🟥گویند شخصی ده خر داشت
روزی بر یکی از آنها سوار شد
و خران خویش را شمرد.
چون آن را که سواربود شماره
نمی کرد حساب درست جور نمی آمد.
پائین شد و شمار کرد.حساب درست
بود.چندین بار در سواری
و پیادگی شمارش را تکرار کرد.
عاقبت پائین شد و گفت:
خر سواری
به گم شدن یک خر نمی ارزد.
🟦It is said that a person had ten donkeys.
One day he got on one of them
and counted his donkeys.
Because he was not counting the one he was riding, so
the calculation was not ending up correctly.
He got off and counted. The account was correct.
He got on and off several times
and repeated the count.
Finally he got off and said: riding is not worth losing a donkey!
-Dehkhoda
@Nanonet1
روزی بر یکی از آنها سوار شد
و خران خویش را شمرد.
چون آن را که سواربود شماره
نمی کرد حساب درست جور نمی آمد.
پائین شد و شمار کرد.حساب درست
بود.چندین بار در سواری
و پیادگی شمارش را تکرار کرد.
عاقبت پائین شد و گفت:
خر سواری
به گم شدن یک خر نمی ارزد.
🟦It is said that a person had ten donkeys.
One day he got on one of them
and counted his donkeys.
Because he was not counting the one he was riding, so
the calculation was not ending up correctly.
He got off and counted. The account was correct.
He got on and off several times
and repeated the count.
Finally he got off and said: riding is not worth losing a donkey!
-Dehkhoda
@Nanonet1
We ( get by) on my father's salary.
Anonymous Quiz
44%
ما با (معاش پدرم روزگار را به سختی میگذرانیم)
56%
ما با (معاش پدرم روزگار را به خوبی میگذرانیم)
❇️ Listening Podcast
♦️ Borrowing Money
👉 Dialog 1
A: I took out a loan for $1500 (fifteen hundred dollars).
B: What rate of interest are you paying?
A: I got it for 8 % (8 percent).
B: Eight percent interest sounds high. Couldn’t you do any better?
A: I looked everywhere. It’s the best I could do.
👉 Dialog 2
A: I got a $1500 (fifteen hundred dollar) loan.
B: What rate of interest did you get?
A: I’m paying 8% (percent) interest.
B: Eight percent interest doesn’t sound so good. Couldn’t you find a better deal?
A: I called around. It’s the best deal I could make.
@Nanonet1
♦️ Borrowing Money
👉 Dialog 1
A: I took out a loan for $1500 (fifteen hundred dollars).
B: What rate of interest are you paying?
A: I got it for 8 % (8 percent).
B: Eight percent interest sounds high. Couldn’t you do any better?
A: I looked everywhere. It’s the best I could do.
👉 Dialog 2
A: I got a $1500 (fifteen hundred dollar) loan.
B: What rate of interest did you get?
A: I’m paying 8% (percent) interest.
B: Eight percent interest doesn’t sound so good. Couldn’t you find a better deal?
A: I called around. It’s the best deal I could make.
@Nanonet1
❇️ Idiom
♦️ to be/ reach at wit's end
👉 A state of distress when someone has no more patience
حالتی که در آن شخص دیگر چیزی را تحمل کرده نمی تواند.
✅ The baby has been crying for more than 2 hours. I have reached my wit's end.
دو ساعت است که بچه در حال گریه کردنه. من دیگر تحمل ندارم.
✅ I am already at my wit's end! If he doesn't come soon, I will start screaming.
من همین حالا هم صبرم تمام شده. اگر او زود نیاید، شروع به جیغ زدن می کنم.
@Nanonet1
♦️ to be/ reach at wit's end
👉 A state of distress when someone has no more patience
حالتی که در آن شخص دیگر چیزی را تحمل کرده نمی تواند.
✅ The baby has been crying for more than 2 hours. I have reached my wit's end.
دو ساعت است که بچه در حال گریه کردنه. من دیگر تحمل ندارم.
✅ I am already at my wit's end! If he doesn't come soon, I will start screaming.
من همین حالا هم صبرم تمام شده. اگر او زود نیاید، شروع به جیغ زدن می کنم.
@Nanonet1
❇️ Phrasal verb
♦️ tide over
استفاده از چیزی برای دوام آوردن تا مدتی
✅ Can you give me a little money for a few days? I just need it to tide me over until I get my salary.
میشه یک مقدار پول به مه بدی؟ نیاز دارم تا وقتی معاشم را می گیرم با این پول دوام بیارم.
✅ A: I am really hungry now.
خیلی گرسنه هستم.
B: Have this banana. This will tide you over until dinner.
این کله را بخور. تا رسیدن شام تو را سیر می کند.
@Nanonet1
♦️ tide over
استفاده از چیزی برای دوام آوردن تا مدتی
✅ Can you give me a little money for a few days? I just need it to tide me over until I get my salary.
میشه یک مقدار پول به مه بدی؟ نیاز دارم تا وقتی معاشم را می گیرم با این پول دوام بیارم.
✅ A: I am really hungry now.
خیلی گرسنه هستم.
B: Have this banana. This will tide you over until dinner.
این کله را بخور. تا رسیدن شام تو را سیر می کند.
@Nanonet1
❇️ تفاوت in time با on time
♦️ in time
قبل از وقت، قبل از موقع
✅ Everyone has to be here in time tomorrow.
همه باید فردا قبل از موعد اینجا باشند.
✅ Let's get together a little bit in time.
بیائید کمی قبل از وقت جمع بشیم.
♦️ on time
سر موقع، سر وقت
✅ He always arrives on time.
او همیشه سر وقت می رسد.
✅ If you don't come on time, the teacher doesn't let you attend the class.
اگر سر موقع نیایی، استاد اجازه نمی دهد به صنف اشتراک کنی.
@Nanonet1
♦️ in time
قبل از وقت، قبل از موقع
✅ Everyone has to be here in time tomorrow.
همه باید فردا قبل از موعد اینجا باشند.
✅ Let's get together a little bit in time.
بیائید کمی قبل از وقت جمع بشیم.
♦️ on time
سر موقع، سر وقت
✅ He always arrives on time.
او همیشه سر وقت می رسد.
✅ If you don't come on time, the teacher doesn't let you attend the class.
اگر سر موقع نیایی، استاد اجازه نمی دهد به صنف اشتراک کنی.
@Nanonet1
❇️ Idiom
♦️ Beside the point
بی ربط
✅ What you are saying is completely beside the point.
چیزی که تو میگویی کاملا بی ربط است.
✅ Your argument is interesting but beside the point.
استدلال تو جالب است اما بی ربط.
@Nanonet1
♦️ Beside the point
بی ربط
✅ What you are saying is completely beside the point.
چیزی که تو میگویی کاملا بی ربط است.
✅ Your argument is interesting but beside the point.
استدلال تو جالب است اما بی ربط.
@Nanonet1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🟩A new idiom from Professor idioms!!!
🟩 اصطلاحیجدید از پروفسور ایدیم!!!
اصطلاح امروز👇
🔶"Couch Potato"🔶
👉Learn how to use the idiom: "couch potato".
👈معنی و نحوه استفاده درست از اصطلاح "couch potato “ را بیاموزید!
@Nanonet1
🟩 اصطلاحیجدید از پروفسور ایدیم!!!
اصطلاح امروز👇
🔶"Couch Potato"🔶
👉Learn how to use the idiom: "couch potato".
👈معنی و نحوه استفاده درست از اصطلاح "couch potato “ را بیاموزید!
@Nanonet1
🟡شغالی مرغ پيرزنی را دزديد
پيرزن در پشت او نفرين کنان فرياد زد:
«های!!! مرغ دو منی (8 کيلويی) مرا
شغال برد.»
شغال از اين مبالغه به شدت غضبناک شد و با نهايت تعجب و غضب به پيرزن دشنام داد.
🔵A jackal stole an old woman’s chicken.
The old woman shouted behind it with curses:
«Hiaa!!! The Jackal grabbed my 8 kilograms chicken.
The jackal became very angry with this exaggeration and cursed the old woman with the utmost surprise and anger.
🟡در ميان راه روباهي به شغال رسيد و گفت:
«چرا اين قدر برافروخته ای؟»
شغال جواب داد:
نکاه کن اين پيرزن چقدر دروغگو و بی انصاف است. مرغی را که يک چارک (۷۵۰ گرم) هم نمی شود، دو من می خواند!
🔵On the way, a fox reached the jackal and said:
"Why are you so upset?"
The jackal replied:
See how lying and unjust this old woman is. A chicken that is not even a quarter (750 grams) she is is calling 8 kilograms!
🟡روباه گفت:
بده نگاه کنم چقدر سنگين است؟»
وقتي مرغ را گرفت،
پا به فرار گذاشت و گفت:
به پيرزن بگو مرغ را به پای من چهار من حساب کند!!
🔵The fox said:
"Let me see how heavy it is."
When he took the chicken,
He ran away and said:
Tell the old woman to count the chicken 16 kilograms on me!!
👈حواس مان به روباه های اطراف مان
باشد!
👉Watch for the foxes around us!
@Nanonet1
پيرزن در پشت او نفرين کنان فرياد زد:
«های!!! مرغ دو منی (8 کيلويی) مرا
شغال برد.»
شغال از اين مبالغه به شدت غضبناک شد و با نهايت تعجب و غضب به پيرزن دشنام داد.
🔵A jackal stole an old woman’s chicken.
The old woman shouted behind it with curses:
«Hiaa!!! The Jackal grabbed my 8 kilograms chicken.
The jackal became very angry with this exaggeration and cursed the old woman with the utmost surprise and anger.
🟡در ميان راه روباهي به شغال رسيد و گفت:
«چرا اين قدر برافروخته ای؟»
شغال جواب داد:
نکاه کن اين پيرزن چقدر دروغگو و بی انصاف است. مرغی را که يک چارک (۷۵۰ گرم) هم نمی شود، دو من می خواند!
🔵On the way, a fox reached the jackal and said:
"Why are you so upset?"
The jackal replied:
See how lying and unjust this old woman is. A chicken that is not even a quarter (750 grams) she is is calling 8 kilograms!
🟡روباه گفت:
بده نگاه کنم چقدر سنگين است؟»
وقتي مرغ را گرفت،
پا به فرار گذاشت و گفت:
به پيرزن بگو مرغ را به پای من چهار من حساب کند!!
🔵The fox said:
"Let me see how heavy it is."
When he took the chicken,
He ran away and said:
Tell the old woman to count the chicken 16 kilograms on me!!
👈حواس مان به روباه های اطراف مان
باشد!
👉Watch for the foxes around us!
@Nanonet1
👍1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🟣ESL Vocabulary
🟣 تقویت لغات از (پایه الی عالی ) به صورت تصویری همراه با تلفظ
در 👈۹۰ قسمت.
👈درس نوزدهم
👉Lesson #19
@Nanonet1
🟣 تقویت لغات از (پایه الی عالی ) به صورت تصویری همراه با تلفظ
در 👈۹۰ قسمت.
👈درس نوزدهم
👉Lesson #19
@Nanonet1
👍1
🟢پسری با اخلاق و نیک سیرت، اما فقیر به خواستگاری دختری میرود...
پدر دختر گفت:
تو فقیری و دخترم طاقت رنج و سختی ندارد، پس من دخترم را به تو نمیدهم ...!
🟡A boy with morals and good character, but poor, goes to propose to a girl ...
The girl's father said:
You are poor and my daughter cannot bear suffering, so I will not give you my daughter ...!
🟢پسری پولدار اما بدکردار به خواستگاری همان دختر میرود. پدر دختر با ازدواج موافقت میکند و در مورد اخلاق پسر میگوید:
انشاءالله خدا او را هدایت میکند...!
🟡A rich but evil boy proposes to the same girl. The girl's father agrees to the marriage and says about the boy's morals:
God willing, he will guide him ...!
👈دختر گفت:
پدر جان مگر خدایی که هدایت میکند، با خدایی که روزی میدهد، فرق دارد ...؟!
👉The girl said:
Father, is there any difference between the God who guides and the God who provides living ...?!
@Nanonet1
پدر دختر گفت:
تو فقیری و دخترم طاقت رنج و سختی ندارد، پس من دخترم را به تو نمیدهم ...!
🟡A boy with morals and good character, but poor, goes to propose to a girl ...
The girl's father said:
You are poor and my daughter cannot bear suffering, so I will not give you my daughter ...!
🟢پسری پولدار اما بدکردار به خواستگاری همان دختر میرود. پدر دختر با ازدواج موافقت میکند و در مورد اخلاق پسر میگوید:
انشاءالله خدا او را هدایت میکند...!
🟡A rich but evil boy proposes to the same girl. The girl's father agrees to the marriage and says about the boy's morals:
God willing, he will guide him ...!
👈دختر گفت:
پدر جان مگر خدایی که هدایت میکند، با خدایی که روزی میدهد، فرق دارد ...؟!
👉The girl said:
Father, is there any difference between the God who guides and the God who provides living ...?!
@Nanonet1
👍1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🟫Business English Conversation!
🟫مکالمه های کوتاه و مفید مخصوص 👈 (مسائل کاری و تجاری)!
👉Lesson 9:
👈درس نهم:
🔴 Emergency Business Trip!
🔴این قسمت👈: سفر کاری اضطراری!
@Nanonet1
🟫مکالمه های کوتاه و مفید مخصوص 👈 (مسائل کاری و تجاری)!
👉Lesson 9:
👈درس نهم:
🔴 Emergency Business Trip!
🔴این قسمت👈: سفر کاری اضطراری!
@Nanonet1