Как выбрать ребенку книгу?
Это большой и сложный вопрос. Но, к счастью, есть возможность облегчить задачу: рассказываем, за что дают медали Кальдекотта и Ньюбери, а также, что значит маркеры миддл-грейд, янг-адалт и почему книжки-картинки подходят не только малышам.
Это большой и сложный вопрос. Но, к счастью, есть возможность облегчить задачу: рассказываем, за что дают медали Кальдекотта и Ньюбери, а также, что значит маркеры миддл-грейд, янг-адалт и почему книжки-картинки подходят не только малышам.
❤🔥8
Предлагаем оценить видео-эссе Дмитрия Гасина о книге Марка Морриса «Король великий и ужасный: как Эдуард I ковал Британию».
• Вот несколько цитат:
«[Марк Моррис] умеет держать темп, ритм и интерес читателей. При этом это историк самого настоящего академического склада, с научным подходом ко всем проблемам и темам, которые он берет».
«[Рассказ] о Британии, которая ковалась при Эдуарде 1, проливает свет на то, что происходит сейчас, то что происходило на глазах предыдущих пары наших поколений. Мы видим результаты его действий. Это доказывает необычайную значительность этой фигуры для всей английской истории. И необычайную прозорливость автора, который написал очень актуальную для современных читателей книгу».
Приятного просмотра!
• Вот несколько цитат:
«[Марк Моррис] умеет держать темп, ритм и интерес читателей. При этом это историк самого настоящего академического склада, с научным подходом ко всем проблемам и темам, которые он берет».
«[Рассказ] о Британии, которая ковалась при Эдуарде 1, проливает свет на то, что происходит сейчас, то что происходило на глазах предыдущих пары наших поколений. Мы видим результаты его действий. Это доказывает необычайную значительность этой фигуры для всей английской истории. И необычайную прозорливость автора, который написал очень актуальную для современных читателей книгу».
Приятного просмотра!
❤🔥9🔥3
— По какой-то неведомой причине мы связаны судьбой. И мы еще найдем друг друга. Это несомненно. А до той поры, береги флакон, не то я прокляну и тебя, и твоих детей, и детей твоих детей проклятием, которое обрекает на адские муки, словно тысяча огненных муравьев гложет твой мозг.
— И почему это у тебя совсем нет друзей? Прямо теряюсь в догадках...
Мы продолжаем готовить к печати вторую часть «Виноградной ведьмы» Луэнн Смит (пока безымянную). Продолжение ожидают многие, и мы решили быстрее поделиться небольшим отрывком из новой части фэнтези о французском ведьмовстве.
Пролог полностью посвящен главной героине, ведьмочке (?) Иветт. А в первой главе мы встречаем Елену и Жан-Поля, главных героев первой части — здесь уже начинает формироваться интрига книги.
👀Это новый для нас формат, когда мы публикуем фрагмент текста, который еще в работе (поэтому просим простить за ошибки). Поддержите лайками, если вам понравится такой формат🤍
❤🔥6🔥1
Forwarded from Литературный клуб ( про детские книжки) (Ольга Гвинджилия)
#новые_детские_книги
#антиутопии
#от_9_и_старше
✊ Жанр, который востребован подростками и очень популярен в чтении 11+.
В отличие от утопий, где про хорошее, про жизнь, к которой нужно стремиться, антиутопии рассказывают нам о таком будущем, которое оптимизма совсем не внушает. Сюжет в какой-то мере предсказуем. Есть некое место с более-менее тоталитарным устройством. Любая тоталитарная система уничтожает культуру и стирает личность. И все принимают ограничения и соблюдают их. Но есть те, кто готов бороться за то, чтобы изменить привычный мир, сделать его свободным. «Свобода!» – клич и лозунг большинства подростков.
Жанр на волне популярности, его обсуждают, о нём пишут.
🙂 Частенько в сегодняшних антиутопиях в единое целое сплетаются элементы социальной фантастики, фэнтези, триллера, детектива.
Антиутопии интересны и потому, что они эмоциональны и психологичны: сильные чувства, добро и зло, проблемы выбора, ярко показаны герои и их отношение друг к другу и друг с другом в сложных ситуациях.
🤯 Если честно, то это не тот жанр, которому отдано мое сердце, наверное, потому что уж очень хочется «светлого будущего».
Однако, в эти истории я изредка заглядываю и о чём-то уже рассказывала здесь.
Книги, уже ставшие классикой («Дающий», «Повелитель мух» или «Поступь хаоса») не обсуждаем.
🙂 Н. Евдокимова «Конец света», Самокат, 9+
🙂 Ю. Кузнецова «История Северного круга», МИФ, 10+
🙂 Джин Дюпро «Город Эмбер», Качели, 12+
🫠 История подростков, которые пытаются разгадать загадки города, который когда-то был построен, чтобы спасти людей от бедствий на поверхности.
😶 Дружба, выживание, надежда, открытия.
❕ По книге в 2008 году был снят фильм с Сиршей Ронан и Биллом Мюрреем.
🙂 Лора Мартин «На грани вымирания», Карьера-Пресс, 12+
🫠 История об экологической катастрофе: благодаря клонированию динозавров люди оказались на грани вымирания и вынуждены прятаться в подземных бункерах, чтобы выжить. Но возможность спастись есть, и она в руках подростков…
😶 Классная история в двух томах, написанная школьной учительницей, поэтому она динамична, непредсказуема и читается на одном дыхании.
😶 Выживание, столкновение с новым, ответственность настоящего перед будущим
🙂 Юлия Асланова «Дед», Волчок, 12+
🫠 История о постапокалиптическом мире будущего, в котором не осталось пожилых людей и нет того, что принято называть семейными узами. Даёт ли это свободу от ограничений или сужает мир человека, лишая его чувств и воспоминаний?
😶 Свобода, технологии, эмоции, взросление, искусственный интеллект.
🙂 Любава Горницкая «Олимп(и)Ада», Волчок, 12+
🫠 История о девочке, живущей в государстве, граждане которого много работают, верны своей стране и готовы пойти за неё на смерть. Преступникам, больным и старикам дорога в утилизатор. А дети, нарушающие правила, попадают в ОЛИМПы - Общеобразовательные Лицеи Исправления Моральных Патологий. Можно ли в таком страшном месте остаться собой и не разучиться мыслить?
😶 Взросление, поиска себя и своего места в мире, самопожертвование.
❕ Мрачно, жестко, но от чтения не оторваться.
🙂 Софья Ремез «Тихие игры», Пять четвертей, 12+
🫠 Ошибка в банковской системе и тысячи людей оказываются под домашним арестом. Изоляция от внешнего мира, странные запреты, строгий распорядок дня. И разные взгляды на происходящее в дневниках главных героев…
😶 Дружба, жизненные приоритеты, первые чувства
🙂 Павел Шушканов «Белый шум», Пять четвертей, 14+
🫠 Проблема авторских прав и копирайта как проблема будущего.
😶 Оригинальный сюжет и прекрасно написанная история! Читается на одном дыхании.
Любая антиутопия - это прежде всего предположение и предупреждение…
😥 Отдельный пост должен быть посвящен антиутопиям издательства «КомпасГид», они для тех, кто старше 14…
✊ А какие антиутопии нравятся вам?
#антиутопии
#от_9_и_старше
Антиутопия
В отличие от утопий, где про хорошее, про жизнь, к которой нужно стремиться, антиутопии рассказывают нам о таком будущем, которое оптимизма совсем не внушает. Сюжет в какой-то мере предсказуем. Есть некое место с более-менее тоталитарным устройством. Любая тоталитарная система уничтожает культуру и стирает личность. И все принимают ограничения и соблюдают их. Но есть те, кто готов бороться за то, чтобы изменить привычный мир, сделать его свободным. «Свобода!» – клич и лозунг большинства подростков.
Жанр на волне популярности, его обсуждают, о нём пишут.
Антиутопии интересны и потому, что они эмоциональны и психологичны: сильные чувства, добро и зло, проблемы выбора, ярко показаны герои и их отношение друг к другу и друг с другом в сложных ситуациях.
Однако, в эти истории я изредка заглядываю и о чём-то уже рассказывала здесь.
Книги, уже ставшие классикой («Дающий», «Повелитель мух» или «Поступь хаоса») не обсуждаем.
Для вхождения в жанр:
Для тех, кто подрос и увлекся жанром:
Когда колоссальный просчет одного поколения рушит жизнь всех последующих — это нечестно
Любая антиутопия - это прежде всего предположение и предупреждение…
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤🔥13
«Строгость мужских рифм»
Переводов шекспировских сонетов в русской поэзии множество. Но, как Эверест не перестал существовать после первого восхождения, так и каждый новый перевод — по-своему подвиг и заслуживает внимания.
Сегодня — о версии поэта Аркадия Штыпеля (1944–2024).
Сонеты Шекспира — это стройная архитектура, где звук и смысл сцеплены, как камни готического свода. Перевод Штыпеля подкупает именно этим: точной мужской рифмой, выверенной ритмикой, редкими анжамбманами — и вниманием к тому, что в оригинале не случайно, а конструктивно.
Штыпель сбивается только там, где сбивается сам Шекспир.
Он сохраняет архитектурную дисциплину текста: никакой расхлябанности — ни стилистической, ни формальной.
Где возможно — передаёт структуру. Где невозможно — отступает с уважением, не изобретая лишнего.
Он работает построчно, бережно, с риторическим чутьём. Взгляните на 25-й сонет:
---
William Shakespeare
Sonnet 25
Let those who are in favour with their stars
Of public honour and proud titles boast,
Whilst I, whom fortune of such triumph bars,
Unlook’d for joy in that I honour most.
Great princes' favourites their fair leaves spread
But as the marigold at the sun’s eye,
And in themselves their pride lies buried,
For at a frown they in their glory die.
The painful warrior famoused for fight,
After a thousand victories once foil’d,
Is from the book of honour razed quite,
And all the rest forgot for which he toil’d:
Then happy I, that love and am beloved
Where I may not remove nor be removed.
---
Перевод А. Штыпеля
Пусть от любимцев всемогущих звёзд
Высокомерьем веет за версту,
Я не хочу ловить судьбу за хвост
И почитать иное предпочту.
Пусть фаворит, как пышный златоцвет,
Под солнцем распустился напоказ,
Нахмурься небо — он сойдет на нет,
Со всей гордыней сгинет в тот же час.
Из тысячи побед одну всего
Упустит воин храбрый — тут как тут
Из списков славы вычеркнут его,
Забыв и доблесть, и жестокий труд.
А я вот счастлив — я люблю, любим,
Непоколеблен, непоколебим.
---
Даже образ marigold (в оригинале — ноготок, символ мимолётной благосклонности) у Штыпеля остаётся точным: не превращается в “подсолнух”, как у Маршака, а становится “златоцветом” — чуть сдержаннее, но по смыслу ближе.
В финале, где смысл уплотняется до афоризма:
> Then happy I, that love and am beloved
> Where I may not remove nor be removed
— Штыпелю удаётся сохранить исходную игру:
> А я вот счастлив — я люблю, любим,
> Непоколеблен, непоколебим.
---
В ряду переводчиков Шекспира — от Лозинского до Маршака — появился ещё один, к чьей строгости и точности тоже стоит прислушаться.
Переводов шекспировских сонетов в русской поэзии множество. Но, как Эверест не перестал существовать после первого восхождения, так и каждый новый перевод — по-своему подвиг и заслуживает внимания.
Сегодня — о версии поэта Аркадия Штыпеля (1944–2024).
Сонеты Шекспира — это стройная архитектура, где звук и смысл сцеплены, как камни готического свода. Перевод Штыпеля подкупает именно этим: точной мужской рифмой, выверенной ритмикой, редкими анжамбманами — и вниманием к тому, что в оригинале не случайно, а конструктивно.
Штыпель сбивается только там, где сбивается сам Шекспир.
Он сохраняет архитектурную дисциплину текста: никакой расхлябанности — ни стилистической, ни формальной.
Где возможно — передаёт структуру. Где невозможно — отступает с уважением, не изобретая лишнего.
Он работает построчно, бережно, с риторическим чутьём. Взгляните на 25-й сонет:
---
William Shakespeare
Sonnet 25
Let those who are in favour with their stars
Of public honour and proud titles boast,
Whilst I, whom fortune of such triumph bars,
Unlook’d for joy in that I honour most.
Great princes' favourites their fair leaves spread
But as the marigold at the sun’s eye,
And in themselves their pride lies buried,
For at a frown they in their glory die.
The painful warrior famoused for fight,
After a thousand victories once foil’d,
Is from the book of honour razed quite,
And all the rest forgot for which he toil’d:
Then happy I, that love and am beloved
Where I may not remove nor be removed.
---
Перевод А. Штыпеля
Пусть от любимцев всемогущих звёзд
Высокомерьем веет за версту,
Я не хочу ловить судьбу за хвост
И почитать иное предпочту.
Пусть фаворит, как пышный златоцвет,
Под солнцем распустился напоказ,
Нахмурься небо — он сойдет на нет,
Со всей гордыней сгинет в тот же час.
Из тысячи побед одну всего
Упустит воин храбрый — тут как тут
Из списков славы вычеркнут его,
Забыв и доблесть, и жестокий труд.
А я вот счастлив — я люблю, любим,
Непоколеблен, непоколебим.
---
Даже образ marigold (в оригинале — ноготок, символ мимолётной благосклонности) у Штыпеля остаётся точным: не превращается в “подсолнух”, как у Маршака, а становится “златоцветом” — чуть сдержаннее, но по смыслу ближе.
В финале, где смысл уплотняется до афоризма:
> Then happy I, that love and am beloved
> Where I may not remove nor be removed
— Штыпелю удаётся сохранить исходную игру:
> А я вот счастлив — я люблю, любим,
> Непоколеблен, непоколебим.
---
В ряду переводчиков Шекспира — от Лозинского до Маршака — появился ещё один, к чьей строгости и точности тоже стоит прислушаться.
🔥10
Что произойдёт, если прошлое, настоящее и будущее схлопнется, и динозавры, дирижабли, космические корабли будут существовать бок о бок?
• Ридли Скотт лично отметил: «Живописнейший мир… превращает книгу в незабываемое, полное чудес путешествие».
• Французская премия Grand Prix de l’Imaginaire отметила книгу как лучший подростковый роман.
• Автор — арт‑директор студий Pixar/Disney/DreamWorks («Тачки 2», «Принц-лягушка», «Принц Египта» и др.). Более 150 иллюстраций делают книгу похожей на фильм, что привлекает даже нечитающих подростков.
• Вышла в 20 странах — и это не просто коммерческий успех, а настоящего мировое фанатское сообщество.
~ Всё это о книге «За пределом времен. Диего и рейнджеры Мегатлантики» Арманда Балтазара — лучшем стимпанке и дизельпанке для подростков.
• Ридли Скотт лично отметил: «Живописнейший мир… превращает книгу в незабываемое, полное чудес путешествие».
• Французская премия Grand Prix de l’Imaginaire отметила книгу как лучший подростковый роман.
• Автор — арт‑директор студий Pixar/Disney/DreamWorks («Тачки 2», «Принц-лягушка», «Принц Египта» и др.). Более 150 иллюстраций делают книгу похожей на фильм, что привлекает даже нечитающих подростков.
• Вышла в 20 странах — и это не просто коммерческий успех, а настоящего мировое фанатское сообщество.
~ Всё это о книге «За пределом времен. Диего и рейнджеры Мегатлантики» Арманда Балтазара — лучшем стимпанке и дизельпанке для подростков.
❤🔥5🔥1