English Vova • Instagram
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
“Don’t let your dreams stay in your pocket, take them out and make them a reality.”
English Vova • Instagram
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
English Vova • Instagram
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Три последние новости из Америки. Сперва попробуй понять самостоятельно, а затем посмотри перевод.
1. New census data shows that the country’s median age is now over 38. In 1980, it was 30.
2. Extreme heat and more storms threaten an already battered Oklahoma. Thousands of people were without power in the state, and days of sweltering temperatures are expected to put further strain on resources there and in Texas.
3. A temporary six-lane roadway is expected to be in place by Friday, far sooner than officials had predicted in the days after the dramatic I-95 collapse in Philadelphia.
English Vova • Instagram
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
“Inflation may rise and fall, but your determination to succeed will always stand tall.”
English Vova • Instagram
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
English Vova • Instagram
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
“The soldier above all others prays for peace, for it is the soldier who must suffer and bear the deepest wounds and scars of war.”
English Vova • Instagram
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
💬 Короткий диалог. Прочитайте диалог на английском и попытайтесь самостоятельно понять смысл прочитанного. Затем загляните под спойлер и проверьте себя.
Emma: Hey John, have you seen my new velvet dress?
(Эмма: Слушай, Джон, ты видел моё новое бархатное платье?)
John: Yeah, I saw it. It looks nice on you.
(Джон: Да, я видел его. Оно тебе очень идёт.)
Emma: Thanks! I was worried it might be a bit bland.
(Эмма: Спасибо! Я волновалась, что оно может быть немного безвкусным.)
John: No, not at all. The velvet texture really makes it stand out.
(Джон: Нет, совсем нет. Бархатная текстура действительно выделяет его.)
Emma: I’m glad you think so. I was hesitant to buy it at first.
(Эмма: Я рада, что ты так думаешь. Сначала я сомневалась, стоит ли его покупать.)
John: Well, you made a good choice. It suits you.
(Джон: Что ж, ты сделала хороший выбор. Оно тебе идёт.)
English Vova • Instagram
Emma: Hey John, have you seen my new velvet dress?
John: Yeah, I saw it. It looks nice on you.
Emma: Thanks! I was worried it might be a bit bland.
John: No, not at all. The velvet texture really makes it stand out.
Emma: I’m glad you think so. I was hesitant to buy it at first.
John: Well, you made a good choice. It suits you.
English Vova • Instagram
“An offender who takes responsibility for their actions and works towards self-improvement can become a beacon of hope and inspiration for others.”
English Vova • Instagram
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🇺🇸 Полезные английские выражения и идиомы от English Vova:
1. To put the brakes on something — остановить или замедлить что-то (буквально: "поставить тормоза на что-то")
• I think we need to put the brakes on this project. — Я думаю, нам нужно остановить этот проект.
2. To be on top of something — контролировать ситуацию или быть в курсе дела (буквально: "быть на вершине чего-то")
• Don't worry, I'm on top of it. — Не волнуйся, я всё контролирую.
3. To lounge around — бездельничать или лениться (буквально: "лежать без дела")
• I spent the whole day lounging around. — Я провёл весь день бездельничая.
4. To keep a positive outlook — сохранять оптимизм или положительный настрой (буквально: "сохранять положительный взгляд")
• It's important to keep a positive outlook in difficult situations. — Важно сохранять оптимизм в трудных ситуациях.
5. To go against convention — нарушать общепринятые нормы или правила (буквально: "идти против соглашения")
• She always goes against convention and does things her own way. — Она всегда нарушает общепринятые нормы и делает всё по-своему.
Ставь лайк, если было полезно!
1. To put the brakes on something — остановить или замедлить что-то (буквально: "поставить тормоза на что-то")
• I think we need to put the brakes on this project. — Я думаю, нам нужно остановить этот проект.
2. To be on top of something — контролировать ситуацию или быть в курсе дела (буквально: "быть на вершине чего-то")
• Don't worry, I'm on top of it. — Не волнуйся, я всё контролирую.
3. To lounge around — бездельничать или лениться (буквально: "лежать без дела")
• I spent the whole day lounging around. — Я провёл весь день бездельничая.
4. To keep a positive outlook — сохранять оптимизм или положительный настрой (буквально: "сохранять положительный взгляд")
• It's important to keep a positive outlook in difficult situations. — Важно сохранять оптимизм в трудных ситуациях.
5. To go against convention — нарушать общепринятые нормы или правила (буквально: "идти против соглашения")
• She always goes against convention and does things her own way. — Она всегда нарушает общепринятые нормы и делает всё по-своему.
Ставь лайк, если было полезно!
English Vova • Instagram
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
“Don’t focus on the hole in the road, focus on the path ahead and keep moving forward.”
English Vova • Instagram
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
1. To raise the curtain on something — раскрыть что-то (буквально: “поднять занавес на что-то”)
• They raised the curtain on their new project. — Они раскрыли свой новый проект.
2. To make headlines — привлечь внимание (буквально: “сделать заголовки”)
• The company’s new product made headlines. — Новый продукт компании привлёк внимание.
3. To be a contemporary of someone — быть современником кого-то
• He was a contemporary of many famous artists. — Он был современником многих известных художников.
4. To question something — сомневаться в чём-то (буквально: “задавать вопрос о чём-то”)
• She questioned the validity of the research. — Она сомневалась в достоверности исследования.
5. To partner with someone — сотрудничать с кем-то (буквально: “быть партнёром с кем-то”)
• The company partnered with a local charity. — Компания сотрудничала с местной благотворительной организацией.
English Vova • Instagram
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM