У моей любимой косухи разорван рукав. Я была в совершенно скомканном состоянии после развода, заболел кот, и я – по-моему, впервые ощущала тогда что я натурально взрослая самостоятельная женщина – повезла кота в больницу. Где-то на третьей попытке сделать ему узи он упорото впился лапой в рукав, вот и вот.
Я не стала ее отдавать в ремонт почему-то. Думала, что надо бы, но потом вспомнила, как меня накрыло этим страхом быть одной, здесь и сейчас, и одновременно силой, чтобы справиться. И оставила все как есть, чтобы не забывать. Такая осознанная дурацкость, а могла бы быть нормальная куртка. Впрочем, она от рождения была специально побита жизнью и состарена, ее сложно испортить даже котом.
Про этот ирис чаще всего пишут слова «жестокий, безжалостный, тяжелый, ледяной, металлический, отстраненный, депрессивный, мрачный». Металлический, тяжелый, как исцарапанные доспехи; ирис, который делал искусственный интеллект, настолько он хорошо выписан до каждого лилового лепестка, зеленых листьев и капель воды. Тяжело ли ему под этой искареженной сталью? Так память вообще штука нелегкая, если уж закапываться в оттенки серого. А иногда что-то такое происходит и он вместо промозглой землищи выдает теплое солнце, в котором даже эта выжженая земля с поверженной армией роботов выглядит вполне пригодной для жизни именно из-за этой мрачной фактуры.
Красота невозможная, так хорошо в нем сегодня.
Я не стала ее отдавать в ремонт почему-то. Думала, что надо бы, но потом вспомнила, как меня накрыло этим страхом быть одной, здесь и сейчас, и одновременно силой, чтобы справиться. И оставила все как есть, чтобы не забывать. Такая осознанная дурацкость, а могла бы быть нормальная куртка. Впрочем, она от рождения была специально побита жизнью и состарена, ее сложно испортить даже котом.
Про этот ирис чаще всего пишут слова «жестокий, безжалостный, тяжелый, ледяной, металлический, отстраненный, депрессивный, мрачный». Металлический, тяжелый, как исцарапанные доспехи; ирис, который делал искусственный интеллект, настолько он хорошо выписан до каждого лилового лепестка, зеленых листьев и капель воды. Тяжело ли ему под этой искареженной сталью? Так память вообще штука нелегкая, если уж закапываться в оттенки серого. А иногда что-то такое происходит и он вместо промозглой землищи выдает теплое солнце, в котором даже эта выжженая земля с поверженной армией роботов выглядит вполне пригодной для жизни именно из-за этой мрачной фактуры.
Красота невозможная, так хорошо в нем сегодня.
тлдр: пятерка бабкины духи (шанель, вы поняли там у себя?), шипры депрессивные, ладан ужасный, конфетки это детские духи, а вам еще мужчин привлекать
я, главное, как в анекдоте про мне к умным или красивым - а что носить-то?
но для меня там еще статья пониже про синдром стервозного лица есть, столько дел.
я, главное, как в анекдоте про мне к умным или красивым - а что носить-то?
но для меня там еще статья пониже про синдром стервозного лица есть, столько дел.
Forwarded from Evaluatrix 🌹🐈⬛ 🐈
Ммммм, шта?
В статье на полном серьезе объясняют, что приличной женщине не пристало носить альдегиды, мох, табак и ладан. Шафран и шалфей тоже попали под раздачу.
Даже интересно, кто автор этой отборнейшей ахинеи. (Статья не подписана ничьим именем)
В статье на полном серьезе объясняют, что приличной женщине не пристало носить альдегиды, мох, табак и ладан. Шафран и шалфей тоже попали под раздачу.
Даже интересно, кто автор этой отборнейшей ахинеи. (Статья не подписана ничьим именем)
Creme de la creme для сторителлинга, конечно.
Три новеньких epd к Ирису, про тайные сады в особняках Медичи, в поддержке которых участвует марка. Bizzarria про цитрусовую химеру, гибрид лимона, апельсина и цитрона; Gelsomino - про необычный сорт жасмина, очень похожий внешне на гардению, который привезли во Флоренцию с Гоа в 17-ом веке. Magnolia - ну ладно, тут обычная магнолия.
Три новеньких epd к Ирису, про тайные сады в особняках Медичи, в поддержке которых участвует марка. Bizzarria про цитрусовую химеру, гибрид лимона, апельсина и цитрона; Gelsomino - про необычный сорт жасмина, очень похожий внешне на гардению, который привезли во Флоренцию с Гоа в 17-ом веке. Magnolia - ну ладно, тут обычная магнолия.
В режиме бьюти-оборзевателя надо быстро написать про лимитки Шотландской коллекции Jo Malone. Контрабандные, если что, не знаю что там по попаданию их в наши магазины.
Highland Heather – сладко-горькая лаванда, если бы Libre был мужским, и таким, как бы это сказать помягче, не сильно проспавшимся. У меня на него были самые большие виды, потому что я была романтик когда-то и до сих пор помню поэму про вересковый мед (малютки-медовары, вот это все). Мне очень не хватило в нем воздуха, слишком мшисто и довольно грязно вышло, но возможно его надо попробовать поносить в какой-нибудь лютый холод.
Mallow on the Moor – милый, сладкий, пудровый, вроде мужик, но характер-тряпка.
Wild Achillea – не поняла предыдущую версию, не понимаю и сейчас, лучше бы закопали стюардессу. Какая-то травная болтушка, зачем там ветивер сложно сказать, потому что за мускусом его почти не слышно.
Melancholy Thistle – красивый, собака. Мокрая пыль, трава с отпечатками сапог в жирной лесной грязище, пыльные листья, темная зелень, поросшие мхами пни; вот этот момент когда на все это после ливня начинает светить солнце и парить. Стойкость, правда, как всегда.
В целом конечно у меня немножко глазик подергался от описания и прямой речи – «когда ты думаешь про британский кантри-сайд, ты представляешь себе что-то более окультуренное, но в Шотланских горах...»
Британский кантри-сайд, me ars. Надо на выходных «Камень судьбы» пересмотреть.
Highland Heather – сладко-горькая лаванда, если бы Libre был мужским, и таким, как бы это сказать помягче, не сильно проспавшимся. У меня на него были самые большие виды, потому что я была романтик когда-то и до сих пор помню поэму про вересковый мед (малютки-медовары, вот это все). Мне очень не хватило в нем воздуха, слишком мшисто и довольно грязно вышло, но возможно его надо попробовать поносить в какой-нибудь лютый холод.
Mallow on the Moor – милый, сладкий, пудровый, вроде мужик, но характер-тряпка.
Wild Achillea – не поняла предыдущую версию, не понимаю и сейчас, лучше бы закопали стюардессу. Какая-то травная болтушка, зачем там ветивер сложно сказать, потому что за мускусом его почти не слышно.
Melancholy Thistle – красивый, собака. Мокрая пыль, трава с отпечатками сапог в жирной лесной грязище, пыльные листья, темная зелень, поросшие мхами пни; вот этот момент когда на все это после ливня начинает светить солнце и парить. Стойкость, правда, как всегда.
В целом конечно у меня немножко глазик подергался от описания и прямой речи – «когда ты думаешь про британский кантри-сайд, ты представляешь себе что-то более окультуренное, но в Шотланских горах...»
Британский кантри-сайд, me ars. Надо на выходных «Камень судьбы» пересмотреть.
Forwarded from Ну и кожа!
Считаю, вы должны знать, что я веду диверсионно-подрывную деятельность в области парфюмерно-косметического писательства и редактуры. Я по собственной воле никогда не склоняю пачули, потому что это черт возьми не множественное число. А единственный “из великих”, на кого вечно ссылаются, чтобы аргументировать склонение этого слова в парадигме склонения 2 типа — Чехов с его “пачулями пахнет”.
Во-первых, неизвестно, не было ли иронии в тех его написанных словах (Тургенев. например, не склоняет). Во-вторых, это не отменяет того факта, что он мог ошибаться. В третьих, а на самом деле, во-первых, “и” в этом слове — не окончание, а часть корня, неспроста на всех других языках это тоже patchouli. Это блядь не гусли и не ясли, нет слова “пачуль”, “пачуля”, “пачула” и проч. Давайте тогда и нероли склонять — у вас тут неролями пахнет.
Наконец, слово “пачули” вышло из тамильского языка, который я, в отличе от Чехова и многих других писателей об этом пахучем растении и компоненте, учила. Paccai ilai (читается пАччейилей, где последняя Е скорей между Е и Я) переводится буквально как “зеленый лист”, но тамилы чаще всего называют это растение куринджи (குறிஞ்சி, по территории, где кустарники пачули распространены и выращивались традиционно) или кулави (குளவி), что вообще-то значит оса.
Во-первых, неизвестно, не было ли иронии в тех его написанных словах (Тургенев. например, не склоняет). Во-вторых, это не отменяет того факта, что он мог ошибаться. В третьих, а на самом деле, во-первых, “и” в этом слове — не окончание, а часть корня, неспроста на всех других языках это тоже patchouli. Это блядь не гусли и не ясли, нет слова “пачуль”, “пачуля”, “пачула” и проч. Давайте тогда и нероли склонять — у вас тут неролями пахнет.
Наконец, слово “пачули” вышло из тамильского языка, который я, в отличе от Чехова и многих других писателей об этом пахучем растении и компоненте, учила. Paccai ilai (читается пАччейилей, где последняя Е скорей между Е и Я) переводится буквально как “зеленый лист”, но тамилы чаще всего называют это растение куринджи (குறிஞ்சி, по территории, где кустарники пачули распространены и выращивались традиционно) или кулави (குளவி), что вообще-то значит оса.
Просто чтобы все понимали масштабы бедствия - и так во всех материалах, в которых есть пачули.
Не знаю, почему так интересно разглядывать чужие полки, но вот что стоит у Виолетт Серра (которая Guerlain и арт-директор своей маленькой марки тоже). Видно флакон Aerin (ночная тубероза), какой-то Matiere Premiere, свечка Diptyque; микробиомное молочко для тела Ahava, масло Chanel, умывалка Purito, крем для волос Augustin Bader. И тушь Charlotte Tilbury. Большую бутыль опознать не могу, подозреваю что шампуня.
Как видно, марки перестали жестко давить на право первой ночи.
Как видно, марки перестали жестко давить на право первой ночи.