❇️ Idiom
♦️ to look someone in the face
به سمت کسی با جرات و بدون خجالت نگاه کردن
✅ I don't know how he is going to look me in the face after lying several times.
نمی فهمم او چطور می خواهد بعد از چندین بار دروغ گفتن به سمت من نگاه کند.
✅ I feel so bad for what I said to her. I don't know if I can look her in the face again.
خیلی به خاطر چیزی که به او گفتم ناراحتم. نمی فهمم آیا می توانم دوباره به او نگاه کنم.
@Nanonet1
♦️ to look someone in the face
به سمت کسی با جرات و بدون خجالت نگاه کردن
✅ I don't know how he is going to look me in the face after lying several times.
نمی فهمم او چطور می خواهد بعد از چندین بار دروغ گفتن به سمت من نگاه کند.
✅ I feel so bad for what I said to her. I don't know if I can look her in the face again.
خیلی به خاطر چیزی که به او گفتم ناراحتم. نمی فهمم آیا می توانم دوباره به او نگاه کنم.
@Nanonet1
👈 ساختار های شرطی در زبان انگلیسی
♦️ as long as
✅ We will go up to the mountain this weekend as long as the weather is good.
♦️ provided that
✅ You can have a pet provided that you take care of it properly.
♦️ on condition
✅ You can vote on condition that you are more than 18.
♦️were it not for
این ساختار به معنی اگر به خاطر چیزی نبود می باشد.
✅ Were it not for you, I wouldn't have succeeded.
اگر به خاطر تو نبود، موفق نمی شدم.
♦️ but for
این ساختار نیز مانند were it not for است.
✅ But for you, I wouldn't have succeeded.
♦️ if it hadn't been for
این ساختار نیز مانند were it not for و but for است.
✅ If it hadn't been for you, I wouldn't have succeeded.
♦️ if you happen to
این ساختار به معنی اگر اتفاق افتاد که کاری را انجام دادی است.
✅ If you happen to see him, extend my great wishes to him.
@Nanonet1
♦️ as long as
✅ We will go up to the mountain this weekend as long as the weather is good.
♦️ provided that
✅ You can have a pet provided that you take care of it properly.
♦️ on condition
✅ You can vote on condition that you are more than 18.
♦️were it not for
این ساختار به معنی اگر به خاطر چیزی نبود می باشد.
✅ Were it not for you, I wouldn't have succeeded.
اگر به خاطر تو نبود، موفق نمی شدم.
♦️ but for
این ساختار نیز مانند were it not for است.
✅ But for you, I wouldn't have succeeded.
♦️ if it hadn't been for
این ساختار نیز مانند were it not for و but for است.
✅ If it hadn't been for you, I wouldn't have succeeded.
♦️ if you happen to
این ساختار به معنی اگر اتفاق افتاد که کاری را انجام دادی است.
✅ If you happen to see him, extend my great wishes to him.
@Nanonet1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🟣ESL Vocabulary
🟣 تقویت لغات از (پایه الی عالی ) به صورت تصویری همراه با تلفظ
در 👈۹۰ قسمت.
👈درس شانزدهم
👉Lesson #16
@Nanonet1
🟣 تقویت لغات از (پایه الی عالی ) به صورت تصویری همراه با تلفظ
در 👈۹۰ قسمت.
👈درس شانزدهم
👉Lesson #16
@Nanonet1
🟥دو شیر از باغ وحشی میگریزند و هر کدام راهی را در پیش میگیرند.
یکی از شیرها به یک پارک جنگلی پناه میبرد، اما به محض آنکه بر اثر فشار گرسنگی رهگذری را میخورد به دام میافتد!
🟨Two lions escape from a zoo and each takes a path.
One of the lions takes refuge in a forest park, but as soon as he eats a pedestrian out of starvation, will be trapped!
🟥ولی شیر دوم موفق میشود چند ماهی در آزادی به سر ببرد و هنگامی هم که گیر میافتد و به باغ وحش بازگردانده میشود خیلی چاق است!
🟨 But the second lion manages to spend a few months in freedom, and when it gets stuck and is returned to the zoo, it is very fat!
🟥شیر نخست ازر وی کنجکاوی او پرسید: کجا پنهان شده بودی که این همه مدت گیر نیفتادی؟
🟨The first lion asked out of curiosity: Where did you hide that you did not get stuck for so long?
🟥شیر دوم پاسخ میدهد :
در یکی از ادارات دولتی!!
هر سه روز در میان یکی از کارمندان اداره را میخوردم و کسی هم متوجه نمیشد.
🟨The second lion answers:
In one of the government offices!!
Every three days I ate one of the office staff and no one would notice.
🟥شیر نخست پرسید: پس چطور شد که گیر افتادی؟!
شیر دوم پاسخ میدهد : یک روز اشتباها نظافت کار را خوردم چون تنها کسی بود که کاری انجام میداد و غیبت او را متوجه شدند!
🟨The first lion asks:So how did you get stuck?
The second lion answers: One day I ate the janitor by mistake because he was the only one who was doing something and they noticed his absence!
@Nanonet1
یکی از شیرها به یک پارک جنگلی پناه میبرد، اما به محض آنکه بر اثر فشار گرسنگی رهگذری را میخورد به دام میافتد!
🟨Two lions escape from a zoo and each takes a path.
One of the lions takes refuge in a forest park, but as soon as he eats a pedestrian out of starvation, will be trapped!
🟥ولی شیر دوم موفق میشود چند ماهی در آزادی به سر ببرد و هنگامی هم که گیر میافتد و به باغ وحش بازگردانده میشود خیلی چاق است!
🟨 But the second lion manages to spend a few months in freedom, and when it gets stuck and is returned to the zoo, it is very fat!
🟥شیر نخست ازر وی کنجکاوی او پرسید: کجا پنهان شده بودی که این همه مدت گیر نیفتادی؟
🟨The first lion asked out of curiosity: Where did you hide that you did not get stuck for so long?
🟥شیر دوم پاسخ میدهد :
در یکی از ادارات دولتی!!
هر سه روز در میان یکی از کارمندان اداره را میخوردم و کسی هم متوجه نمیشد.
🟨The second lion answers:
In one of the government offices!!
Every three days I ate one of the office staff and no one would notice.
🟥شیر نخست پرسید: پس چطور شد که گیر افتادی؟!
شیر دوم پاسخ میدهد : یک روز اشتباها نظافت کار را خوردم چون تنها کسی بود که کاری انجام میداد و غیبت او را متوجه شدند!
🟨The first lion asks:So how did you get stuck?
The second lion answers: One day I ate the janitor by mistake because he was the only one who was doing something and they noticed his absence!
@Nanonet1
❇️ Podcast 11 Not Just a Simple Question!
Can you help me clean the house?
Can’t you help me clean the house?
Is $40 a high price for a belt?
Isn’t $40 a high price for a belt?
Shouldn’t we call and make a reservation?
Wouldn’t you like to come in the house for a while?
Won’t you be coming to the family party?
Isn’t that Robert’s wife?
Wouldn’t you like to see a movie tonight?
Doesn’t she have a sister in New York?
Shouldn’t you write to your mother?
Can’t you be a little less noisy?
Won’t you have a second helping of dessert?
Don’t you like using the Internet?
Isn’t he being too strict with the children?
Couldn’t you stay a little longer?
Can’t you see my side of the story?
Wouldn’t you rather read than watch TV?
@Nanonet1
Can you help me clean the house?
Can’t you help me clean the house?
Is $40 a high price for a belt?
Isn’t $40 a high price for a belt?
Shouldn’t we call and make a reservation?
Wouldn’t you like to come in the house for a while?
Won’t you be coming to the family party?
Isn’t that Robert’s wife?
Wouldn’t you like to see a movie tonight?
Doesn’t she have a sister in New York?
Shouldn’t you write to your mother?
Can’t you be a little less noisy?
Won’t you have a second helping of dessert?
Don’t you like using the Internet?
Isn’t he being too strict with the children?
Couldn’t you stay a little longer?
Can’t you see my side of the story?
Wouldn’t you rather read than watch TV?
@Nanonet1
🟥زنی که سر دو شوهر را خورده بود و شوهر سومش در مرض موت بود،
بر او گریه می کرد و میگفت:
ای مرد، کجا روی
و مرا تنها به که سپاری؟
مرد گفت : به چهارمی و پنجمی!!!
🟧A woman who had given a thought time to her two previous husbands and caused their deaths and her third husband was about to die, was crying for him and saying:
Oh, man, where are you going
and to whom are you entrusting me alone?
The man said to the fourth and fifth ones!!!
-Obaid Zakani
@Nanonet1
بر او گریه می کرد و میگفت:
ای مرد، کجا روی
و مرا تنها به که سپاری؟
مرد گفت : به چهارمی و پنجمی!!!
🟧A woman who had given a thought time to her two previous husbands and caused their deaths and her third husband was about to die, was crying for him and saying:
Oh, man, where are you going
and to whom are you entrusting me alone?
The man said to the fourth and fifth ones!!!
-Obaid Zakani
@Nanonet1
👉Nouns + with
🔴اسم هایی که با حرف اضافه “with” استفاده می شوند.
🔶have a meeting with
🔹با کسی جلسه داشتن.
🔶have an argument with
🔹با کسی مشاجره داشتن.
🔶have a relationship with
🔹با کسی ارتباط داشتن.
🔶have concern with
🔹نگران چیزی بودن.
🔶have a vital link with
🔹با کسی یا چیزی ارتباط مهم داشتن.
🔶have difficulty with
🔹با کسی یا چیزی مشکل داشتن.
🔶have a date with
🔹با کسی قرار داشتن.
@Nanonet1
🔴اسم هایی که با حرف اضافه “with” استفاده می شوند.
🔶have a meeting with
🔹با کسی جلسه داشتن.
🔶have an argument with
🔹با کسی مشاجره داشتن.
🔶have a relationship with
🔹با کسی ارتباط داشتن.
🔶have concern with
🔹نگران چیزی بودن.
🔶have a vital link with
🔹با کسی یا چیزی ارتباط مهم داشتن.
🔶have difficulty with
🔹با کسی یا چیزی مشکل داشتن.
🔶have a date with
🔹با کسی قرار داشتن.
@Nanonet1
🔶1. how’s it going?
چطوری؟
🔶2. long time no see.
خیلی وقته که ندیدمت.
🔶3. what have you been up to?
چی گپا؟ چی کارا کردی به ای مدت؟
🔶4. can’t complain.
همه چیز خوب پیش میره مشکل خاصی ندارم!
🔶5. how do you know?
تو از کجا می فهمی؟
🔶6. that’s a good one.
خیلی خوب بود.آفرین!
🔶7. it’s very kind of you.
خیلی لطف داری.
🔶8. thank you anyway.
به هر حال تشکر.
🔶9. thank you in advance.
پیشاپیش تشکر.
🔶10. no worries.
جای نگرانی نیست.
🔶11. what’s going on?
چی گپ هست ؟
🔶12. did I get you right?
منظورت را درست فهمیدم؟
🔶13. don’t take it to heart.
ناراحت نباش.
🔶14. I didn’t catch the last word.
کلمه آخر را نفهمیدم.
🔶15. sorry,I wasn’t listening.
ببخشید متوجه نبودم.
🔶16. it doesn’t matter.
مهم نیست.
🔶17. fingers crossed!
موفق باشی!
🔶18. oh, that. That explains it.
آها، حاله فهمیدم.
🔶19. things happen.
از این اتفاق ها می افتد.
🔶20. sorry to bother you.
ببخشید که ناراحتت می کنم.
🔶21. I’ll be with you in a minute.
تا یه دقیقه دیگه میایم.
🔶22. where were we?
خوب کجا بودیم؟
🔶23. you were saying?
چی می گفتی؟ (دوباره بگو لطفا)
🔶24. lucky you!
خوش به حالت.
🔶25. I freaked out.
خیلی عصبانی شدم.
@Nanonet1
چطوری؟
🔶2. long time no see.
خیلی وقته که ندیدمت.
🔶3. what have you been up to?
چی گپا؟ چی کارا کردی به ای مدت؟
🔶4. can’t complain.
همه چیز خوب پیش میره مشکل خاصی ندارم!
🔶5. how do you know?
تو از کجا می فهمی؟
🔶6. that’s a good one.
خیلی خوب بود.آفرین!
🔶7. it’s very kind of you.
خیلی لطف داری.
🔶8. thank you anyway.
به هر حال تشکر.
🔶9. thank you in advance.
پیشاپیش تشکر.
🔶10. no worries.
جای نگرانی نیست.
🔶11. what’s going on?
چی گپ هست ؟
🔶12. did I get you right?
منظورت را درست فهمیدم؟
🔶13. don’t take it to heart.
ناراحت نباش.
🔶14. I didn’t catch the last word.
کلمه آخر را نفهمیدم.
🔶15. sorry,I wasn’t listening.
ببخشید متوجه نبودم.
🔶16. it doesn’t matter.
مهم نیست.
🔶17. fingers crossed!
موفق باشی!
🔶18. oh, that. That explains it.
آها، حاله فهمیدم.
🔶19. things happen.
از این اتفاق ها می افتد.
🔶20. sorry to bother you.
ببخشید که ناراحتت می کنم.
🔶21. I’ll be with you in a minute.
تا یه دقیقه دیگه میایم.
🔶22. where were we?
خوب کجا بودیم؟
🔶23. you were saying?
چی می گفتی؟ (دوباره بگو لطفا)
🔶24. lucky you!
خوش به حالت.
🔶25. I freaked out.
خیلی عصبانی شدم.
@Nanonet1
🟦روزی دو مسيحی خسته و تشنه در بيابان گم شدند ناگهان از دور مسجدی را ديدند.
ديويد به استيو گفت: به مسجد كه رسيديم من ميگويم نامم ایوب است تو بگو نامم علی است.
🟨One day, two tired and thirsty Christians got lost in the desert and suddenly saw a mosque in the distance. David said to Stive: Once we get to the mosque, I will say that my name is Ayoub and you say that your name is Ali.
🟦به مسجد که رسيدند، عارفی دانا در مسجد بود. گفت نامتان چيست؟ يكی گفت نامم استيو است و ديگری گفت نامم ایوب است. دو روز هست که در صحرا سرگردان شده ایم و راه را گم کرده ایم و اکنون بسیار تشنه و گرسنه هستیم.
🟨Once they reached the mosque,a wise mystic was in the mosque. He said what is your name? One said my name is Steve and the other said my name is Ayoub. We have been wandering in the desert for two days and we have lost our way and now we are very thirsty and hungry.
🟦عارف گفت: زود برای استيو آب و غذا بياوريد..
و ایوب، چون ماه رمضان است بايد تا افطار صبر کنی!
🟨The mystic said: Bring water and food for Steve immediately ..
And you Ayoub, because it is Ramadan, you have to wait until Iftar!
👈صداقت تنها راه میانبر به سمت موفقیت است!
👉Honesty is the only shortcut to success!
@Nanonet1
ديويد به استيو گفت: به مسجد كه رسيديم من ميگويم نامم ایوب است تو بگو نامم علی است.
🟨One day, two tired and thirsty Christians got lost in the desert and suddenly saw a mosque in the distance. David said to Stive: Once we get to the mosque, I will say that my name is Ayoub and you say that your name is Ali.
🟦به مسجد که رسيدند، عارفی دانا در مسجد بود. گفت نامتان چيست؟ يكی گفت نامم استيو است و ديگری گفت نامم ایوب است. دو روز هست که در صحرا سرگردان شده ایم و راه را گم کرده ایم و اکنون بسیار تشنه و گرسنه هستیم.
🟨Once they reached the mosque,a wise mystic was in the mosque. He said what is your name? One said my name is Steve and the other said my name is Ayoub. We have been wandering in the desert for two days and we have lost our way and now we are very thirsty and hungry.
🟦عارف گفت: زود برای استيو آب و غذا بياوريد..
و ایوب، چون ماه رمضان است بايد تا افطار صبر کنی!
🟨The mystic said: Bring water and food for Steve immediately ..
And you Ayoub, because it is Ramadan, you have to wait until Iftar!
👈صداقت تنها راه میانبر به سمت موفقیت است!
👉Honesty is the only shortcut to success!
@Nanonet1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🟩Learn English via Listening
🟩یاد گیری زبان انگلیسی از طریق شنیدن 👈( به همراه متن)!
👉Level 1
👈سطح یک!
♦️Unit 27: "Subjects"
♦️یونیت بیست هفتم: مضامین مکتب »
@Nanonet1
🟩یاد گیری زبان انگلیسی از طریق شنیدن 👈( به همراه متن)!
👉Level 1
👈سطح یک!
♦️Unit 27: "Subjects"
♦️یونیت بیست هفتم: مضامین مکتب »
@Nanonet1
🟪“50 Common Grammar Mistakes”
🟪«پنجاه اشتباه رایج گرامری»
🔳 اشتباه دهم: 👇👇
❌❌ Wrong-👉I like very much ice cream.🤭
🔶غلط👆
✅✅Right-👉I like ice cream very much.😊
🔶صحیح👆
@Nanonet1
🟪«پنجاه اشتباه رایج گرامری»
🔳 اشتباه دهم: 👇👇
❌❌ Wrong-👉I like very much ice cream.🤭
🔶غلط👆
✅✅Right-👉I like ice cream very much.😊
🔶صحیح👆
@Nanonet1
🔴شخصی دوزخ را اینطور برایم
تعریف کرد:
در آخرین روز زندگیت روی زمین،آن شخصی که از خود ساختی، شخصی را که میتوانستی باشی را ملاقات خواهد کرد!
🟢Someone described the hell for me like this:
On the last day of your life on earth, the person you made will meet the person you could have been!!
@Nanonet1
تعریف کرد:
در آخرین روز زندگیت روی زمین،آن شخصی که از خود ساختی، شخصی را که میتوانستی باشی را ملاقات خواهد کرد!
🟢Someone described the hell for me like this:
On the last day of your life on earth, the person you made will meet the person you could have been!!
@Nanonet1
صفت false را می توانید با اسم هایی مانند tooth, coin, oath… استفاده نمائید. در این حالت هر کدام شان معنی خاص خود را دارند.
♦️ False tooth
دندان مصنوعی
✅ My grandfather has false teeth.
پدر بزرگ من دندان مصنوعی دارد.
♦️ False coin
پول تقلبی
✅ Using false coin is illegal.
استفاده از پول تقلبی غیر قانونی است.
♦️ False oath
سوگند دروغین
✅ You should never take a false oath.
هیچ وقت نباید قسم دروغ بخوری.
♦️ False identity
هویت کاذب
✅ Why are you using a false identity to get this job?
چرا برای گرفتن این شغل از هویت تقلبی استفاده می کنی؟
♦️ False hope
امید دروغین
✅ He had a false hope of an easy exam.
او امید غلط به یک امتحان آسان داشت.
♦️ False information
معلومات دروغین
✅ He is trying to give us false information.
او در تلاش دادن معلومات غلط به ما است.
♦️ False argument
استدلال نادرست
✅ You can’t count on false a argument.
نمی توانی روی یک استدلال نا درست حساب کنی.
@Nanonet1
♦️ False tooth
دندان مصنوعی
✅ My grandfather has false teeth.
پدر بزرگ من دندان مصنوعی دارد.
♦️ False coin
پول تقلبی
✅ Using false coin is illegal.
استفاده از پول تقلبی غیر قانونی است.
♦️ False oath
سوگند دروغین
✅ You should never take a false oath.
هیچ وقت نباید قسم دروغ بخوری.
♦️ False identity
هویت کاذب
✅ Why are you using a false identity to get this job?
چرا برای گرفتن این شغل از هویت تقلبی استفاده می کنی؟
♦️ False hope
امید دروغین
✅ He had a false hope of an easy exam.
او امید غلط به یک امتحان آسان داشت.
♦️ False information
معلومات دروغین
✅ He is trying to give us false information.
او در تلاش دادن معلومات غلط به ما است.
♦️ False argument
استدلال نادرست
✅ You can’t count on false a argument.
نمی توانی روی یک استدلال نا درست حساب کنی.
@Nanonet1