнение их задач."
Разбирайте, запоминайте полезные выражения и применяйте их в своей речи!
💌 @englishvova
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍23❤5🥰1
Привет, друзья! 👋
Хотите улучшить свой английский без стресса и суеты? Предлагаю индивидуальные текстовые уроки прямо в Телеграме! Вы будете общаться со мной в удобном формате переписки — задавать вопросы, получать детальные пояснения и разбор ошибок. Такой подход позволяет вам заниматься в комфортном темпе, без привязки к видеозвонкам, а также сосредоточиться на конкретных темах: от грамматики и лексики до подготовки к собеседованиям или путешествиям.
Все уроки проходят в личном чате, поэтому вы сможете практиковаться в реальном времени, когда это вам удобно, и спокойно обдумывать свои ответы. Я уделяю внимание вашим целям и потребностям, предоставляя индивидуальные рекомендации.
📩 Если хотите сделать уверенный шаг к свободному общению на английском — пишите мне в Телеграм @dre_vould!
Хотите улучшить свой английский без стресса и суеты? Предлагаю индивидуальные текстовые уроки прямо в Телеграме! Вы будете общаться со мной в удобном формате переписки — задавать вопросы, получать детальные пояснения и разбор ошибок. Такой подход позволяет вам заниматься в комфортном темпе, без привязки к видеозвонкам, а также сосредоточиться на конкретных темах: от грамматики и лексики до подготовки к собеседованиям или путешествиям.
Все уроки проходят в личном чате, поэтому вы сможете практиковаться в реальном времени, когда это вам удобно, и спокойно обдумывать свои ответы. Я уделяю внимание вашим целям и потребностям, предоставляя индивидуальные рекомендации.
📩 Если хотите сделать уверенный шаг к свободному общению на английском — пишите мне в Телеграм @dre_vould!
👍19🥰1
• decade [ˈdɛkeɪd] — десятилетие
• ceremonial [ˌsɛrəˈmoʊniəl] —церемониальный
• crackdown [ˈkrækˌdaʊn] —решительные карательные меры
• hilarious [hɪˈlɛriəs] —уморительный
• eminent [ˈɛmɪnənt] —выдающийся, видный
• ceremonial [ˌsɛrəˈmoʊniəl] —
• crackdown [ˈkrækˌdaʊn] —
• hilarious [hɪˈlɛriəs] —
• eminent [ˈɛmɪnənt] —
👍22❤4🥰1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Английское слово "demolish" переводится как "сносить" или "разрушать". Оно используется, когда речь идёт о разрушении зданий, структур или объектов.
Например:
The old building was demolished to make way for a new shopping center. (Старое здание было снесено, чтобы освободить место для нового торгового центра.)
💌 @englishvova
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍28🥰2❤1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Английское выражение "roll up your sleeves" дословно переводится как "закатать рукава". Оно используется в переносном смысле и означает "приготовиться к работе", "взяться за дело" или "приступить к тяжёлой задаче". Это выражение подразумевает готовность активно участвовать в какой-то деятельности и проявлять усердие.
Например:
We need to roll up our sleeves and get this project done by the end of the week. (Нам нужно засучить рукава и закончить этот проект к концу недели.)
💌 @englishvova
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍21🥰4