Слово дня: syntax |ˈsɪntæks|
Перевод:
• синтаксис
Примеры:
• The syntax of this language is quite complex.
Синтаксис этого языка довольно сложен.
• The instructions were not carried out because of a syntax error.
Инструкции не были выполнены из-за синтаксической ошибки.
——
Поделись с друзьями и подпишись на наши соц. сети:
Instagram | Youtube
Перевод:
• синтаксис
Примеры:
• The syntax of this language is quite complex.
Синтаксис этого языка довольно сложен.
• The instructions were not carried out because of a syntax error.
Инструкции не были выполнены из-за синтаксической ошибки.
——
Поделись с друзьями и подпишись на наши соц. сети:
Instagram | Youtube
👍8
Слово дня: museum |mjʊˈziːəm|
Перевод:
• музей;
• музейный.
Примеры:
• There is a museum of modern art in this city.
В этом городе есть музей современного искусства.
• The local museum keeps several ancient scrolls.
В местном музее хранится несколько древних свитков.
——
Поделись с друзьями и подпишись на наши соц. сети:
Instagram | Youtube
Перевод:
• музей;
• музейный.
Примеры:
• There is a museum of modern art in this city.
В этом городе есть музей современного искусства.
• The local museum keeps several ancient scrolls.
В местном музее хранится несколько древних свитков.
——
Поделись с друзьями и подпишись на наши соц. сети:
Instagram | Youtube
❤7👍4
❤4👍1
Слово дня: abstract
|ˈæbstrækt| — прилагательное и существительное
|æbˈstrækt| — глагол
Перевод:
• реферат, абстракция;
• абстрактный;
• реферировать, конспектировать.
Примеры:
• We may talk of beautiful things, but beauty itself is abstract.
Мы можем говорить о красивых вещах, но красота сама по себе абстрактна.
• The research shows that preschool children are capable of thinking in abstract terms.
Исследования показывают, что дети дошкольного возраста способны мыслить абстрактными понятиями.
——
Поделись с друзьями и подпишись на наши соц. сети:
Instagram | Youtube
|ˈæbstrækt| — прилагательное и существительное
|æbˈstrækt| — глагол
Перевод:
• реферат, абстракция;
• абстрактный;
• реферировать, конспектировать.
Примеры:
• We may talk of beautiful things, but beauty itself is abstract.
Мы можем говорить о красивых вещах, но красота сама по себе абстрактна.
• The research shows that preschool children are capable of thinking in abstract terms.
Исследования показывают, что дети дошкольного возраста способны мыслить абстрактными понятиями.
——
Поделись с друзьями и подпишись на наши соц. сети:
Instagram | Youtube
👍4❤2
Слово дня: justification |ˌdʒʌstɪfɪˈkeɪʃn|
Перевод:
• обоснование, основание;
• оправдать, оправдывать, обосновывать.
Примеры:
• I could find no real justification for the proposed reorganization.
Я не смог найти никаких реальных оснований для предлагаемой реорганизации.
• She was getting angry — and with some justification.
Она начинала злиться — и не без оснований.
——
Поделись с друзьями и подпишись на наши соц. сети:
Instagram | Youtube
Перевод:
• обоснование, основание;
• оправдать, оправдывать, обосновывать.
Примеры:
• I could find no real justification for the proposed reorganization.
Я не смог найти никаких реальных оснований для предлагаемой реорганизации.
• She was getting angry — and with some justification.
Она начинала злиться — и не без оснований.
——
Поделись с друзьями и подпишись на наши соц. сети:
Instagram | Youtube
👍8❤2
❤5👍2
Слово дня: palette |ˈpælət|
Перевод:
• палитра
Примеры:
• The palette includes many shades of blue.
В палитру входит множество оттенков синего.
• She showed her student how to prepare a palette.
Она показала своему ученику, как подготовить палитру.
——
Поделись с друзьями и подпишись на наши соц. сети:
Instagram | Youtube
Перевод:
• палитра
Примеры:
• The palette includes many shades of blue.
В палитру входит множество оттенков синего.
• She showed her student how to prepare a palette.
Она показала своему ученику, как подготовить палитру.
——
Поделись с друзьями и подпишись на наши соц. сети:
Instagram | Youtube
❤7👍4
❤6👍1
Слово дня: numerous |ˈnuːmərəs|
Перевод:
• многочисленный
Примеры:
• She is the author of numerous articles.
Она является автором многочисленных статей.
• I tried numerous times to talk to John.
Я много раз пыталась поговорить с Джоном.
——
Поделись с друзьями и подпишись на наши соц. сети:
Instagram | Youtube | Курсы
Перевод:
• многочисленный
Примеры:
• She is the author of numerous articles.
Она является автором многочисленных статей.
• I tried numerous times to talk to John.
Я много раз пыталась поговорить с Джоном.
——
Поделись с друзьями и подпишись на наши соц. сети:
Instagram | Youtube | Курсы
👍10❤3
❤6👍2
Слово дня: leaflet |ˈliːflət|
Перевод:
• листовка, брошюра, буклет
Примеры:
• The demonstrators were handing out leaflets.
Демонстранты раздавали листовки.
• Details are given in our promotional leaflet.
Подробности указаны в нашем рекламном буклете.
——
Поделись с друзьями и подпишись на наши соц. сети:
Instagram | Youtube | Курсы
Перевод:
• листовка, брошюра, буклет
Примеры:
• The demonstrators were handing out leaflets.
Демонстранты раздавали листовки.
• Details are given in our promotional leaflet.
Подробности указаны в нашем рекламном буклете.
——
Поделись с друзьями и подпишись на наши соц. сети:
Instagram | Youtube | Курсы
YouTube
English Vova
Привет! 👋
Добро пожаловать на English Vova! Это сообщество, посвящённое изучению английского языка. Со мной ты легко и играючи будешь запоминать и применять на практике новые слова и фразы.
Подписывайся, приглашай друзей, и вперёд к новым знаниям! 🚀
Добро пожаловать на English Vova! Это сообщество, посвящённое изучению английского языка. Со мной ты легко и играючи будешь запоминать и применять на практике новые слова и фразы.
Подписывайся, приглашай друзей, и вперёд к новым знаниям! 🚀
❤6👍3
❤9👍5
Слово дня: infer |ɪnˈfɜːr|
Перевод:
• делать вывод, заключать
Примеры:
• What can we infer about the state of mind of the writer?
Что мы можем сказать о душевном состоянии писателя?
• I inferred from the number of cups that he was expecting visitors.
По количеству чашек я понял, что он ожидает гостей.
——
Поделись с друзьями и подпишись на наши соц. сети:
ВКонтакте | Яндекс Дзен | Курсы
Перевод:
• делать вывод, заключать
Примеры:
• What can we infer about the state of mind of the writer?
Что мы можем сказать о душевном состоянии писателя?
• I inferred from the number of cups that he was expecting visitors.
По количеству чашек я понял, что он ожидает гостей.
——
Поделись с друзьями и подпишись на наши соц. сети:
ВКонтакте | Яндекс Дзен | Курсы
👍11❤5
🌟 Тренируем перевод
📝 Попробуй самостоятельно перевести случайный кусочек текста из Википедии, а потом проверь себя:
🇺🇸 The handbook was first published by Grant Richards in 1899. Oxford University Press published their first edition in 1907. The twelfth edition was published in 1932, four years before Dearmer's death. The final, 13th edition was extensively revised and rewritten by Cyril Pocknee, a former pupil of Dearmer's.
🇷🇺Справочник был впервые опубликован Грантом Ричардсом в 1899 году. Издательство Оксфордского университета опубликовало первое издание в 1907 году. Двенадцатое издание было опубликовано в 1932 году, за четыре года до смерти Дирмера. Последнее, 13-е издание было основательно переработано и переписано Сирилом Покни, бывшим учеником Дирмера.
——
💰 Поддержать развитие English Vova можно на Patreon и на Boosty.
📝 Попробуй самостоятельно перевести случайный кусочек текста из Википедии, а потом проверь себя:
🇺🇸 The handbook was first published by Grant Richards in 1899. Oxford University Press published their first edition in 1907. The twelfth edition was published in 1932, four years before Dearmer's death. The final, 13th edition was extensively revised and rewritten by Cyril Pocknee, a former pupil of Dearmer's.
🇷🇺
——
💰 Поддержать развитие English Vova можно на Patreon и на Boosty.
👍24🔥8❤3
👍15❤1