❇️ Useful Expressions
♦️ Cut it out! 👉 stop it; stop doing that.
متوقف کردن انجام کاری
♦️ Cut corners 👉 to save money (to do something in the cheapest way).
پول نگه داشتن، پول پس انداز کردن
♦️ Couch potato 👉 somebody who is lazy and inactive.
به شخص تنبل گفته می شود
♦️ Cold fish 👉 an unfriendly person.
شخص نامهربان
♦️ To catch someone red-handed👉 to capture someone in the act.
کسی را در حال انجام جرم دستگیر کردن
♦️ Crack of dawn 👉 (a time) very early in the morning.
صبح خیلی زود
♦️ Cost an arm and a leg 👉 to be very expensive.
خیلی گران
♦️ Come down with 👉 to become ill with a particular illness.
مریض شدن، مریضی گرفتن
♦️ Can't stand (someone or something) 👉 to hate or dislike someone or something very much.
از چیزی تنفر داشتن، چیزی را دوست نداشتن
@Nanonet1
♦️ Cut it out! 👉 stop it; stop doing that.
متوقف کردن انجام کاری
♦️ Cut corners 👉 to save money (to do something in the cheapest way).
پول نگه داشتن، پول پس انداز کردن
♦️ Couch potato 👉 somebody who is lazy and inactive.
به شخص تنبل گفته می شود
♦️ Cold fish 👉 an unfriendly person.
شخص نامهربان
♦️ To catch someone red-handed👉 to capture someone in the act.
کسی را در حال انجام جرم دستگیر کردن
♦️ Crack of dawn 👉 (a time) very early in the morning.
صبح خیلی زود
♦️ Cost an arm and a leg 👉 to be very expensive.
خیلی گران
♦️ Come down with 👉 to become ill with a particular illness.
مریض شدن، مریضی گرفتن
♦️ Can't stand (someone or something) 👉 to hate or dislike someone or something very much.
از چیزی تنفر داشتن، چیزی را دوست نداشتن
@Nanonet1
❇️ odds (noun)
این واژه را می توانید در حالات زیر استفاده کنید
1- the odds
احتمال وقوع چیزی یا انجام عملی
👉 how likely it is that something will or will not happen
♦️ the odds of (somebody) doing something
✅ I knew that the odds of me getting the position were not very good.
♦️ (the) odds are (that)
در این حالت نیز به معنی احتمال وقوع یک عمل می باشد
✅ The odds are he will commit another crime.
♦️ the odds are against something
زمانیکه خواسته باشیم بگوئیم احتمالات علیه وقوع یک عمل است از این اصطلاح استفاده می شود
✅ The odds are heavily against her winning again.
♦️ the odds are in favor of something
زمانیکه خواسته باشیم بگوئیم احتمالات موافق وقوع چیزی است از این اصطلاح استفاده می شود
✅ The odds are in favor of a Russian win.
✅ The odds are pretty good that he'll be well enough to play.
✅ The odds are stacked against the Democratic party candidate (=there is a very low likelihood of the Democrat winning).
♦️ be at odds with someone
با کسی مخالف بودن
👉 to disagree with someone
✅ He often found himself at odds with his colleagues.
♦️ to be at odds over something
بر سر چیزی مخالفت داشتن
✅ The teachers are at odds over which book to teach.
♦️odds
این واژه به معنی مشکلات و چالش ها در مسیر رسیدن به چیزی و یا موفق شدن در راهی نیز استفاده می شود
✅ No matter what the odds are, I will succeed.
♦️ overcome the odds
موفق شدن با وجود چالش های فراوان
✅ We have to overcome the odds and make the project a real success.
@Nanonet1
این واژه را می توانید در حالات زیر استفاده کنید
1- the odds
احتمال وقوع چیزی یا انجام عملی
👉 how likely it is that something will or will not happen
♦️ the odds of (somebody) doing something
✅ I knew that the odds of me getting the position were not very good.
♦️ (the) odds are (that)
در این حالت نیز به معنی احتمال وقوع یک عمل می باشد
✅ The odds are he will commit another crime.
♦️ the odds are against something
زمانیکه خواسته باشیم بگوئیم احتمالات علیه وقوع یک عمل است از این اصطلاح استفاده می شود
✅ The odds are heavily against her winning again.
♦️ the odds are in favor of something
زمانیکه خواسته باشیم بگوئیم احتمالات موافق وقوع چیزی است از این اصطلاح استفاده می شود
✅ The odds are in favor of a Russian win.
✅ The odds are pretty good that he'll be well enough to play.
✅ The odds are stacked against the Democratic party candidate (=there is a very low likelihood of the Democrat winning).
♦️ be at odds with someone
با کسی مخالف بودن
👉 to disagree with someone
✅ He often found himself at odds with his colleagues.
♦️ to be at odds over something
بر سر چیزی مخالفت داشتن
✅ The teachers are at odds over which book to teach.
♦️odds
این واژه به معنی مشکلات و چالش ها در مسیر رسیدن به چیزی و یا موفق شدن در راهی نیز استفاده می شود
✅ No matter what the odds are, I will succeed.
♦️ overcome the odds
موفق شدن با وجود چالش های فراوان
✅ We have to overcome the odds and make the project a real success.
@Nanonet1
❇️ Vocabulary
dare (verb)
این واژه به معنی جرات کردن است و در حالات مختلف قابل استفاده می شود.
♦️ to try to persuade someone to do something dangerous or embarrassing as a way of proving that they are brave
کسی را به انجام کار خطرناکی تشویق کردن
👉 dare somebody to do something
✅ The other kids dared me to hit her with a snowball.
✅ How could you dare him to lie to his father?
♦️ a word meaning to be brave enough to do something risky, used especially in questions and negative statements
همچنان از لغت dare به معنی شجاعت داشتن برای انجام کاری نیز استفاده می شود.
👉 dare (to) do somethin
✅ Who would dare to challenge him?
✅ I didn't dare go home any later.
SPOKEN PHRASES
عبارت هایی که همراه با dare در گفتار استفاده می شود،
♦️ don't you dare! said to warn someone not to do something because it makes you angry:
این اصطلاح برای اخطار دادن استفاده می شود.
✅ Don't you dare hang up on me again!
♦️ how dare you said to show that you are very angry and shocked about what someone has done or said:
برای بیان عصبانیت به خاطر کاری که کسی انجام داده است استفاده میشود.
✅ How dare you make fun of me like that!
@Nanonet1
dare (verb)
این واژه به معنی جرات کردن است و در حالات مختلف قابل استفاده می شود.
♦️ to try to persuade someone to do something dangerous or embarrassing as a way of proving that they are brave
کسی را به انجام کار خطرناکی تشویق کردن
👉 dare somebody to do something
✅ The other kids dared me to hit her with a snowball.
✅ How could you dare him to lie to his father?
♦️ a word meaning to be brave enough to do something risky, used especially in questions and negative statements
همچنان از لغت dare به معنی شجاعت داشتن برای انجام کاری نیز استفاده می شود.
👉 dare (to) do somethin
✅ Who would dare to challenge him?
✅ I didn't dare go home any later.
SPOKEN PHRASES
عبارت هایی که همراه با dare در گفتار استفاده می شود،
♦️ don't you dare! said to warn someone not to do something because it makes you angry:
این اصطلاح برای اخطار دادن استفاده می شود.
✅ Don't you dare hang up on me again!
♦️ how dare you said to show that you are very angry and shocked about what someone has done or said:
برای بیان عصبانیت به خاطر کاری که کسی انجام داده است استفاده میشود.
✅ How dare you make fun of me like that!
@Nanonet1
Common mistakes in English #3
یک اشتباه عمومی ک شاگردان مرتکب میشن اینه ک بعد از فعل apologize, حرف اضافه from استفاده میکنن.
مثلا
❌I apologized from my brother for ripping his book.
حرف اضافه درست، to است.
✅ I apologized to my brother for ripping his book.
.
.
Who did u apologize to recently??
Join us
🔻🔻🔻
@NanoNet1
یک اشتباه عمومی ک شاگردان مرتکب میشن اینه ک بعد از فعل apologize, حرف اضافه from استفاده میکنن.
مثلا
❌I apologized from my brother for ripping his book.
حرف اضافه درست، to است.
✅ I apologized to my brother for ripping his book.
.
.
Who did u apologize to recently??
Join us
🔻🔻🔻
@NanoNet1
NanoNet Educational Institute pinned «Common mistakes in English #3 یک اشتباه عمومی ک شاگردان مرتکب میشن اینه ک بعد از فعل apologize, حرف اضافه from استفاده میکنن. مثلا ❌I apologized from my brother for ripping his book. حرف اضافه درست، to است. ✅ I apologized to my brother for ripping his book.…»
I was looking forward ____________ at the new restaurant, but it was closed.
Anonymous Quiz
49%
to eat
20%
to have eaten
19%
to eating
12%
eating
⭕️ ساکت باش به صورت بی ادبانه"خفه شو" 😁😁
🔆 Zip your lip!
🔆 Zip your mouth!
🔆 Zip it!
🔆 Zip it up!
🔆 Zip the lip!
🔆 Shut up!
🔆 Put a sock in it!
🔆 Shut your pie hole!
🔆 Wind your neck in!
🔆 Pipe down!
🔆 Button it!
🆔 @NanoNet1
🔆 Zip your lip!
🔆 Zip your mouth!
🔆 Zip it!
🔆 Zip it up!
🔆 Zip the lip!
🔆 Shut up!
🔆 Put a sock in it!
🔆 Shut your pie hole!
🔆 Wind your neck in!
🔆 Pipe down!
🔆 Button it!
🆔 @NanoNet1
خوراکی های خوشمزه😋
Cheese puff = پفک
Crisps = چیپس
Fruit leather / Fruit rolls up = لواشک
Smarties = اسمارتیز
gummy candy / jelly sweet = پاستیل
.
.
now, swallow your spit😘😂.
@NanoNet1
Cheese puff = پفک
Crisps = چیپس
Fruit leather / Fruit rolls up = لواشک
Smarties = اسمارتیز
gummy candy / jelly sweet = پاستیل
.
.
now, swallow your spit😘😂.
@NanoNet1
✍ Common Mistakes in English #4
🔷Believe in,
❌not believe to.
🔴باور داشتن به
❌ Don't say: We believe to God.
✅ Say: We believe in God.
🔴ما به خدا اعتقاد داریم.
(بنابراین برای رساندن مفهوم اعتقاد داشتن به چیزی با فعل believe باید از حرف اضافه in استفاده کنیم)
@NanoNet1
🔷Believe in,
❌not believe to.
🔴باور داشتن به
❌ Don't say: We believe to God.
✅ Say: We believe in God.
🔴ما به خدا اعتقاد داریم.
(بنابراین برای رساندن مفهوم اعتقاد داشتن به چیزی با فعل believe باید از حرف اضافه in استفاده کنیم)
@NanoNet1
👍1
🌺fathers should pay a great attention to their daughters.
@NanoNet1
@NanoNet1
چند عبارت که با فعل " Make " ساخته میشوند.
💜 Make a decision.
تصمیم گرفتن.
💙Make a prediction.
پیش بینی کردن.
💗Make an excuse.
بهانه آوردن.
💛 Make a war.
جنگ کردن.
❤️Make a peace.
صلح کردن.
💖Make a speech.
سخنرانی کردن.
💛Make fun of.
تمسخر کردن.
💜 Make progress.
پیشرفت کردن.
❤️Make friends.
دوست شدن.
💚Make a noise.
سر و صدا کردن.
💙Make trouble.
مشکل درست کردن.
@NanoNet1
💜 Make a decision.
تصمیم گرفتن.
💙Make a prediction.
پیش بینی کردن.
💗Make an excuse.
بهانه آوردن.
💛 Make a war.
جنگ کردن.
❤️Make a peace.
صلح کردن.
💖Make a speech.
سخنرانی کردن.
💛Make fun of.
تمسخر کردن.
💜 Make progress.
پیشرفت کردن.
❤️Make friends.
دوست شدن.
💚Make a noise.
سر و صدا کردن.
💙Make trouble.
مشکل درست کردن.
@NanoNet1
👍1
📚 تفاوت بین کلمات
👀 See
👀 Look at
👀 Watch
ممکن است این سه فعل در نگاه اول هم معنی به نظر برسند اما در اصل با یکدیگر متفاوتند و کاربردی مجزا دارند.
👀 Look (نگاه کردن)
💡 To look at something for a reason, with an intention.
نگاه کردن به چیزی به دلیل خاص و به منظور و مقصود خاصی.
Look at that strange man.
به آن مرد غریبه نگاه کن.
Look at the pictures I took on holiday.
به آن عکس که من در تعطیلات گرفتهام نگاه کن.
_
👀 See (دیدن)
💡To see something that comes into our sight that we weren't looking for.
دیدن اتفاقی و گذر چیزی از جلوی چشم که به آن توجه زیادی نداشتیم.
Did you see that bird? I wasn’t looking for it, it just appeared.
آن پرنده را دیدی؟ نگاه نمیکردم (انتظارش را نداشتم) یک دفعه ظاهر شد.
I saw you driving to work today.
امروز تو را در حال رانندگی به محل کار (اتفاقی) دیدم.
👀 Watch (تماشا کردن)
💡 To look at someone or something for a period of time, paying attention to what is happening.
با دقت به کسی یا چیزی نگاه کردن و توجه کردن به چیزی که در حال اتفاق افتادن است.
"Do you want to play too?"
"No, thanks. I'll just watch."
تو هم میخوای بازی بکنی؟
نه ممنون. من فقط تماشا میکنم.
Most parents don't know what their kids watch on TV.
بیشتر والدین نمیدانند که بچه های آنها چه برنامه هایی را در تلویزیون تماشا میکنند.
@NanoNet1
👀 See
👀 Look at
👀 Watch
ممکن است این سه فعل در نگاه اول هم معنی به نظر برسند اما در اصل با یکدیگر متفاوتند و کاربردی مجزا دارند.
👀 Look (نگاه کردن)
💡 To look at something for a reason, with an intention.
نگاه کردن به چیزی به دلیل خاص و به منظور و مقصود خاصی.
Look at that strange man.
به آن مرد غریبه نگاه کن.
Look at the pictures I took on holiday.
به آن عکس که من در تعطیلات گرفتهام نگاه کن.
_
👀 See (دیدن)
💡To see something that comes into our sight that we weren't looking for.
دیدن اتفاقی و گذر چیزی از جلوی چشم که به آن توجه زیادی نداشتیم.
Did you see that bird? I wasn’t looking for it, it just appeared.
آن پرنده را دیدی؟ نگاه نمیکردم (انتظارش را نداشتم) یک دفعه ظاهر شد.
I saw you driving to work today.
امروز تو را در حال رانندگی به محل کار (اتفاقی) دیدم.
👀 Watch (تماشا کردن)
💡 To look at someone or something for a period of time, paying attention to what is happening.
با دقت به کسی یا چیزی نگاه کردن و توجه کردن به چیزی که در حال اتفاق افتادن است.
"Do you want to play too?"
"No, thanks. I'll just watch."
تو هم میخوای بازی بکنی؟
نه ممنون. من فقط تماشا میکنم.
Most parents don't know what their kids watch on TV.
بیشتر والدین نمیدانند که بچه های آنها چه برنامه هایی را در تلویزیون تماشا میکنند.
@NanoNet1