Мы, кстати, сейчас в Уфе на Китап-Байраме. Комиксы уже заканчиваются, поэтому приходите побыстрее😁 А ещё с нас новинки, бестселлеры и консультация в этом большом разнообразие книг.
📍где: Уфа, Советская площадь
📍когда: 10:00-22:00
📍подробности на сайте: https://kitap-bayram.ru
📍где: Уфа, Советская площадь
📍когда: 10:00-22:00
📍подробности на сайте: https://kitap-bayram.ru
Пост о внутренней кухне: для тех, кто любит истории о рабочих процессах
Решили, что просто обязаны опубликовать текст Ирины Ющенко, где она рассказывает о неожиданных подводных камнях перевода нон-фикшна «Империя скифов» (автор: Кристофер И. Беквит»).
📍Подробности и предзаказ книги у нас на сайте
Решили, что просто обязаны опубликовать текст Ирины Ющенко, где она рассказывает о неожиданных подводных камнях перевода нон-фикшна «Империя скифов» (автор: Кристофер И. Беквит»).
📍Подробности и предзаказ книги у нас на сайте
Forwarded from Чердак у церковного шпиля
Книга про скифов все еще в работе - она большая, там и редактура, и научная редактура, и сверка, и проверка, в общем, это какой-то огромный воз, который толкать и толкать. И вот дошло до сверки китайского языка.
В книге китайского очень много, и во время перевода я была счастлива, что могу эти закорючки читать и не путать, и одновременно несчастна, потому что набивать иероглифику - то еще удовольствие. Чтобы набрать китайский иероглиф в Ворде, вы должны напечатать его звуковую транскрипцию пиньинь, после чего вам предложат километровый список всех иероглифов, которые отзываются, допустим, на "yang", их будет много, сначала упрощенные, потом полные, вы прошерстите список дважды, а потом поймете, что это был не yang, а yan, и начнете все сначала. Но пиньинь все же хорошая несложная система, ей учат с самого начала, потому что на пиньине построены все словари - что могло пойти не так?
Не так пошел автор, который решил, что пиньинь недостаточно хорошо отображает звучание китайского языка. И взял другую транскрипцию, которая была в ходу ДО пиньиня - транскрипцию Уэйда-Джайлза, потому что она, мол, лучше передает и демонстрирует. И выбросил пиньинь за ненадобностью!
Это было... м-да. Это было увлекательно. Ладно, ходовой иероглиф типа "да", "шань", "хань" или "ся" можно набрать пиньинем не задумываясь. А когда всякие исторические и доисторические фигни? А когда с двадцать третьей полки? А когда вообще без иероглифа, мол, вот был такой Ssu-ma Ch'ien, и вот он считал... А ты сидишь, смотришь на этого Ссу-му и видишь в нем только французское слово "собака", у-у, с-собака! (С помощью зала в собаке опознали выдающегося древнего историка Сыма Цяня.) Я прокляла Джайлза и Уэйда по отдельности и вместе, потом их наверняка прокляла вся редакция и все мы вместе, а потом встал вопрос, как бы сделать так, чтобы не проклинали читатели, потому что столько проклятий на единицу площади не вынесет даже самый закоренелый китаист.
Итог был таков: каждое китайское слово в книге пишется так: сначала Джайлзом и Уэйдом (Ta Hsia), потом иероглификой (大夏), потом транскрипцией Палладия, которая принята в русской китаистике (дася). Итого получаем Ta Hsia (大夏, дася) - длинно, но все овцы сыты, волки целы, и только пальцы стерты в кровь все это набирать.
Так и вижу себя жрецом политеистического культа. Первое подношение - автору книги, да не прогневается он на смиренного переводчика. Второе - китаисту, который прочел это Ta Hsia, выпал в осадок, но затем взгляд его упал на знакомые иероглифы, и китаист стал счастлив и спокоен (до следующего иероглифа). И третье, транскрипция Палладия русскими буквами - для простого читателя научпопа, который сначала шарахнулся от Ta Hsia, потом ударился об иероглифы, и после этого, завидев родную кириллицу, обнял ее и заплакал слезами облегчения у нее на груди - дася, дася! Это не страшно, это всего лишь дася! Ах, няня, мне приснился сон!
А там же еще и тибетский был, товарищи.
В книге китайского очень много, и во время перевода я была счастлива, что могу эти закорючки читать и не путать, и одновременно несчастна, потому что набивать иероглифику - то еще удовольствие. Чтобы набрать китайский иероглиф в Ворде, вы должны напечатать его звуковую транскрипцию пиньинь, после чего вам предложат километровый список всех иероглифов, которые отзываются, допустим, на "yang", их будет много, сначала упрощенные, потом полные, вы прошерстите список дважды, а потом поймете, что это был не yang, а yan, и начнете все сначала. Но пиньинь все же хорошая несложная система, ей учат с самого начала, потому что на пиньине построены все словари - что могло пойти не так?
Не так пошел автор, который решил, что пиньинь недостаточно хорошо отображает звучание китайского языка. И взял другую транскрипцию, которая была в ходу ДО пиньиня - транскрипцию Уэйда-Джайлза, потому что она, мол, лучше передает и демонстрирует. И выбросил пиньинь за ненадобностью!
Это было... м-да. Это было увлекательно. Ладно, ходовой иероглиф типа "да", "шань", "хань" или "ся" можно набрать пиньинем не задумываясь. А когда всякие исторические и доисторические фигни? А когда с двадцать третьей полки? А когда вообще без иероглифа, мол, вот был такой Ssu-ma Ch'ien, и вот он считал... А ты сидишь, смотришь на этого Ссу-му и видишь в нем только французское слово "собака", у-у, с-собака! (С помощью зала в собаке опознали выдающегося древнего историка Сыма Цяня.) Я прокляла Джайлза и Уэйда по отдельности и вместе, потом их наверняка прокляла вся редакция и все мы вместе, а потом встал вопрос, как бы сделать так, чтобы не проклинали читатели, потому что столько проклятий на единицу площади не вынесет даже самый закоренелый китаист.
Итог был таков: каждое китайское слово в книге пишется так: сначала Джайлзом и Уэйдом (Ta Hsia), потом иероглификой (大夏), потом транскрипцией Палладия, которая принята в русской китаистике (дася). Итого получаем Ta Hsia (大夏, дася) - длинно, но все овцы сыты, волки целы, и только пальцы стерты в кровь все это набирать.
Так и вижу себя жрецом политеистического культа. Первое подношение - автору книги, да не прогневается он на смиренного переводчика. Второе - китаисту, который прочел это Ta Hsia, выпал в осадок, но затем взгляд его упал на знакомые иероглифы, и китаист стал счастлив и спокоен (до следующего иероглифа). И третье, транскрипция Палладия русскими буквами - для простого читателя научпопа, который сначала шарахнулся от Ta Hsia, потом ударился об иероглифы, и после этого, завидев родную кириллицу, обнял ее и заплакал слезами облегчения у нее на груди - дася, дася! Это не страшно, это всего лишь дася! Ах, няня, мне приснился сон!
А там же еще и тибетский был, товарищи.
Кстати, напоминаем, что завтра в Москве вы еще успеете попасть на благотворительную распродажу (подробности тут). Она началась сегодня очень активно. Но книг еще много, правда и желающих много, а значит и любви соответственно много!🤍
Завтра распродажа открыта с 10:00 до 22:00 в магазине Primus Versus на Покровке, 27
Завтра распродажа открыта с 10:00 до 22:00 в магазине Primus Versus на Покровке, 27
Рассказали потрясающее на ярмарке:
«Дочка заходит после школы в квартиру, держа перед собой "Северный ветер", как икону.
- Папа! Такая хорошая, такая красивая книга! Написана таким слогом, как "Гайавата", только не в стихах».
Красиво сказано 🌬️
«Дочка заходит после школы в квартиру, держа перед собой "Северный ветер", как икону.
- Папа! Такая хорошая, такая красивая книга! Написана таким слогом, как "Гайавата", только не в стихах».
Красиво сказано 🌬️
Зачем нам книги?
Этот вопрос порой ставит в тупик (и не важно, звучит ли он из уст ребенка или у нас самих в голове). Один из вариантов ответа — на наше взгляд совершенно замечательный — предложила журналист Мария Попова в книге «
А моя золотая рыбка знает, кто я такой?
»:«Кое-кто может сказать, что с появлением Интернета книги нам стали больше не нужны. Не верь этому. Книги позволяют лучше узнать людей и жизнь, а вместе с этим — и самих себя. Притом возможность подобных открытий зависит не столько от темы выбранной тобой книги, сколько от твоей любознательности, творческой неугомонности и жажды понять что-то новое.
Книги выстраивают перед нами мосты в чужие жизни — и персонажей, и твоих бессчетных сотоварищей-читателей во всех странах и эпохах. Книги и возвышают тебя, и помогают увереннее стоять на ногах в собственной жизни. Они дают тебе телескоп, глядя через который внутрь других людей, ты со все большей ясностью начинаешь видеть звездный простор внутри самого себя.
И пусть форма и тело книги будут изменяться дальше, ее сердце и душа останутся неизменными. Во многих отношениях книги и были самым первым Интернетом. Каждый факт, каждый текст, каждая спрятанная в них кроха информации — это гиперссылка, ведущая к другой книге, новой идее, это вход в причудливую кроличью нору печатного слова. И как закладка в браузере позволяет быстро открыть излюбленный сайт, так обычная книжная закладка дает тебе возможность снова и снова возвращаться к тем страницам, которые хочется заново впитать и пережить. И каждая новая встреча с ними всегда подарит тебе что-то неожиданное, ведь за прошедшее с момента предыдущей время пейзаж твоей жизни изменился, он «обновлен», как вебсайт, ведь ты — живешь».
«А моя золотая рыбка знает, кто я такой?» — единственная книга для детей, в которой ответы на детские вопросы дают настоящие эксперты, профессионалы в своем деле: ученые, актеры, журналисты, спортсмены, повара и многие другие взрослые, которые знают буквально все о том предмете, который интересен ребенку.
👉🏻В книге нет занудства, нет сложных, скучных и непонятных разговоров. Здесь емкий ответ о самых сложнейших явлениях природы.
❔Но только ли она для детей?
Нет, конечно!
Книга подойдёт любому человеку, интересующемуся самыми разнообразными предметами — ведь на страницах этой книги в качестве собеседника выступает нобелевский лауреат, чемпион олимпийский игр, лауреат самой престижной премии и т.д.
📍Книга у нас в онлайн-магазине со скидкой 30% по промокоду
👉🏻В книге нет занудства, нет сложных, скучных и непонятных разговоров. Здесь емкий ответ о самых сложнейших явлениях природы.
❔Но только ли она для детей?
Нет, конечно!
Книга подойдёт любому человеку, интересующемуся самыми разнообразными предметами — ведь на страницах этой книги в качестве собеседника выступает нобелевский лауреат, чемпион олимпийский игр, лауреат самой престижной премии и т.д.
📍Книга у нас в онлайн-магазине со скидкой 30% по промокоду
ЧИТАЕМВМЕСТЕ
Иллюстрации с атмосферой лета и детства из старинной книги «Тряпичная Энн» — истории о приключениях непоседливой куклы.
☀️☀️☀️
Главное в Тряпичной Энн — её улыбка (когда она особенно радуется, ее улыбка так сильно растягивается, что даже лопаются шовчики на затылке, и поэтому ее время от времени приходится чинить...), её встрёпанные волосы из пряжи, совершенно бесформенное мягкое тряпичное тельце. Но есть у нее один секрет — на её груди пришито настоящее карамельное сердечко, и написано на нём — «я люблю вас».
☀️☀️☀️
📍Книга у нас в онлайн-магазине со скидкой 30% по промокоду
📍Wb | Ozon
☀️☀️☀️
Главное в Тряпичной Энн — её улыбка (когда она особенно радуется, ее улыбка так сильно растягивается, что даже лопаются шовчики на затылке, и поэтому ее время от времени приходится чинить...), её встрёпанные волосы из пряжи, совершенно бесформенное мягкое тряпичное тельце. Но есть у нее один секрет — на её груди пришито настоящее карамельное сердечко, и написано на нём — «я люблю вас».
☀️☀️☀️
📍Книга у нас в онлайн-магазине со скидкой 30% по промокоду
ЧИТАЕМВМЕСТЕ
📍Wb | Ozon
«Смена» в Казани — событие, которое успело стать одним из главных летних мероприятий города
📍Что: Летний книжный фестиваль «Смены»
📍Где: Казань
📍Когда: 8-9 июня 2024, с 11:00 до 19:00
8-9 июня 2024 года Центр современной культуры «Смена» проведет Летний книжный фестиваль (ЛКФ). В программе: книжная ярмарка, лекции, дискуссии и паблик-токи, презентации книг, встречи с авторами, детские лаборатории, семейная программа, открытия новых выставок, перформансы, спектакли, кинопоказы, экскурсии по городу, профессиональная программа для работников книжной культуры, специальные проекты и многое другое.
📍Всю информацию, новости фестиваля и розыгрыши ищите на официальном сайте (https://s-m-e-n-a.org/lkf2024/) и тг @smena_festival
📍Что: Летний книжный фестиваль «Смены»
📍Где: Казань
📍Когда: 8-9 июня 2024, с 11:00 до 19:00
8-9 июня 2024 года Центр современной культуры «Смена» проведет Летний книжный фестиваль (ЛКФ). В программе: книжная ярмарка, лекции, дискуссии и паблик-токи, презентации книг, встречи с авторами, детские лаборатории, семейная программа, открытия новых выставок, перформансы, спектакли, кинопоказы, экскурсии по городу, профессиональная программа для работников книжной культуры, специальные проекты и многое другое.
📍Всю информацию, новости фестиваля и розыгрыши ищите на официальном сайте (https://s-m-e-n-a.org/lkf2024/) и тг @smena_festival
3 книги, в которых мальчишки и девчонки учатся отстаивать свои права в школе
В День защиты детей мы решили показать вам три книги, связанных одной темой:
• Фриндла
• Пустомеля и Балбес
• Приключений не предвидится: Айсберг и фонарный столб
Что же общего в этих историях? Дело в том, что в этих книгах ребята сталкиваются со сложными ситуациями в школьных буднях — будь то несправедливая предвзятость учителя или буллинг в классе — и находят способы справится с ними, став сильнее и уверенней в себе.
Каждая из этих книг смешна, легка и остроумна, но — в то же время — несёт глубокие мысли о важности веры в себя и понимания и защиты собственных психологических границ.
От всей редакции мы поздравляем вас, наши читатели, с этим очень важным праздником!
Вы — наше вдохновение.
Берегите себя.
В День защиты детей мы решили показать вам три книги, связанных одной темой:
• Фриндла
• Пустомеля и Балбес
• Приключений не предвидится: Айсберг и фонарный столб
Что же общего в этих историях? Дело в том, что в этих книгах ребята сталкиваются со сложными ситуациями в школьных буднях — будь то несправедливая предвзятость учителя или буллинг в классе — и находят способы справится с ними, став сильнее и уверенней в себе.
Каждая из этих книг смешна, легка и остроумна, но — в то же время — несёт глубокие мысли о важности веры в себя и понимания и защиты собственных психологических границ.
От всей редакции мы поздравляем вас, наши читатели, с этим очень важным праздником!
Вы — наше вдохновение.
Берегите себя.