❇️ Grammar
♦️ be used to+ verb ing
این ساختار را برای اینکه بگوییم به چیزی عادت داریم استفاده کرده می توانیم. همراه با این ساختار همیشه از شکل ing دار فعل استفاده می شود.
✅ I am used to waking up early in the mornings.
✅ She is not used to working all day long yet.
✅ My brother is used to eating out.
✅ I am not used to speaking English in class yet.
@Nanonet1
♦️ be used to+ verb ing
این ساختار را برای اینکه بگوییم به چیزی عادت داریم استفاده کرده می توانیم. همراه با این ساختار همیشه از شکل ing دار فعل استفاده می شود.
✅ I am used to waking up early in the mornings.
✅ She is not used to working all day long yet.
✅ My brother is used to eating out.
✅ I am not used to speaking English in class yet.
@Nanonet1
👍14❤1👏1
❇️ Expressions + -ING
👉 When these expressions are followed by a verb, the verb ends in -ing:
زمانی که بعد از اصطلاحات زیر یک فعل بیاید، آن فعل باید در حالت ing دار خود استفاده شود.
♦️ It's no use / It's no good
فایده ندارد، هیچ نتیجه یی نمی دهد
✅ There's nothing you can do about the situation, so it's no use worrying about it.
✅ It's no good trying to persuade me. You won't succeed.
♦️ There's no point in
هیچ دلیلی نیست
✅ There's no point in having a car if you never use it.
✅ There was no point in waiting any longer, so we went.
👉 But we usually say 'the point of doing something':
استفاده از ساختار the point of doing something
✅ What's the point of having a car if you never use it?
♦️ It's (not) worth
✅ I live only a short walk from here, so it's not worth taking a taxi.
✅ Our flight was very early in the morning, so it wasn't worth going to bed.
@Nanonet1
👉 When these expressions are followed by a verb, the verb ends in -ing:
زمانی که بعد از اصطلاحات زیر یک فعل بیاید، آن فعل باید در حالت ing دار خود استفاده شود.
♦️ It's no use / It's no good
فایده ندارد، هیچ نتیجه یی نمی دهد
✅ There's nothing you can do about the situation, so it's no use worrying about it.
✅ It's no good trying to persuade me. You won't succeed.
♦️ There's no point in
هیچ دلیلی نیست
✅ There's no point in having a car if you never use it.
✅ There was no point in waiting any longer, so we went.
👉 But we usually say 'the point of doing something':
استفاده از ساختار the point of doing something
✅ What's the point of having a car if you never use it?
♦️ It's (not) worth
✅ I live only a short walk from here, so it's not worth taking a taxi.
✅ Our flight was very early in the morning, so it wasn't worth going to bed.
@Nanonet1
👍9👌3❤1😢1🙏1
موسسه آموزشی نانونت عید را به همه عزیزان تبریک گفته و روز های خوشی را برای همگان آرزو می نماید. بدین وسیله به اطلاع همه شاگردان عزیز می رساند که صنوف روز سه شنبه پنجم عید مجددا آغاز می گردد. شاگردان عزیز مطلع باشید.
😢74👍35❤26👎21👌6🙏5🤔2
❇️ Idiom
♦️ in the event
در صورتیکه، اگر
✅ In the event that it rains, we can't go camping.
✅ We can't do anything in the event that he wants to leave.
@Nanonet1
♦️ in the event
در صورتیکه، اگر
✅ In the event that it rains, we can't go camping.
✅ We can't do anything in the event that he wants to leave.
@Nanonet1
👍6😢2
❇️ Idiom
♦️ out of the blue
ناگهان، بدون مقدمه
👉 Suddenly, out of nowhere
✅ He is quite funny. Sometimes he makes jokes out of the blue.
✅ She started crying for no reason. It was totally out of the blue.
✅ Sometimes he gets mad out of the blue.
@Nanonet1
♦️ out of the blue
ناگهان، بدون مقدمه
👉 Suddenly, out of nowhere
✅ He is quite funny. Sometimes he makes jokes out of the blue.
✅ She started crying for no reason. It was totally out of the blue.
✅ Sometimes he gets mad out of the blue.
@Nanonet1
👍9❤2😢1👌1
❇️ Idioms with the word "WRONG"
اصطلاحات همراه با واژه ی WRONG
👈 اصطلاحاتی مانند the wrong bus/number/person به معنی شخص و یا شی اشتباهی در زبان انگلیسی بسیار متداول است.
✅ You called the wrong person.
تو به شخص اشتباهی زنگ زدی.
✅ You got the wrong number.
شماره اشتباه را گرفتی.
👈 اصطلاح on the wrong side of somebody به معنی این است که شخصی با شما مشکل داشته باشد.
✅ You are on the wrong side of the teacher, because you didn’t give him the homework on time.
استاد با تو مشکل پیدا کرده چونکه تو کارخانگی را سر وقت به او ندادی.
👈 اصطلاح take something the wrong way به معنی آزرده شدن به سبب اشتباه فهمیدن مطلبی استفاده می شود.
✅ Calm down. You took him the wrong way.
آرام باش. تو او را اشتباه درک کردی.
✅ Don’t take his words the wrong way. He respects you a lot.
حرف های او را اشتباه درک نکن. او به تو احترام زیادی دارد.
👈 اصطلاح to be on the wrong track به معنی معلومات اشتباه داشتن در باره اوضاع و احوال برای انجام کاری است. همچنان به معنی انجام کاری به صورت اشتباه آن طوری که به نتیجه نمیرسد نیز استفاده می شود.
✅ Restaurant business is not so profitable here. You are on the wrong track.
تجارت رستورانت داری اینجا سود آور نیست. تو داری اشتباه میری.
✅ He studies a lot but he doesn’t learn anything. I think he is on the wrong track.
او زیاد درس میخواند ولی به نتیجه نمی رسد. فکر می کنم دارد راه را اشتباه می رود.
👈 اصطلاح somebody can do no wrong برای افرادی استفاده می شود که عالی هستند و احتمال اشتباه کردنشان خیلی پائین است.
✅ Ahmad is a really honest person. He can do no wrong.
احمد واقعا انسان صادق است. او نمتواند کار غلط انجام دهد.
👈 اصطلاح to do somebody wrong به معنی با کسی به صورت ناعادلانه و نامناسب برخورد کردن می باشد.
✅ I can’t believe you did me wrong.
باور کرده نمی توانم که تو با من بد رفتار کردی.
✅ You shouldn’t do your family wrong.
تو نباید با فامیل خود بدرفتاری کنی.
@Nanonet1
اصطلاحات همراه با واژه ی WRONG
👈 اصطلاحاتی مانند the wrong bus/number/person به معنی شخص و یا شی اشتباهی در زبان انگلیسی بسیار متداول است.
✅ You called the wrong person.
تو به شخص اشتباهی زنگ زدی.
✅ You got the wrong number.
شماره اشتباه را گرفتی.
👈 اصطلاح on the wrong side of somebody به معنی این است که شخصی با شما مشکل داشته باشد.
✅ You are on the wrong side of the teacher, because you didn’t give him the homework on time.
استاد با تو مشکل پیدا کرده چونکه تو کارخانگی را سر وقت به او ندادی.
👈 اصطلاح take something the wrong way به معنی آزرده شدن به سبب اشتباه فهمیدن مطلبی استفاده می شود.
✅ Calm down. You took him the wrong way.
آرام باش. تو او را اشتباه درک کردی.
✅ Don’t take his words the wrong way. He respects you a lot.
حرف های او را اشتباه درک نکن. او به تو احترام زیادی دارد.
👈 اصطلاح to be on the wrong track به معنی معلومات اشتباه داشتن در باره اوضاع و احوال برای انجام کاری است. همچنان به معنی انجام کاری به صورت اشتباه آن طوری که به نتیجه نمیرسد نیز استفاده می شود.
✅ Restaurant business is not so profitable here. You are on the wrong track.
تجارت رستورانت داری اینجا سود آور نیست. تو داری اشتباه میری.
✅ He studies a lot but he doesn’t learn anything. I think he is on the wrong track.
او زیاد درس میخواند ولی به نتیجه نمی رسد. فکر می کنم دارد راه را اشتباه می رود.
👈 اصطلاح somebody can do no wrong برای افرادی استفاده می شود که عالی هستند و احتمال اشتباه کردنشان خیلی پائین است.
✅ Ahmad is a really honest person. He can do no wrong.
احمد واقعا انسان صادق است. او نمتواند کار غلط انجام دهد.
👈 اصطلاح to do somebody wrong به معنی با کسی به صورت ناعادلانه و نامناسب برخورد کردن می باشد.
✅ I can’t believe you did me wrong.
باور کرده نمی توانم که تو با من بد رفتار کردی.
✅ You shouldn’t do your family wrong.
تو نباید با فامیل خود بدرفتاری کنی.
@Nanonet1
👍9❤1😢1👌1
آیا میدانی او چطور به اینجا آمد؟
Anonymous Quiz
46%
Do you know how did he come here?
54%
Do you know how he came here?
👏14😢7👍5❤1🙏1👌1
کاری که او انجام داد همه را متعجب کرد.
Anonymous Quiz
30%
What did he do surprised everyone.
52%
What he did surprised everyone.
18%
What he did was surprised everyone.
👍21👎4❤3😢3👌1
صنف جدید Speak Now 2 برای خواهران به صورت آنلاین روز شنبه نهم ثور آغاز می گردد. این صنف از ساعت ۱۰ تا ۱۱:۳۰ صبح به صورت کاملا مکالمه محور تدریس می گردد. خواهرانی که می خواهند به دوره Speak Now 2 اشتراک کنند به آی دی @azizullah20 پیام بگذارند.
موسسه آموزشی نانونت
موسسه آموزشی نانونت
👎22👍17😢13👌2❤1👏1🤔1
صنف جدید Speak Now 1 برای خواهران به صورت آنلاین روز شنبه نهم ثور آغاز می گردد. این صنف از ساعت ۱۱ تا ۱۲:۳۰ صبح به صورت کاملا مکالمه محور تدریس می گردد. خواهرانی که می خواهند به دوره Speak Now 1 اشتراک کنند به آی دی @azizullah20 پیام بگذارند.
موسسه آموزشی نانونت
موسسه آموزشی نانونت
👍12👎5🤔4❤3😢3👌2👏1
❇️ talk with vs talk to
👈 تفاوت talk with با talk to چیست؟
تفاوت اصلی بین "talk with" و "talk to" در زبان انگلیسی این است که "talk with" بیشتر به معنی بحث کردن با کسی به صورت دوطرفه و تبادل نظر است، در حالی که "talk to" بیشتر به معنی صحبت کردن با کسی به صورت یکطرفه و ارائه پیام است. به عنوان مثال، اگر شما با دوستتان در مورد یک موضوع خاص صحبت کنید، از "talk with" استفاده میکنید، اما اگر شما به دستور یک مدیر با کارمندتان صحبت کنید، از "talk to" استفاده میکنید. به طور کلی، "talk with" بیشتر به معنی بحث کردن و تبادل نظر است، در حالی که "talk to" بیشتر به معنی ارائه پیام و دادن دستور است.
✅ Last night, I had a friendly talk with an old friend from school.
✅ Have you ever talked with our new classmates?
✅ I really love to talk with her.
✅ You should really talk to your brother. Sometimes he is very inconsiderate.
✅ Go to the office after the class, I need to talk to you.
@Nanonet1
👈 تفاوت talk with با talk to چیست؟
تفاوت اصلی بین "talk with" و "talk to" در زبان انگلیسی این است که "talk with" بیشتر به معنی بحث کردن با کسی به صورت دوطرفه و تبادل نظر است، در حالی که "talk to" بیشتر به معنی صحبت کردن با کسی به صورت یکطرفه و ارائه پیام است. به عنوان مثال، اگر شما با دوستتان در مورد یک موضوع خاص صحبت کنید، از "talk with" استفاده میکنید، اما اگر شما به دستور یک مدیر با کارمندتان صحبت کنید، از "talk to" استفاده میکنید. به طور کلی، "talk with" بیشتر به معنی بحث کردن و تبادل نظر است، در حالی که "talk to" بیشتر به معنی ارائه پیام و دادن دستور است.
✅ Last night, I had a friendly talk with an old friend from school.
✅ Have you ever talked with our new classmates?
✅ I really love to talk with her.
✅ You should really talk to your brother. Sometimes he is very inconsiderate.
✅ Go to the office after the class, I need to talk to you.
@Nanonet1
👍15❤5👌2😢1
🟢مردی از حکیمی پرسید:
چگونه عیب خودم را بشناسم ؟
حکیم گفت:
🔶A man asked a sage:
How do I realize my fault?
The sage said:
🟢کافیست یک عیب زن ات را به او بگویی و خواهی دید که تمام عیب های خودت ،پدر ، مادر و بستگانت را به تو خواهد گفت !!
🔶Just tell your wife one of her faults, and you will see that she will tell you all the faults of yourself, your father, mother and all your relatives!
چگونه عیب خودم را بشناسم ؟
حکیم گفت:
🔶A man asked a sage:
How do I realize my fault?
The sage said:
🟢کافیست یک عیب زن ات را به او بگویی و خواهی دید که تمام عیب های خودت ،پدر ، مادر و بستگانت را به تو خواهد گفت !!
🔶Just tell your wife one of her faults, and you will see that she will tell you all the faults of yourself, your father, mother and all your relatives!
👍30👎16👏4👌3❤1🤔1😢1
🔵روزی پیرمردی نامه ای به پسرش که در زندان بود نوشت:
پسرم امسال نمی توانم زمین را شخم بزنم، چون تو نیستی و من هم توانش را ندارم .
🟢One day an old man wrote a letter to his son who was in prison:
My son, I can not plow the land this year, because you are not here and I don’t have the ability.
🔵پسر در جواب نامه پدر نوشت:
پدر، حتی فکر شخم زدن زمین را هم نکن ، چون من پول هایی که دزدیده ام را آنجا دفن کرده ام .
🟢The boy wrote in his father's reply letter:
Father, do not even think of plowing the land, because I have buried the stolen money that I had stole there.
🔵پلیس ها که نامه پسر را خوانده بودند ،تمام زمین را کندند اما چیزی پیدا نکردند .
پسر نامه دیگری برای پدرش نوشت و گفت:
🟢The police, who had read the boy's letter, dug up the whole land but found nothing.
The boy wrote another letter to his father and said:
🔵پدرجان، این تنها کاری بود که توانستم برایت انجام دهم،
👈زمین ات آماده است!
🟢Dad, that was the only thing I could do for you,
👉Your land is ready!
@Nanonet1
پسرم امسال نمی توانم زمین را شخم بزنم، چون تو نیستی و من هم توانش را ندارم .
🟢One day an old man wrote a letter to his son who was in prison:
My son, I can not plow the land this year, because you are not here and I don’t have the ability.
🔵پسر در جواب نامه پدر نوشت:
پدر، حتی فکر شخم زدن زمین را هم نکن ، چون من پول هایی که دزدیده ام را آنجا دفن کرده ام .
🟢The boy wrote in his father's reply letter:
Father, do not even think of plowing the land, because I have buried the stolen money that I had stole there.
🔵پلیس ها که نامه پسر را خوانده بودند ،تمام زمین را کندند اما چیزی پیدا نکردند .
پسر نامه دیگری برای پدرش نوشت و گفت:
🟢The police, who had read the boy's letter, dug up the whole land but found nothing.
The boy wrote another letter to his father and said:
🔵پدرجان، این تنها کاری بود که توانستم برایت انجام دهم،
👈زمین ات آماده است!
🟢Dad, that was the only thing I could do for you,
👉Your land is ready!
@Nanonet1
👍40❤8👏5😢3👌2
🟧پادشاهی قصد کشتن اسیری کرد. اسیر در آن حالت ناامیدی شاه را دشنام داد. شاه به یکی از وزرای خود گفت: او چه می گوید؟ وزیر گفت: به جان شما دعا می کند. شاه اسیر را بخشید.
🟩A king intended to kill a captive. The captive insulted the king in that state of despair. The king said to one of his ministers: What does he say? The minister said: He prays for your life. The king forgave the captive.
🟧وزیر دیگری که در محضر شاه بود و با آن وزیر اول مخالفت داشت گفت: ای پادشاه آن اسیر به شما دشنام داد.
پادشاه گفت: تو راست می گویی اما دروغ آن وزیر که جان انسانی را نجات می دهد بهتر از راست توست که باعث مرگ انسانی می شود.
🟩Another minister who was in the presence of the king and opposed the first minister said: Oh king, the captive insulted you.
The king said: You are right, but the lie of the minister which saves a human life, is better than your truth which causes a human death.
👈جز راست نباید گفت
👈هر راست نشاید گفت
@Nanonet1
🟩A king intended to kill a captive. The captive insulted the king in that state of despair. The king said to one of his ministers: What does he say? The minister said: He prays for your life. The king forgave the captive.
🟧وزیر دیگری که در محضر شاه بود و با آن وزیر اول مخالفت داشت گفت: ای پادشاه آن اسیر به شما دشنام داد.
پادشاه گفت: تو راست می گویی اما دروغ آن وزیر که جان انسانی را نجات می دهد بهتر از راست توست که باعث مرگ انسانی می شود.
🟩Another minister who was in the presence of the king and opposed the first minister said: Oh king, the captive insulted you.
The king said: You are right, but the lie of the minister which saves a human life, is better than your truth which causes a human death.
👈جز راست نباید گفت
👈هر راست نشاید گفت
@Nanonet1
❤34👍11👏11😢5👌4