AdWhereTise
2.62K subscribers
1.49K photos
299 videos
49 files
51 links
Where advertising meets creativity!
@Rviiin
Instagram.com/adwheretise

تبليغات در ادورتايز:
@AdWhereTise_AD
Download Telegram
سه‌گانه فرهنگی جدید بایک ویو
بایک ویو در این کمپین به زیبایی مزایای دوچرخه سواری برای سلامت بدن و شهر را به تصویر می‌کشد.
کاری از آژانس تبلیغاتی G&N برزیل

@AdWhereTise
کمپین فرهنگی جدید لیگ قهرمانان اروپا
تشکر از کادر درمان به زبان مادری هر تیم

@AdWhereTise
" تاریخچه دست خود را پاک کنید! "
تبلیغ جالب مایع ضدعفونی کننده دست

@AdWhereTise
سه‌گانه جدید مک‌دونالدز به مناسبت روز اسباب‌کشی در کانادا

@AdWhereTise
“ تابستون سال بعد، جا با ما “
بیلبورد جدید “ جا با ما “ در سطح شهر

@AdWhereTise
" وقتی گرسنه هستید رانندگی نکنید! "
سه گانه فرهنگی جدید مک دونالدز

@AdWhereTise
“ به هر قیمتی سفر نرو! “
بیلبورد جدید اسنپ تریپ
#فقط_سفر_ضروری

@AdWhereTise
برای کودکان هدیه‌هایی نخرید که دوست ندارند!
برای آنها محصولات پلی استیشن بخرید!
کمپین جدید پلی استیشن به مناسبت روز کودک کاری است از آژانس تبلیغاتی وایلد فای آرژانتین

@AdWhereTise
Forwarded from .....
📣 خبری خوش برای کاربرانی که از گوشی‌های #iPhone استفاده می‌کنند.

🔴 با خرید اشتراک ۶ ماهه #فیلیمو؛ اشتراک رایگان ۶ ماهه #سیبچه هدیه بگیرید.

فقط کافیه از طریق لینک زیر با گوشی آیفون وارد صفحه خرید شده و روی کادر مربوط به اشتراک ۶ ماهه فیلیمو و سیبچه کلیک کنید.

🌐 filimo.com/r/filimosibche

@filimo
ماسک بزن،
ماست بزن!
سلامتی به دست میاد! 😜

@AdWhereTise
یک ایده خوب برای رعایت کردن فاصله اجتماعی در رستوران
این تصویر مربوط به یکی از کافه های مالزی است.

@AdWhereTise
AdWhereTise
Photo
درخواست همکاری برای مُترجمِ کسب‌وکار

آژانسِ دیجیتال دارت در شُرُفِ تغییر است؛ یعنی، کارهای جاری را به شیوه‌ای تازه انجام می‌دهد، و انجام کارهایی تازه را تمرین می‌کُند. انجام مُتفاوتِ کارها و انجام کارهای مُتفاوت نیازمند مُشارکت و مُعاشرت با افرادی مُنعطف، یادگیرنده، هم‌دل، و حاشیه‌گُریز است؛ که کمترِ این افراد در دارت هستند و کار می‌کنند، و بیشترشان نیستند و تلاش می‌کنیم جذب‌شان کنیم!
در گام اوّل، نیازمند مُترجمی هستیم که زبان مُشتری و آژانس را بفهمد، و نیازها و مسئله‌های مُشتری را به زبان رایج در آژانس، و راهکارهای آژانس را به زبان قابل فهم برای مُشتری ترجمه کند؛ و در مقام نماینده مُشتری بتواند پروژه‌ها را در دارت همراهی کند!
مُترجم کسب‌وکار را در فضای دیجیتال، اَکانت خطاب می‌کنند؛ اما، اکانت کسب‌وکاری که مُشتاق دیدارشان هستیم علاوه بر ویژگی‌ها و مهارت‌های مرسوم برای اکانت‌های دیجیتال، باید زبان کسب‌وکار و مسئله‌های کسب‌وکار را بشناسد. مخلص کلام اینکه، مُدلِ کسب‌وکار بداند!
اکانتِ کسب‌وکار مطلوب‌مان بهتر است در آژانس‌های دیجیتال رُشد کرده باشد، و اهل تعامل، کتاب‌خوان، نسبتاً برون‌گرا، تلویحاً شِکمو، اندکی پُرحوصله، و البته پیگیر باشد. برای این نقش، حوالی سه‌ونیم تا چهار میلیون تومان حقوق را برای ۴۴ ساعت کار آدمیزادی در هفته در نظر گرفته‌ایم.
چنان‌چه مُشتاق بودید، رزومه‌تان را به نشانی زیر ایمیل کنید و در بخش عنوانِ ایمیل، عبارتِ اکانتِ کسب‌وکار را درج کنید.

hr@daartagency.com