הניה והזרוע
כפי שכתבתי קודם הניה איים אמש על ישראל "בזרוע הארוכה של חמאס".
המילים המדוייקות בערבית בהן הוא השתמש בראיון לאלג'זירה (דקה 27 לראיון) היו:
ذراعنا طويل
ובתרגום לעברית:
זרוענו ארוך (הטעות במקור-א"ע).
זרוע, כמו בעברית, כך בערבית, היא נקבה ולא זכר (המורה ללשון של הניה כנראה לא הקפידה).
אצו רצו כלי התקשורת החמאסיים, שהתלהבו מהאיום הציורי והשיקו האשתג
#ذراعنا_طويل
#זרוענו_ארוך
זאת מבלי שהבחינו בטעות הלשונית שלהם ושל הבוס המדושן.
גולשים עזתיים תהו אם מקור הטעות של הניה נעוץ בכך שהוא חשב על הזרוע האחרת... הזכרית.
אחרים חיזקו ואמרו שתושבי עזה בהחלט למדו להכיר את "הזרוע הארוך של חמאס".
כפי שכתבתי קודם הניה איים אמש על ישראל "בזרוע הארוכה של חמאס".
המילים המדוייקות בערבית בהן הוא השתמש בראיון לאלג'זירה (דקה 27 לראיון) היו:
ذراعنا طويل
ובתרגום לעברית:
זרוענו ארוך (הטעות במקור-א"ע).
זרוע, כמו בעברית, כך בערבית, היא נקבה ולא זכר (המורה ללשון של הניה כנראה לא הקפידה).
אצו רצו כלי התקשורת החמאסיים, שהתלהבו מהאיום הציורי והשיקו האשתג
#ذراعنا_طويل
#זרוענו_ארוך
זאת מבלי שהבחינו בטעות הלשונית שלהם ושל הבוס המדושן.
גולשים עזתיים תהו אם מקור הטעות של הניה נעוץ בכך שהוא חשב על הזרוע האחרת... הזכרית.
אחרים חיזקו ואמרו שתושבי עזה בהחלט למדו להכיר את "הזרוע הארוך של חמאס".