انتشارات ‌روزنه
2.74K subscribers
1.5K photos
165 videos
38 files
1.52K links
کسی تنهاست که کتاب نمی‌خواند

آدرس: تهران، خیابان ولیعصر، بالاتر از خیابان شهید بهشتی، کوچه نادر، پلاک 3، واحد 2
شماره تماس:
88721514
86124538
اینستاگرام:
www.instagram.com/rowzanehnashr

ارتباط با ادمین:
@rowzanehadmin
Download Telegram
مرا همین‌گونه رها کنید. همه جا را گشتم و فهمیدم دنیا وارونه خوانده می‌شود.
#کاخ_سرنوشت‌های_متقاطع #ایتالوکالوینو
ترجمه #محیا_بیات #انتشارات_روزنه
نگاهی به «کاخ سرنوشت‌های متقاطع» تالیف ایتالو کالوینو
بازیگوشی‌های یک ذهن خلاق

ایتالو کالوینو (1985-1923) یکی از خلاق‌ترین نوابغ ادبیات جهان است. فانتزی‌های ذهنی‌اش به‌طرزی شگفت‌آورند که بعید می‌دانم کسی جز بورخس به چنین سطحی از خلاقیت دست یافته باشد. همان‌طور که خودش می‌گوید هر کتابش با کتاب دیگرش فرق دارد و هیچ وقت یک کار را دو بار تکرار نمی‌کند.
ایران آنلاین /تنها چیز مشترک کتاب‌هایش نبوغ و خلاقیت بی‌نظیر نویسنده‌اش است. کالوینو در سال ۱۹۶۹ کتاب «کاخ سرنوشت‌های متقاطع» را نوشت. کتابی بسیار خواندنی و در عین حال پیچیده و پر قصه. تا همین یکی دو سال پیش خبری از ترجمه فارسی این کتاب نبود. برخی می‌گفتند که مرحوم مهدی سحابی اواخر عمرش روی ترجمه آن از زبان انگلیسی (و چقدر ترجمه انگلیسی‌اش ترجمه بدی بود) کار می‌کرده است.
در یکی دو سال گذشته دو ترجمه از این کتاب منتشر شد که واقعاً نمی‌شد آنها را خواند. اما بالاخره همین چند هفته پیش انتشارات روزنه آن را با ترجمه محیا بیات از ایتالیایی منتشر کرد که الحق ترجمه‌ای خواندنی است و مترجم موفق شده است زبان و ساختار روایت کالوینو را بخوبی در ترجمه فارسی‌اش بازسازی کند.
این کتاب مجموعه‌ای از قصه‌های خارق‌العاده در دو بخش است: «کاخ سرنوشت‌های متقاطع» و «میخانه سرنوشت‌های متقاطع». در دو محیط دورافتاده و رازآلود، میهمانان و مشتریان داستان‌های زندگیشان را بازگو می‌کنند. ظاهراً چون این تجربه‌ها بسیار هولناک و دلخراشند، هر داستانگویی، از جمله راوی بیرونی، قدرت تکلمش را از دست داده است.
به همین دلیل قصه‌گوها برای روایت‌شان از دسته تاروت‌های روی میز استفاده می‌کنند که هر میهمانی آنها را به ترتیبی می‌چیند که بیشترین مطابقت را با داستانش داشته باشد. هیچ کس از قصه‌گویی خودداری نمی‌کند؛ بر عکس، دنباله قصه‌ها که پیش می‌رود، آنها برای تملک کارت‌هایی که برای داستان‌هایشان مهم است با هم درگیر هم می‌شوند.
قصه‌ها تصدیق زندگی این آدم‌هاست و مرتبط کردنشان به هم تجربه‌هایشان را توجیه می‌کند. از آنجا که تصاویر دقت کلمات را ندارند، خواننده مختار است در هر مرحله داستان تفسیر اصلی راوی را بپذیرد یا یکی از تغییر و دگرگونی‌های کمتر محتملش را یا چون کارت‌های تاروت در حاشیه متن چاپ شده‌اند، خودش تفسیر خودش را از داستان داشته باشد.
کالوینو به این ترتیب به خواننده اجازه می‌دهد در فرآیند روایت فعالانه مشارکت کند.

ادامه‌ی خبر را می‌توانید در لینک زیر مطالطعه نمایید:
http://ion.ir/News/319068.html

#انتشارات_روزنه
#ایتالو_کالوینو
ترجمه #محیا_بیات

http://www.rowzanehnashr.com/Book_Sudy_Essay/04-059.jpg