La puerta estrecha / Anarquia Gnosis espiritual
37 subscribers
96 photos
32 videos
3 files
511 links
Entrad por la puerta estrecha, porque estrecha es la puerta y angosto el camino que lleva a la vida y son pocos los que la hayan. https://www.lapuertaestrecha.es.ht
Download Telegram
Textos de Nag Hammadi - Índice alfabético

Los Hechos de Pedro y los Doce Apóstoles


Allogenes - El extranjero

(Traducción anotada de Turner )

(Traducción de Turner & Wintermute CGLP)


El Apocalipsis (Revelación) de Adán

(traducción de Barnstone)

(traducción MacRae CGLP)


El (Primer) Apocalipsis (Apocalipsis) de Santiago


El (Segundo) Apocalipsis (Apocalipsis) de Santiago


El Apocalipsis (Apocalipsis) de Pablo


El Apocalipsis (Apocalipsis) de Pedro


El Apócrifo (Libro Secreto) de Santiago

(Traducción de Meyer y Barnstone)

(Traducción de Williams CGLP)

(traducción de Cameron)


El Apócrifo (Libro Secreto) de Juan

(traducción de Meyer)

(traducción de Davis )

(Waldstein & Wisse - Traducción de la versión corta)

(Waldstein & Wisse - Traducción de la versión larga)

(traducción Wisse CGLP )

Consulte la colección Aprocryphon of John para obtener más información sobre el texto.


Asclepio 21-29


Enseñanza autorizada


El libro de Tomás el contendiente

(Traducción anotada de Turner)

(traducción de Turner CGLP)


El concepto de nuestro gran poder


El diálogo del Salvador


El discurso sobre la octava y la novena

(traducción de Meyer)

(Brashler, Dirkse & Parrott CGLP traducción)


Eugnostos el Bendito *


La exégesis sobre el alma

(Traducción de Barnstone & Meyer)

(Traducción de Robinson CGLP)


El evangelio de los egipcios *


El evangelio de Felipe

(traducción de Meyer)

(traducción de Barnstone)

(traducción de Isenberg CGLP)


El evangelio de Tomás

(traducción de Meyer)

(traducción de Davis)

(traducción de Lambdin CGLP)

(Traducción de Patterson & Meyer)

(traducción de Patterson & Robinson)

Consulte la Colección del Evangelio de Tomás para obtener más información sobre el texto.


El evangelio de la verdad *

(Traducción de Barnstone & Meyer)

(Subvención de traducción)

(Traducción de Attridge & MacRae CGLP)


La Hipóstasis de los Arcontes – La Realidad de los Gobernantes

(Traducción de Barnstone & Meyer)

(traducción de Layton CGLP)


hipsifrona


La interpretación del conocimiento


La carta de Pedro a Felipe

(traducción de Meyer)

(traducción Wisse CGLP)


Marsanés

(Traducción de Turner Scholar )

(traducción de Pearson CGLP )


Melquisedec


sobre la unción


Sobre el Bautismo A


Sobre el Bautismo B


Sobre la Eucaristía A


Sobre la Eucaristía B


Sobre el origen del mundo *

(Traducción de Barnstone & Meyer)

(Bethge & Layton CGLP traducción)


La paráfrasis de Sem

(traducción de Barnstone)

(traducción Wisse CGLP)


Platón, República 588A-589B


La Oración del Apóstol Pablo

(traducción de Meyer)

(traducción de Mueller CGLP)


La oración de acción de gracias


El segundo tratado del gran Seth

(traducción de Barnstone)

(Bullard & Gibbons CGLP traducción)


Las sentencias de Sexto


La Sofía de Jesucristo


Las enseñanzas de Silvano


El testimonio de la verdad


El pensamiento de Norea


Las tres estelas de Seth

(Traducción de Meyer y Barnstone )

(Traducción de Robinson CGLP )


El trueno, mente perfecta

(traducción de Barnstone )

(traducción MacRae CGLP )


El Tratado de la Resurrección

(traducción de Barnstone )

(Traducción de Peel CGLP )


Protennoia Trimórfica – Tres Formas de Primer Pensamiento

(traducción de Barnstone )

(Traducción de Turner GCLP )

(Traducción anotada de Turner )


El tratado tripartito


Una exposición valentiniana


Zostrianos

(Traducción de Turner Scholar )

(Traducción de Sieber CGLP )

 
Los Hechos de Pedro y los Doce Apóstoles

Traducido por Douglas M. Parrott y R. McL.Wilson


[...] cuyo [...] propósito [... después de...] nosotros [...] los apóstoles [...]. Navegamos [...] del cuerpo. Otros no estaban ansiosos en sus corazones. Y en nuestros corazones, estábamos unidos. Acordamos cumplir el ministerio para el cual el Señor nos asignó. E hicimos un pacto entre nosotros.

Bajamos al mar en un momento oportuno, que nos vino del Señor. Encontramos un barco amarrado en la orilla listo para embarcar, y hablamos con los marineros del barco acerca de subir a bordo con ellos. Ellos mostraron gran bondad hacia nosotros como fue ordenado por el Señor. Y después de embarcarnos, navegamos un día y una noche. Después de eso, un viento vino detrás del barco y nos llevó a una pequeña ciudad en medio del mar.

Y yo, Peter, pregunté sobre el nombre de esta ciudad a los residentes que estaban parados en el muelle. Respondió uno de ellos, diciendo: El nombre de esta ciudad es Morada, es decir, Fundación [...] perdurable. Y el líder entre ellos sosteniendo la rama de palma al borde del muelle. Y después que desembarcamos con el equipaje, fui a la ciudad a buscar consejo sobre alojamiento.

Salió un hombre con un paño atado a la cintura y ceñido con un cinturón de oro. También le ataron una servilleta sobre el pecho, extendiéndose sobre sus hombros y cubriendo su cabeza y sus manos.

Estaba mirando al hombre, porque era hermoso en su forma y estatura. Había cuatro partes de su cuerpo que vi: las plantas de los pies y una parte de su pecho y las palmas de sus manos y su rostro. Estas cosas pude ver. Una cubierta de libro como (los de) mis libros estaba en su mano izquierda. Un bastón de madera de styrax estaba en su mano derecha. Su voz resonaba mientras hablaba lentamente, gritando en la ciudad, "Pearlsl Pearlsl"

Yo, de hecho, pensé que era un hombre de esa ciudad. Le dije: "¡Mi hermano y mi amigo!" Él me respondió, entonces, diciendo: "Con razón dijiste: 'Mi hermano y mi amigo'. ¿Qué es lo que buscas de mí?" Le dije: "Te pido alojamiento para mí y también para los hermanos, porque somos extraños aquí". Él me dijo: "Por eso mismo acabo de decir: 'Mi hermano y mi amigo', porque también yo soy un compañero extraño como tú".

Y habiendo dicho estas cosas, gritó: "¡Perlas! ¡Perlas!" Los ricos de aquella ciudad oyeron su voz. Salieron de sus almacenes ocultos. Y algunos miraban desde los almacenes de sus casas. Otros miraban desde sus ventanas superiores. Y no vieron (que pudieran ganar) nada de él, porque no había bolsa en su espalda ni bulto dentro de su paño y servilleta. Y por su desdén ni siquiera lo reconocieron. Él, por su parte, no se reveló a ellos. Regresaron a sus almacenes, diciendo: "Este hombre se está burlando de nosotros".

Y los pobres de aquella ciudad oyeron su voz, y vinieron al hombre que vende esta perla. Dijeron: "Por favor, tómese la molestia de mostrarnos la perla para que podamos verla con nuestros (propios) ojos. Porque nosotros somos los pobres. Y no tenemos este [...] precio que pagar". Pero muéstranos para que podamos decir a nuestros amigos que vimos una perla con nuestros (propios) ojos". Él respondió, diciéndoles: "Si es posible, vengan a mi ciudad, para que no solo pueda mostrárselo delante de sus (mismo) ojos, sino dárselo gratis".

Y en verdad, los pobres de aquella ciudad, oyeron y dijeron: "Ya que somos mendigos, ciertamente sabemos que un hombre no da una perla a un mendigo, sino (es) pan y dinero lo que generalmente se recibe. Ahora bien, , la bondad que queremos recibir de ti (es) que nos muestres la perla ante nuestros ojos. Y les diremos a nuestros amigos con orgullo que vimos una perla con nuestros (propios) ojos "- porque no se encuentra entre los pobres, especialmente tales mendigos (como estos). Él respondió (y) les dijo: "Si es posible, vengan ustedes mismos a mi ciudad, para que no solo se la muestre, sino que se la dé gratis". Los pobres y los mendigos se regocijaban por causa del hombre que da de balde.
Los hombres le preguntaron a Pedro sobre las dificultades. Respondió Pedro y contó aquellas cosas que había oído acerca de las dificultades del camino. Porque son intérpretes de las penalidades de su ministerio.

Le dijo al hombre que vende esta perla: "Quiero saber tu nombre y las dificultades del camino a tu ciudad porque somos extranjeros y siervos de Dios. Es necesario que llevemos la palabra de Dios en cada ciudad armoniosamente ." Él respondió y dijo: "Si buscas mi nombre, Lithargoel es mi nombre, cuya interpretación es, la piedra clara, parecida a una gacela.

"Y también (sobre) el camino a la ciudad, sobre el cual me preguntaste, te lo diré. Ningún hombre puede ir por ese camino, excepto uno que ha abandonado todo lo que tiene y ha ayunado diariamente desde el escenario al escenario. Porque muchos son los ladrones y fieras en ese camino. El que lleva pan consigo en el camino, los perros negros matan a causa del pan. El que lleva consigo un vestido costoso del mundo, los ladrones matan a causa del vestido. Al que lleva agua consigo, los lobos matan a causa del agua, ya que tenían sed de ella. Al que se afana por la carne y las legumbres, los leones comen a causa de la carne. Si él evade a los leones, los toros lo devoran a causa de las verduras verdes".

Cuando me hubo dicho estas cosas, suspiré dentro de mí, diciendo: "¡Grandes dificultades hay en el camino! ¡Si tan solo Jesús nos diera poder para caminar por él!" Me miró ya que mi cara estaba triste, y suspiré. Me dijo: "¿Por qué suspiras, si en verdad conoces este nombre "Jesús" y crees en él? Él es un gran poder para dar fuerza. Porque también yo creo en el Padre que lo envió".

Le respondí, preguntándole: "¿Cómo se llama el lugar a donde vas, tu ciudad?" Me dijo: "Este es el nombre de mi ciudad, 'Nueve puertas'. Alabemos a Dios teniendo en cuenta que el décimo es la cabeza". Después de esto me alejé de él en paz.

Cuando estaba a punto de ir a llamar a mis amigos, vi olas y grandes muros altos que rodeaban los límites de la ciudad. Me maravillé de las grandes cosas que vi. Vi a un anciano sentado y le pregunté si el nombre de la ciudad era realmente Habitation. Él [...], "Habitación [...]". Él me dijo: "Hablas con verdad, porque habitamos aquí porque sufrimos".

Respondí, diciendo: Con justicia [...] la han llamado los hombres [...], porque (por) todo el que soporta sus pruebas, las ciudades son habitadas, y un reino precioso sale de ellas, porque soportan en medio de las apostasías y de las dificultades de las tempestades, para que así la ciudad de todo aquel que soporta el peso del yugo de la fe, sea habitada, y sea incluido en el reino de los cielos”.

Me apresuré y fui y llamé a mis amigos para que pudiéramos ir a la ciudad que él, Lithargoel, nos asignó. En un lazo de fe abandonamos todo como él había dicho (hacer). Esquivamos a los ladrones, porque no encontraron sus vestidos con nosotros. Esquivamos a los lobos, porque no encontraron con nosotros el agua de la que estaban sedientos. Esquivamos a los leones, porque no encontraron en nosotros el deseo de comer. Esquivamos a los toros [...] no encontraron vegetales verdes.

Nos invadió una gran alegría y una apacible despreocupación como la de nuestro Señor. Descansamos frente a la puerta, y hablamos entre nosotros sobre lo que no es una distracción de este mundo. Más bien continuamos en la contemplación de la fe.

Mientras hablábamos de los ladrones en el camino, a quienes esquivamos, he aquí que Lithargoel, habiéndose cambiado, salió hacia nosotros. Tenía el aspecto de un médico, pues llevaba bajo el brazo una caja de ungüento, y un joven discípulo lo seguía con una bolsa llena de medicina. No lo reconocimos.

Pedro respondió y le dijo: "Queremos que nos hagas un favor, porque somos extraños, y nos lleves a la casa de Lithargoel antes de que llegue la noche". Él dijo: "Con rectitud de corazón te lo mostraré. Pero estoy asombrado de cómo conociste a este buen hombre. Porque él no se revela a todos los hombres, porque él mismo es el hijo de un gran rey. Descansen.
un poco para que pueda ir y sanar a este hombre y volver (regresar)". Se apresuró y vino (regresó) rápidamente.

Le dijo a Pedro: "¡Pedro!" Y Pedro se asustó, porque ¿cómo sabía que su nombre era Pedro? Pedro respondió al Salvador: "¿Cómo me conoces, porque llamaste mi nombre?" Lithargoel respondió: "Quiero preguntarte quién te dio el nombre de Peter". Él le dijo: "Era Jesucristo, el hijo del Dios viviente. Él me dio este nombre". Él respondió y dijo: "¡Soy yo! Reconóceme, Pedro". Se desató el manto que lo cubría, aquel en que se había cambiado por causa nuestra, revelándonos en verdad que era él.

Nos postramos en tierra y lo adoramos. Éramos once discípulos. Extendió su mano y nos hizo ponernos de pie. Hablamos con él humildemente. Nuestros rostros estaban inclinados en indignidad cuando dijimos: "Lo que deseas que hagamos. Pero danos poder para hacer lo que deseas en todo momento".

Les dio la caja de ungüento y la bolsa que estaba en la mano del joven discípulo. Les mandó así, diciendo: Id a la ciudad de donde habéis venido, que se llama Morada. Perseverad en enseñar a todos los que han creído en mi nombre, porque yo he soportado las penalidades de la fe. daos vuestra recompensa. Dad a los pobres de aquella ciudad lo que necesitan para vivir, hasta que yo les dé lo que es mejor, lo cual os he dicho que os daré de balde.

Respondió Pedro y le dijo: "Señor, tú nos has enseñado a abandonar el mundo y todo lo que hay en él. Lo hemos renunciado por ti. Lo que nos preocupa (ahora) es el alimento para un solo día. ¿Adónde iremos?" poder encontrar las necesidades que tú nos pides que atiendan a los pobres?"

Respondió el Señor y dijo: "¡Oh Pedro, era necesario que entendieras la parábola que te dije! ¿No comprendes que mi nombre, que tú enseñas, supera a todas las riquezas, y la sabiduría de Dios supera al oro, a la plata y a la piedras preciosas)?"

Les dio la bolsa de la medicina y dijo: "Sanad a todos los enfermos de la ciudad que creen en mi nombre". Peter tuvo miedo de responderle por segunda vez. Le hizo una seña al que estaba a su lado, que era John: "Tú hablas esta vez". Juan respondió y dijo: "Señor, ante ti tenemos miedo de decir muchas palabras. Pero eres tú quien nos pide que practiquemos esta habilidad. No nos han enseñado a ser médicos. ¿Cómo entonces sabremos curar cuerpos como tú?" nos ha dicho?"

Él les respondió: Bien habéis hablado, Juan, porque yo sé que los médicos de este mundo curan lo que es del mundo. Los médicos de las almas, en cambio, curan el corazón. verdaderos poderes de curación para sus cuerpos, sin medicina del mundo, pueden creer en ti, que tienes poder para curar también las enfermedades del corazón.

"Los hombres ricos de la ciudad, sin embargo, aquellos que ni siquiera me reconocieron, sino que se regocijaron en su riqueza y orgullo - con tales, por lo tanto, no comáis en sus casas ni seáis amigos de ellos, no sea que su parcialidad influye en vosotros. Porque muchos en las iglesias se han inclinado por los ricos, porque también ellos son pecadores, y dan ocasión a otros de pecar. Pero júzgalos con rectitud, para que tu ministerio sea glorificado, y mi nombre también, sean glorificados en las iglesias". Los discípulos respondieron y dijeron: "Sí, verdaderamente esto es lo que conviene hacer".

Se postraron en tierra y lo adoraron. Los hizo pararse y se alejó de ellos en paz. Amén.

 


















 

(Imagen superior del Evangelio de Tomás, cortesía del Instituto para la Antigüedad y el Cristianismo, Universidad de Graduados de Claremont)

 

Visite la librería para obtener una selección completa de traducciones y libros sobre los evangelios gnósticos.





 




 






La biblioteca de Nag Hammadi

La Revelación (Apocalipsis) de Adán

Traducido por Willis Barnstone

Esta traducción original de La Revelación de Adán (Nag Hammadi Codex V, 5) se presenta en la Biblioteca de la Sociedad Gnóstica con permiso y bajo licencia del Dr. Willis Barnstone, quien conserva todos los derechos de autor. Las traducciones del Dr. Barnstone de los textos de Nag Hammadi están publicadas en The Gnostic Bible , © 2003, Willis Barnstone & Marvin Meyer.

Los títulos en negrita se han agregado al texto para mayor claridad por parte de los traductores.

_________

 

LA CAÍDA DE ADÁN Y EVA

La revelación que Adán enseñó a su hijo Set en el año setecientos, diciendo: Escucha mis palabras, hijo mío Set. Cuando Dios me creó de la tierra junto con tu madre Eva, anduve con ella en una gloria que ella vio en el reino eterno de donde venimos. Ella me enseñó el conocimiento del dios eterno. Y nos asemejamos a los grandes ángeles eternos, porque éramos superiores al dios que nos creó y los poderes con él, a quien no conocíamos.

Dios, el gobernante de los reinos y los poderes, nos dividió en ira, y luego nos convertimos en dos seres. Y la gloria en nuestros corazones nos dejó, a mí ya tu madre Eva, junto con el primer conocimiento que sopló en nosotros. Y la gloria huyó de nosotros y entró en otro gran reino. Tu madre Eva y yo no venimos de este reino. Pero el conocimiento entró en la semilla de los grandes seres eternos. Por eso yo mismo te he llamado por el nombre de esa persona que es la semilla de la gran generación o su antecesora. Después de esos días, el conocimiento eterno del dios de la verdad se retiró de mí y de tu madre Eva. Luego aprendimos sobre lo inanimado como lo hicimos sobre los seres humanos. Reconocimos al dios que nos creó. No éramos ajenos a sus poderes. Y lo servimos en el miedo y la esclavitud. Después de estos hechos nuestros corazones se ensombrecieron,

ADÁN Y EVA SE DESPIERTAN

Y vi tres personas delante de mí cuya semejanza no pude reconocer. No eran de los poderes del dios que nos creó. Ellos sobrepasaron la gloria, diciéndome: “Levántate, Adán, del sueño de la muerte, y escucha acerca del ser eterno y la simiente de esa persona a quien ha venido la vida, que vino de ti y de Eva, tu esposa”.

Cuando escuché estas palabras de las grandes personas que estaban delante de mí, Eva y yo suspiramos en nuestros corazones. Y el señor, el dios que nos creó, se paró frente a nosotros. Él dijo: “Adán, ¿por qué ambos suspiraban en sus corazones? ¿No sabes que yo soy el dios que te creó? Yo insuflé en ti un espíritu de vida como un alma viviente.” La oscuridad cubrió nuestros ojos.

Entonces el dios que nos creó creó un hijo de sí mismo y de Eva, tu madre. . . . Conocí un dulce deseo por tu madre. Y el vigor de nuestro conocimiento eterno se destruyó en nosotros, y la debilidad nos persiguió. Los días de nuestra vida fueron pocos. Sabía que había caído bajo la autoridad de la muerte.

Ahora, hijo mío Set, te revelaré lo que me revelaron aquellos a quienes vi. Después pasé por el período de esta generación y los años de la generación terminaron. . . .
La vibración y la frecuencia, en ellos, en humanos y animales terrestres, son clave para la dinámica de atrapamiento de loosh y su emancipación.

Cualquier cosa y todo dentro de la sociedad que pueda manipularse a través del control mental y la programación social para cultivar y cosechar loosh negativo, incluso en la experiencia alegre y mundana del día a día, así como en la vida infeliz ordinaria, por supuesto, y especialmente, para cosecharlo. en la forma premium de sangre y carne a través del terror del sacrificio ritual (humano y animal), es y ha sido agudamente explotado a lo largo de los siglos y milenios.

 

Las verdades antiguas, que son la herencia de nuestro conocimiento popular pagano, han sido suprimidas por la religión exotérica, pero viven como conocimiento esotérico, insinuándose intuitivamente en nuestra experiencia colectiva subconsciente y desarrollándose externamente en nuestras tradiciones culturales... pero también retorciéndose en la utilidad. del camino de la mano izquierda a través de la magia oculta.

 

Por lo tanto, siendo este plano de la Tierra un reino dualista, la oscuridad vive junto a la brillante, aunque por lo general de forma encubierta
Forwarded from Ronald Ibarra - Oficial
🇷🇺🇺🇦 Fuerzas del Ejército ruso proporcionando asistencia humanitaria y suministros a los civiles en la ciudad de Melitlopol. Recuerda, ambas naciones son el mismo pueblo pero el actual gobierno de Ucrania al mando del actor Zelensky, títere del globalismo, lleva 3 años masacrando a los ruso-parlantes mediante grupos paramilitares de ultraderecha.
Forwarded from Ronald Ibarra - Oficial
El mundo está bajo hechizo… el padre de mentira habla en tv todos los días.
El mundo está habitado por reproducciones del mal programado. El mundo está habitado por reproducciones del mal programado con densidad de oscuridad y sin almas iluminadas para atravesar los cielos porque nacen de la ramera de Babilonia que apoya sus pies sobre las cabezas de las preciosas creaciones de Dios y se ríe de la ceguera. de los corderos

 

El hombre no se da cuenta de que camina y sirve a lo que no lleva la esencia del alma dentro de los senos: sigue a ciegas las reproducciones de las fabricaciones genéticas.

 

No se da cuenta de que simplemente a través de la Verdad y la confrontación con esa Verdad, las réplicas del mal caerán en el camino.
 



Fénix expreso vol. VIII, núm. 6 y 7, pág. 13
Robotoides

Las mentiras se vuelven tan descaradas que asombra que ni siquiera los densos de los densos puedan ver, pero en muchos sentidos, las masas enteras han quedado hipnotizadas por la repetición hipnótica de los robotoides que han sido puestos bajo tu mando para controlarte.