This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Например, представьте, ваш друг рассказывает вам о новом интересном ресторане. Вы можете сказать: "I'll make a mental note of that place, it sounds delicious!" – "Я запомню это место, звучит вкусно!". Обратите внимание, что это выражение – довольно непринуждённое и используется в повседневных ситуациях. В более формальном контексте вы, скорее всего, сказали бы что-то вроде "I'll remember that" или "I'll keep that in mind".
💌 @englishvova
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🏠 Поговорим о слове "belong". В современном американском английском оно часто используется не только в значении "принадлежать" в физическом смысле, но и для выражения принадлежности к группе, сообществу или месту. Вы можете сказать "I belong here", что значит не просто "Я нахожусь здесь", а "Мне здесь место", "Я чувствую себя здесь своим". Это выражает чувство комфорта, принятия и связи с окружением. Фраза "I feel like I belong here" сейчас особенно популярна и отражает желание человека найти своё место в мире.
"This is where I belong" – вот фраза, которую вы можете услышать в американском фильме или сериале. Она передаёт глубокое чувство принадлежности, идею о том, что говорящий наконец-то нашёл место, где ему хорошо и комфортно, где он чувствует себя частью чего-то большего. Например: "After years of traveling, I finally settled down in a small coastal town. This is where I belong." (После многих лет путешествий я наконец-то обосновался в маленьком прибрежном городке. Вот где моё место.)
💌 @englishvova
📱 Instagram • 📱 TikTok
📱 YouTube • 📱 ВКонтакте
"This is where I belong" – вот фраза, которую вы можете услышать в американском фильме или сериале. Она передаёт глубокое чувство принадлежности, идею о том, что говорящий наконец-то нашёл место, где ему хорошо и комфортно, где он чувствует себя частью чего-то большего. Например: "After years of traveling, I finally settled down in a small coastal town. This is where I belong." (После многих лет путешествий я наконец-то обосновался в маленьком прибрежном городке. Вот где моё место.)
💌 @englishvova
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
"Serve" – многофункциональное слово в английском языке, особенно часто используемое американцами. Оно охватывает широкий спектр значений, от обслуживания клиентов в ресторане ("Can I serve you anything?" - Могу я вам что-нибудь предложить?) до службы в армии ("He served in the Navy." - Он служил в военно-морском флоте.) и даже до описания функции предмета ("This box serves as a table." - Эта коробка служит столом). Поэтому важно обращать внимание на контекст, чтобы точно понять его значение.
Разберём английское слово genre /ˈʒɑːnrə/. Оно переводится как «жанр» и обозначает категорию художественных, музыкальных или литературных произведений, характеризующуюся определённым стилем, формой или содержанием.
Genre может употребляться, например, при обсуждении:
• Предпочтений: "What genre of music do you prefer?" (Какой музыкальный жанр вы предпочитаете?)
• Классификации: "This book belongs to the science fiction genre." (Эта книга относится к жанру научной фантастики.)"
Genre может употребляться, например, при обсуждении:
• Предпочтений: "What genre of music do you prefer?" (Какой музыкальный жанр вы предпочитаете?)
• Классификации: "This book belongs to the science fiction genre." (Эта книга относится к жанру научной фантастики.)"
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Разберём идиому “eagle eye”. Произносится она как /ˈiːɡl aɪ/ (IPA транскрипция). Означает “орлиный глаз” буквально, но в переносном смысле используется для описания человека с острым зрением или исключительной наблюдательностью. Употребляется, когда кто-то замечает мельчайшие детали, которые другие пропускают.
Примеры:
• She has an eagle eye for detail and spotted the error immediately. (У неё орлиный глаз на детали, и она сразу заметила ошибку.)
• The editor's eagle eye caught a typo that everyone else had missed. (Орлиный глаз редактора уловил опечатку, которую все остальные пропустили.)
Примеры:
• She has an eagle eye for detail and spotted the error immediately. (У неё орлиный глаз на детали, и она сразу заметила ошибку.)
• The editor's eagle eye caught a typo that everyone else had missed. (Орлиный глаз редактора уловил опечатку, которую все остальные пропустили.)
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Разберём интересное английское слово "fulvous". Его произношение — /ˈfʊlvəs/ (IPA). Fulvous описывает насыщенный рыжевато-коричневый, желтовато-коричневый или палевый цвет, часто с оттенком оранжевого. Представьте себе окрас лисы или осенней листвы.
Встречается это слово преимущественно в литературных текстах и научных описаниях, например, в зоологии или ботанике.
Примеры:
• The fulvous fox darted through the undergrowth. (Рыжая лиса метнулась через подлесок.)
• The autumn leaves turned a beautiful shade of fulvous. (Осенние листья приобрели красивый рыжевато-коричневый оттенок.)
Встречается это слово преимущественно в литературных текстах и научных описаниях, например, в зоологии или ботанике.
Примеры:
• The fulvous fox darted through the undergrowth. (Рыжая лиса метнулась через подлесок.)
• The autumn leaves turned a beautiful shade of fulvous. (Осенние листья приобрели красивый рыжевато-коричневый оттенок.)
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Разберём английское слово "cupboard" [ˈkʌbəd]. Оно обозначает шкафчик или буфет, обычно используемый для хранения посуды, продуктов или других кухонных принадлежностей. Важно не путать его со словом "wardrobe" [ˈwɔːrdrəʊb], которое относится к шкафу для одежды.
Примеры употребления:
• The teacups are in the cupboard above the sink. (Чашки находятся в шкафчике над раковиной.)
• She put the groceries away in the cupboard. (Она убрала продукты в шкаф.)
• We need a new cupboard for the kitchen. (Нам нужен новый шкафчик для кухни.)
Бонус: "Cupboard love" - это идиома, означающая притворную любовь, проявляемую ради получения чего-либо (например, ласки животного, которое ожидает угощения). Например: The cat only shows me cupboard love. (Кошка проявляет ко мне любовь только в ожидании еды).
Примеры употребления:
• The teacups are in the cupboard above the sink. (Чашки находятся в шкафчике над раковиной.)
• She put the groceries away in the cupboard. (Она убрала продукты в шкаф.)
• We need a new cupboard for the kitchen. (Нам нужен новый шкафчик для кухни.)
Бонус: "Cupboard love" - это идиома, означающая притворную любовь, проявляемую ради получения чего-либо (например, ласки животного, которое ожидает угощения). Например: The cat only shows me cupboard love. (Кошка проявляет ко мне любовь только в ожидании еды).
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Разберём слово squint. Его произношение — /skwɪnt/. Squint может быть как глаголом, так и существительным. В качестве глагола оно означает «прищуриваться», «косить (глазами)», а также «смотреть искоса, с подозрением». Как существительное, squint переводится как «прищуривание», «косоглазие».
Примеры:
• He squinted at the small print. (Он прищурился, чтобы прочитать мелкий шрифт.)
• The bright sunlight made him squint. (Яркий солнечный свет заставил его прищуриться.)
• She gave him a suspicious squint. (Она посмотрела на него с подозрением, прищурившись.)
• He has a slight squint. (У него небольшое косоглазие.)
Примеры:
• He squinted at the small print. (Он прищурился, чтобы прочитать мелкий шрифт.)
• The bright sunlight made him squint. (Яркий солнечный свет заставил его прищуриться.)
• She gave him a suspicious squint. (Она посмотрела на него с подозрением, прищурившись.)
• He has a slight squint. (У него небольшое косоглазие.)
Определите значение этого слова.
Anonymous Quiz
75%
Define the meaning of this word.
14%
Define meaning this word.
11%
Define of the meaning this word.
Переводим новый пост от Павла Дурова:
😎 If I had to give one piece of advice to people in their 20s who want to build something great, it would be: “Never drink alcohol.” 🍸
😎 Если бы мне пришлось дать один совет людям за 20, которые хотят создать что-то великое, это было бы: «Никогда не пейте алкоголь». 🍸
🤮 I haven’t drunk alcohol in nearly 20 years, but I’ve seen many successful people ruin themselves with it. Alcohol clouds your mental clarity and intuition for days after consumption. While it might lift your mood temporarily, it’s like taking out a loan — you’ll pay it back with interest. The short-term pleasure brings long-term misery 😵💫
🤮 Я не пил алкоголь почти 20 лет, но я видел, как многие успешные люди разрушают себя им. Алкоголь затуманивает вашу ясность ума и интуицию на несколько дней после употребления. Хотя он может временно поднять вам настроение, это как взять кредит — вы заплатите его с процентами. Кратковременное удовольствие приносит долгосрочные страдания 😵💫
🍔 I know it’s hard not to yield to social pressure: humans have evolved to copy the behaviors of those around them. But the habits of the majority are self-destructive — most people around us drink alcohol, eat fast food, and have passive lifestyles. And that’s fine. If you want to achieve something extraordinary, however, you’ll boost your chances by keeping both your mind and body healthy 😼
🍔 Я знаю, что трудно не поддаваться социальному давлению: люди эволюционировали, чтобы копировать поведение окружающих. Но привычки большинства саморазрушительны — большинство людей вокруг нас пьют алкоголь, едят фастфуд и ведут пассивный образ жизни. И это нормально. Однако, если вы хотите достичь чего-то экстраординарного, вы увеличите свои шансы, сохраняя здоровье как разума, так и тела 😼
💌 @englishvova
📱 Instagram • 📱 TikTok
📱 YouTube • 📱 ВКонтакте
💌 @englishvova
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Сложно определить границы этой концепции.
Anonymous Quiz
76%
It's difficult to define the boundaries of this concept.
10%
It's difficult define boundaries this concept.
14%
It's difficult to define of boundaries of this concept.
Популярная американская фраза со словом «define»:
Can you define that for me?
Переводится она как:
- Ты не мог бы уточнить, что ты имеешь в виду?
- Не мог бы ты пояснить?
- Можешь объяснить поподробнее?
- Что ты подразумеваешь под этим?
💌 @englishvova
📱 Instagram • 📱 TikTok
📱 YouTube • 📱 ВКонтакте
Can you define that for me?
Переводится она как:
- Ты не мог бы уточнить, что ты имеешь в виду?
- Не мог бы ты пояснить?
- Можешь объяснить поподробнее?
- Что ты подразумеваешь под этим?
💌 @englishvova
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM