Forwarded from مدرسه مجازی زبان انگلیسی عطایی آنلاین
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
فقط تا پایان امروز فرصت ثبت نام در کلاس دانش زبان غیرحضوری استاد عطایی را دارید.
اطلاعات بیشتر:
school.ataeionline.com
@danesh_zaban
اطلاعات بیشتر:
school.ataeionline.com
@danesh_zaban
وقتی بخواهیم از کسی تعریف و تمجید کنیم و تحسینش کنیم میتونیم از این اصطلاح استفاده کنیم.
- باید جنی رو تحسین کنی، اون کلبه رو خودش ساخته.
@ataeionline
- باید جنی رو تحسین کنی، اون کلبه رو خودش ساخته.
@ataeionline
این دو کلمه به لحاظ املایی شباهت زیادی دارن و از نظر معنی هم کمی به هم شبیه هستن اما تفاوت هایی هم در کاربرد با هم دارن:
discomfort
هم اسم هست به معنی درد و ناراحتی (جسمی) و هم فعل هست به معنی معذب کردن و خجالت زده کردن. اما
discomfit
فعل هست به معنی ناراحت کردن و شرمنده کردن. به مثال های زیر توجه کنید:
.the patient complained of discomfort in the left calf
he appeared to be discomforted by the questioning.
He was discomfited by her silence.
@ataeionline
discomfort
هم اسم هست به معنی درد و ناراحتی (جسمی) و هم فعل هست به معنی معذب کردن و خجالت زده کردن. اما
discomfit
فعل هست به معنی ناراحت کردن و شرمنده کردن. به مثال های زیر توجه کنید:
.the patient complained of discomfort in the left calf
he appeared to be discomforted by the questioning.
He was discomfited by her silence.
@ataeionline
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
در این ویدیو یک تکنیک منحصر بفرد رو یاد میگیرید تا بتونید اعداد رو بخونید حتی اعداد بزرگ رو.
حتی اگه با خوندن اعداد مشکلی هم ندارید این ویدیو رو از دست ندید.
مطلب کامل در وبلاگ عطایی آنلاین
https://bit.ly/35YZWKA
@ataeionline
حتی اگه با خوندن اعداد مشکلی هم ندارید این ویدیو رو از دست ندید.
مطلب کامل در وبلاگ عطایی آنلاین
https://bit.ly/35YZWKA
@ataeionline
برای همه ما پیش اومده که گاهی رازی رو لو بدیم یا به اصطلاح بند رو آب بدیم! این اصطلاح رو در زبان انگلیسی با spill the beans بیان میکنیم.
- ما میخواهیم یک مهمانی غافلگیرانه برای سوفی برگزار کنیم، لو ندی!
#fun_idioms
@ataeionline
- ما میخواهیم یک مهمانی غافلگیرانه برای سوفی برگزار کنیم، لو ندی!
#fun_idioms
@ataeionline
You don't have to control your thoughts; you just have to stop letting them control you.
#Saturday_Motivation
نیازی نیست که افکارت رو کنترل کنی، فقط باید اجازه ندی اونها تورو کنترل کنن.
@ataeionline
#Saturday_Motivation
نیازی نیست که افکارت رو کنترل کنی، فقط باید اجازه ندی اونها تورو کنترل کنن.
@ataeionline
blob:
قطره (غلیظ)
toothpaste:
خمیردندان
sit:
قرار گرفتن
toothbrush:
مسواک
#facts
قطره خمیردندانی که روی مسواکتان قرار میگیرد اسمی دارد: nurdle!
@ataeionline
قطره (غلیظ)
toothpaste:
خمیردندان
sit:
قرار گرفتن
toothbrush:
مسواک
#facts
قطره خمیردندانی که روی مسواکتان قرار میگیرد اسمی دارد: nurdle!
@ataeionline
این اصطلاح زمانی استفاده میشه که کسی برای انجام کاری تعلل کنه و یا این پا و اون پا کنه و به اصطلاح لفتش بده.
- نباید دیر به دندونپزشکی برسیم پس لفتش نده و سوار ماشین شو.
@ataeionline
- نباید دیر به دندونپزشکی برسیم پس لفتش نده و سوار ماشین شو.
@ataeionline
زمانی که میخواهیم راجع به رسیدن به شهر یا کشوری صحبت کنیم باید از حرف اضافه ی in به همراه arrive استفاده کنیم.
@ataeionline
@ataeionline
یکی دیگر از سری کلمات گمراه کننده زبان انگلیسی به این دو کلمه که از لحاظ معنایی شبیه به هم هستن میتونیم اشاره کنیم.
opportunity
اسم هست و به معنی فرصت. یعنی موقعیتی که در اون میتونیم کاری که منتظرش بودیم و میخواهیم رو انجام بدیم و معمولا بعد از این کلمه فعل در دو ساختار استفاده میشه:
to + infinitive
of + -ing
اما
possibility
اسم هست و به معنی امکان و احتمال و از این کلمه زمانی استفاده میکنیم که بخواهیم راجع به چیزی که ممکنه اتفاق بیفته یا درست باشه صحبت کنیم و ساختاری که بعدش استفاده میشه هم به این شکل هست:
of + noun phrase
of + -ing form
that-clause
به جمله های زیر دقت کنید:
I had the opportunity to go to university when I was younger but I didn’t.
I had never even thought of the possibility of working in the USA.
opportunity
اسم هست و به معنی فرصت. یعنی موقعیتی که در اون میتونیم کاری که منتظرش بودیم و میخواهیم رو انجام بدیم و معمولا بعد از این کلمه فعل در دو ساختار استفاده میشه:
to + infinitive
of + -ing
اما
possibility
اسم هست و به معنی امکان و احتمال و از این کلمه زمانی استفاده میکنیم که بخواهیم راجع به چیزی که ممکنه اتفاق بیفته یا درست باشه صحبت کنیم و ساختاری که بعدش استفاده میشه هم به این شکل هست:
of + noun phrase
of + -ing form
that-clause
به جمله های زیر دقت کنید:
I had the opportunity to go to university when I was younger but I didn’t.
I had never even thought of the possibility of working in the USA.
معمولا خامه بهترین بخش یک خوراکی به حساب میاد، به همین علت وقتی کسی در یک گروه بهترین باشه در زبان فارسی اصطلاحا بهش میگیم گل سر سبد اون جمع. در زبان انگلیسی اما از اصطلاح cream of the crop استفاده میکنیم.
- این دانش آموز خیلی باهوشه. او گل سرسبد کلاسشون هست.
@ataeionline
- این دانش آموز خیلی باهوشه. او گل سرسبد کلاسشون هست.
@ataeionline
hire:
استخدام کردن
clown:
دلقک
stalk:
تعقیب کردن
smash:
کوبیدن
#facts
در سوئیس شما میتوانید دلقکی استخدام کنید که فرزندتان را در روز تولدش تعقیب کند و کیکی را به صورتش بکوبد!
@ataeionline
استخدام کردن
clown:
دلقک
stalk:
تعقیب کردن
smash:
کوبیدن
#facts
در سوئیس شما میتوانید دلقکی استخدام کنید که فرزندتان را در روز تولدش تعقیب کند و کیکی را به صورتش بکوبد!
@ataeionline
این اصطلاح رو زمانی به کار میبریم که بخواهیم بگیم کسی از چیزی خیلی ترسیده یا اضطراب داره و این نگرانی و ترس برای دیگران هم کاملا مشهود باشه.
- فیلم اونقدر ترسناک بود که از ترس به خودم میلرزیدم.
@ataeionline
- فیلم اونقدر ترسناک بود که از ترس به خودم میلرزیدم.
@ataeionline
بهترین فرصتت شاید درست همینجایی باشه که الان هستی.
@ataeionline
@ataeionline
این دو واژه از لحاظ معنایی به هم شبیه هستند اما در کاربرد تفاوت دارن.
grateful
از این کلمه وقتی استفاده میکنیم که بخواهیم از احساسمان درباره زمانی بگوییم که کسی به ما لطف و یا مهربانی کرده:
thank you so much for helping us. we are so grateful.
اما
thankful
معمولا زمانی به کار میرود که خیالمون از نیفتادن یک اتفاق خطرناک یا ناخوشایند راحت میشه. برای مثال:
A: I heard you were in an accident. Are you okay?
B: I'm fine. there was some damage to the car. I'm just thankful that no one was injured.
@ataeionline
grateful
از این کلمه وقتی استفاده میکنیم که بخواهیم از احساسمان درباره زمانی بگوییم که کسی به ما لطف و یا مهربانی کرده:
thank you so much for helping us. we are so grateful.
اما
thankful
معمولا زمانی به کار میرود که خیالمون از نیفتادن یک اتفاق خطرناک یا ناخوشایند راحت میشه. برای مثال:
A: I heard you were in an accident. Are you okay?
B: I'm fine. there was some damage to the car. I'm just thankful that no one was injured.
@ataeionline
این اصطلاح وقتی به کار میره که بخواهیم بگیم کسی دیگه جوون نیست و سن و سالی ازش گذشته.
- نمیدونم مایک چند سالشه، اما مشخصه که سن و سالی ازش گذشته.
@ataeionline
- نمیدونم مایک چند سالشه، اما مشخصه که سن و سالی ازش گذشته.
@ataeionline
Everyone thinks of changing the world, but no one thinks of changing himself.
#Saturday_Motivation
همه به فکر تغییر جهان هستند اما هیچ کس به تغییر خودش فکر نمیکند.
@ataeionline
#Saturday_Motivation
همه به فکر تغییر جهان هستند اما هیچ کس به تغییر خودش فکر نمیکند.
@ataeionline