داستان خلاقانه
187 subscribers
99 photos
3 videos
75 files
105 links
ایستایی رفتار مردگان است و تقلید چیزی جز ایستایی نیست. شیوه‌ی بخش بزرگی از داستان‌نویسان امروز ما چیزی جز تکرار کامل شیوه گذشتگان نیست. این آثار حتی در صورت موفقیت، چیزی به گستره ی جهان هنر اضافه نخواهند کرد و همچنان از آنِ دیگری و دیگران باقی خواهند ماند
Download Telegram
مقاله "زﻣﺎن، ﻫﻮﻳﺖ و رواﻳﺖ : ﭼﮕﻮﻧﮕﻲ ﻓﻬﻢ زﻣﺎن در روایت های تخیلی غرب و ایران " نوشته ی "سینا جهاندیده"مجله ادب پژوهی 1391 :
سیزدهمین قسمت از سلسله مباحث نقد ادبی:

کتاب گزیده ی مقالات کتاب ماه ادبیات درباره ی نقد کتاب(1386-1388)، دکتر احمد خاتمی، خانه کتاب، 1389.

👇👇👇👇

@dastankhallagh
@sedighe_ghane
آدرس مراکز فروش مجله "داستان خلاقانه سال (حیرت)"
مرکز فروش در شیراز:

1-کتابفروشی بچه های کتاب (خیابان ملاصدرا-ابتدای معدل-نبش کوچه 11)

مرکز فروش در قزوین:

2-کتابسرای مینوی خرد (ابتدای خیابان سپه-دولتخانه صفوی-جنب عالی قاپو)

مرکز فروش در اصفهان:

3-کافه زیرزمین(دروازه دولت(میدان امام حسین)-ارگ عظیم جهان نما-طبقه زیرین-واحد ۲۱-کافه زیرزمین)
چهاردهمین قسمت از سلسله مباحث نقد ادبی:

کتاب دیدار (نقد و بررسی آثار برگزیده ی جشنواره های فرهنگی) دفتر سوم، دبیرخانه ی جشنواره ی نقد کتاب، خانه کتاب، 1391.

👇👇👇👇

@dastankhallagh
@sedighe_ghane
عباس پژمان: هشتاد درصد کتاب‌ها، تکثیر بلاهت‌اند


نویسنده و مترجم آثار داستانی بر این باور است که آنچه در صنعت نشر شاهد آن هستیم، بیشتر در خدمت بلاهت است: «...از کتاب‌سازی‌های گوناگون بگیر تا ترجمه‌های متعدد از آثار نازل. همچنین بسیاری از جشنواره‌ها و جایزه‌ها و رسانه‌ها و غیره.»

عباس پژمان، مترجم و نویسنده در گفت‌وگو با خبرنگار فرهنگی آنا، درباره ساختار بلاهت و نحوه شکل‌گیری و رشد آن در جامعه گفت: «فکر می‌کنم یک مقدار از آن ارثی است و بقیه هم با آموزش‌های بلاهت‌بار، به صورت‌های گوناگونِ آن، به وجود می‌آید.»

وی درباره نشر کتاب و اینکه آیا کتاب هم می‌تواند وسیله‌ای برای انتشار بلاهت باشد یا خیر، با اشاره به بازار کتاب اظهار داشت: «آن چیزی که فعلاً ما می‌بینیم، بیشتر در خدمت بلاهت است. منظورم کتاب‌هایی است که چاپ می‌شود. هشتاد درصد آن چیزی که می‌بینیم تکرار و تکثیر بلاهت است.»

نویسنده آثاری همچون «جوانی» و «من و بوف‌کور» ادامه داد: «از کتاب‌سازی‌های گوناگون بگیر تا ترجمه‌های متعدد از آثار نازل. همچنین بسیاری از جشنواره‌ها و جایزه‌ها و رسانه‌ها و غیره. حتی کتاب‌هایی که فقط چاپ می‌شود، بدون این‌که خوانده شوند. یا حتی نقدها و ریویوهایی که نوشته می‌شود و دوستی‌ها و خصومت‌هایی که خود را در قالب این جور نقدها و ریویوها و جایزه‌ها و غیره نشان می‌دهد.»

پژمان که البته معتقد است کتاب‌های بلاهت‌بار در صنعت نشر ما، چندان در توسعه بلاهت در جامعه نقشی نداشته‌اند، دراین‌باره گفت: «به نظر من الان نقش اصلی را کانال‌های تلویزیونی و مخصوصاً اینترنت بازی می‌کند.»

وی ادامه داد: « من فکر نمی‌کنم کتاب نقش چندان مؤثری در ترویج بلاهت در جامعه ما داشته باشد. برای این که الان دیگر کمتر کسی کتاب می‌خواند! از هر هزار نفر شاید یک نفر. اما خود این پدیده طوری بوده که می‌توان آن را نوعی از بلاهت به حساب آورد. مثلاً در نظر بگیرید؛ ده تا ترجمه از یک کتاب چه معنایی می‌تواند داشته باشد؟»

مترجم آثاری نویسندگانی همچون ساراماگو، گراهام گرین، ناباکوف و میلان کوندرا همچنین درباره انتشار کتاب در ازای دریافت هزینه‌های نشر از مولف و اینکه آیا این اتفاق، مایه بلاهت است یا خیر، گفت: «راستش جواب این یکی را خوب نمی‌دانم. ممکن است در میان این‌ها واقعاً کسانی باشند که حرفی برای گفتن دارند، یا هنری برای عرضه کردن دارند، اما به‌خاطر اینکه اسم و رسمی ندارند ناشران تحویلشان نمی‌گیرند. بنابراین مجبورند به ناشرها پول بدهند تا آن‌ها کتاب‌شان را چاپ کنند. این است که شاید درست نباشد کل این پدیده را بلاهت‌بار بدانم.»
@dastankhallagh
یادداشتی بر داستان کوتاه “چهارشنبه بعد از ظهر در جزیره گراند ژات” اثر صدرا افشین پور (یکی از آثار نهایی دوره ی دوم جشنواره داستان خلاقانه سال (حیرت)) – مجید خادم
http://heyratfestival.ir/?p=1707
پانزدهمین قسمت از سلسله مباحث نقد ادبی:

کتاب نقد ادبیات منطبق با حقیقت، کامران پارسی نژاد، خانه کتاب، 1387.

👇👇👇👇

@dastankhallagh
@sedighe_ghane
از نظر ژرار ژنت و تزوتان تودوروف که از ساختارگرایان به شمار می روند، سخن نمادین در هر شکلی مبهم است. این ابهام ناشی از ظهور دلالت های غیر قطعی در زبان است.
کافکا از نویسندگان آوانگارد است که ابهام در آثارش موج می زند.این ابهام تاویل های بسیار پذیرفته است: ابهام روان شناسانه، فلسفی و... و مهم تر اینکه هیچ یک مدلول قطعی نشانه های کافکا نیست. نه تنها زبان آثار کافکا نمادین است بلکه درونمایه رمان "محاکمه" او نیز نمادین است. و شخصیت آن در جست و جوی گشودن رمزی است. قواعد بازی در"محاکمه" نه تنها برای قهرمان داستان مشخص نیست، نویسنده نیز طرح خود را بر پایه همین عدم آگاهی به پیش می برد. سر درگمی و احساس گناهی که در قهرمان نضج می گیرد چیزی نیست که با آگاهی نویسنده برای شخصیت داستان جهت داده شده باشد بلکه تجربه های زیستی نویسنده داستان است و همگی نمادی از خود کافکاست. به همین جهت آثار داستانی کافکا را باید توالی مشخص نامه ها و یادداشت های روزانه او بدون رعایت قواعد حاکم بر داستان نویسی اواخر قرن نوزده انگاشت.
@dastankhallagh
رمان "محاکمه" نویسنده: فرانتس کافکا برگردان: امیر جلال الدین اعلم @dastankhallagh
محاکمه. کافکا.pdf
4.1 MB
محاکمه. فرانتس کافکا
داستان کوتاه زیبای "روح مسخ شده ی کتایون ترک نژاد" اثر نعیمه بخشی - تهران (یکی از 50 داستان برگزیده ی دوره ی دوم جشنواره که به جمع 20 داستان نهایی راه نیافت) در سایت جشنواره حیرت منتشر شد. منتظر نقد و نظرات ارزشمند شما هستیم.
http://heyratfestival.ir/?p=1713
مقاله "الگوی ساختارگرایی پراپ و کاربردهای آن در روایت شناسی " نوشته ی "خلیل پروینی و هومن ناظمیان"مجله پژوهش زبان و ادبیات فارسی 1387 :
شانزدهمین قسمت از سلسله مباحث نقد ادبی:

کتاب عیار نقد (مجموعه مقالاتی در حوزه ی مبانی نظری نقد به قلم گروهی از نویسندگان) جلد اول، به کوشش علی اوجبی، خانه کتاب، 1388.

👇👇👇👇

@dastankhallagh
@sedighe_ghane