Коли український народ захистить себе, коли на нашій землі буде відновлено силу Статуту ООН, силу справедливості – це дасть гарантії миру і для багатьох інших частин світу.
——
When the Ukrainian people defend themselves, when the force of the UN Charter and the force of justice are restored on our land, this will guarantee peace for many other parts of the world as well.
Photo: Kostiantyn Liberov and Vlada Liberova, Olena Tita, Daniel Berehulak, Laurel Chor for Sopa Images, Oleg Pereverzev, Slava Ratynskyi, Evgeniy Maloletka, Hanna Cherevata for Suspilne Zaporizhzhia, Oleg Palchyk.
——
When the Ukrainian people defend themselves, when the force of the UN Charter and the force of justice are restored on our land, this will guarantee peace for many other parts of the world as well.
Photo: Kostiantyn Liberov and Vlada Liberova, Olena Tita, Daniel Berehulak, Laurel Chor for Sopa Images, Oleg Pereverzev, Slava Ratynskyi, Evgeniy Maloletka, Hanna Cherevata for Suspilne Zaporizhzhia, Oleg Palchyk.
Провів розмову з Федеральним канцлером Австрії Карлом Негаммером. Подякував за приєднання Австрії до Core Group зі створення спецтрибуналу щодо агресії Росії, за гуманітарну підтримку України. Обговорили ключові напрями посилення допомоги, зокрема в лікуванні українців.
____
I had a call with Federal Chancellor of Austria Karl Nehammer. I thanked for Austria's accession to the Core Group on establishing the Special Tribunal for Russian aggression and for the humanitarian support for Ukraine. We discussed key areas of enhancing assistance, in particular in the medical treatment of Ukrainians.
____
I had a call with Federal Chancellor of Austria Karl Nehammer. I thanked for Austria's accession to the Core Group on establishing the Special Tribunal for Russian aggression and for the humanitarian support for Ukraine. We discussed key areas of enhancing assistance, in particular in the medical treatment of Ukrainians.
Провів, як завжди, змістовну, дружню розмову з Прем’єр-міністром Нідерландів Марком Рютте, що матиме подальший розвиток в посиленні обороноздатності України. Обговорили практичну реалізацію української формули миру, інші важливі міжнародні заходи. Було окремо відзначено поступ нашої держави в трансформаціях.
____
As always, I had a meaningful, cordial conversation with Prime Minister of the Netherlands Mark Rutte. It will strengthen Ukraine's defense capabilities. We discussed the practical implementation of the Ukrainian Peace Formula and other important international events. The progress of our country in transformations was emphasized.
____
As always, I had a meaningful, cordial conversation with Prime Minister of the Netherlands Mark Rutte. It will strengthen Ukraine's defense capabilities. We discussed the practical implementation of the Ukrainian Peace Formula and other important international events. The progress of our country in transformations was emphasized.
Під час розмови з Прем’єр-міністром Ірландії Лео Варадкаром відзначив важливу підтримку нашої держави та українців з боку Ірландії. Подякував за долучення до Core Group зі створення спецтрибуналу щодо агресії. Говорили також про українську формулу миру, про активізацію співпраці на гуманітарному напрямі.
____
During a conversation with Prime Minister of Ireland Leo Varadkar I noted the important support for our country and Ukrainians from Ireland. I thanked for joining the Core Group for the establishment of the Special Tribunal for aggression. We also talked about the Ukrainian Peace Formula and intensification of cooperation in the humanitarian sphere.
____
During a conversation with Prime Minister of Ireland Leo Varadkar I noted the important support for our country and Ukrainians from Ireland. I thanked for joining the Core Group for the establishment of the Special Tribunal for aggression. We also talked about the Ukrainian Peace Formula and intensification of cooperation in the humanitarian sphere.
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Маємо сьогодні кілька важливих рішень, передусім оборонних.
Наші європейські партнери погодили спільний план, щоб прискорити постачання снарядів для нашої артилерії. Вага цього рішення – 2 мільярди євро. Передбачено як невідкладне постачання, так і виробництво боєприпасів.
Це стратегічний крок. Те, що додає впевненості в нашій єдності, у незмінності руху до перемоги над державою-терористом. Дякую всім нашим партнерам у Європі! Усім, хто дійсно зацікавлений, щоб Європа була сильною та вільною.
Оголошено сьогодні і про новий оборонний пакет від Сполучених Штатів. Обсяг – 350 мільйонів доларів. Це ракети для «Хаймарсів», артилерійські та інші боєприпаси – усе, що дійсно необхідне, щоб підтримати наших воїнів. Дякую Президенту Байдену, Конгресу й усім американцям!
Слава всім, хто захищає незалежність нашої держави!
Слава Україні!
Наші європейські партнери погодили спільний план, щоб прискорити постачання снарядів для нашої артилерії. Вага цього рішення – 2 мільярди євро. Передбачено як невідкладне постачання, так і виробництво боєприпасів.
Це стратегічний крок. Те, що додає впевненості в нашій єдності, у незмінності руху до перемоги над державою-терористом. Дякую всім нашим партнерам у Європі! Усім, хто дійсно зацікавлений, щоб Європа була сильною та вільною.
Оголошено сьогодні і про новий оборонний пакет від Сполучених Штатів. Обсяг – 350 мільйонів доларів. Це ракети для «Хаймарсів», артилерійські та інші боєприпаси – усе, що дійсно необхідне, щоб підтримати наших воїнів. Дякую Президенту Байдену, Конгресу й усім американцям!
Слава всім, хто захищає незалежність нашої держави!
Слава Україні!
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
We have several important decisions today, primarily defense decisions.
Our European partners have agreed on a joint plan to accelerate the supply of shells for our artillery. This decision is worth 2 billion euros. It provides for both emergency supply and production of ammunition.
This is a strategic step. It gives us confidence in our unity, in the immutability of the movement towards victory over the terrorist state. I am thankful to all our partners in Europe! To everyone who is truly interested in making Europe strong and free.
A new defense package from the United States was also announced today. The amount is 350 million dollars. These are rockets for HIMARS, artillery shells and other ammunition – everything we really need to support our warriors. I am grateful to President Biden, Congress, and all Americans!
Glory to all who defend the independence of our country!
Glory to Ukraine!
Our European partners have agreed on a joint plan to accelerate the supply of shells for our artillery. This decision is worth 2 billion euros. It provides for both emergency supply and production of ammunition.
This is a strategic step. It gives us confidence in our unity, in the immutability of the movement towards victory over the terrorist state. I am thankful to all our partners in Europe! To everyone who is truly interested in making Europe strong and free.
A new defense package from the United States was also announced today. The amount is 350 million dollars. These are rockets for HIMARS, artillery shells and other ammunition – everything we really need to support our warriors. I am grateful to President Biden, Congress, and all Americans!
Glory to all who defend the independence of our country!
Glory to Ukraine!
Світ стане безпечнішим, коли тиранія програє й коли інші потенційні агресори побачать повну силу свободи.
І світ стане безпечнішим, точно стане безпечнішим. І для націй, і для людей, і для держав.
____
The world will become safer when tyranny loses and other potential aggressors see the full power of freedom.
And the world will be safer, it will definitely be safer. For nations, for people, and for states.
Photo: Wolfgang Schwan for Anadolu Images, Muhammed Enes Yildirim for Anadolu Agency and Getty Images, Oleg Palchyk, Aris Messinis, Taras Ibrahimov, Marian Kushnir, Elena Tita for the Palianytsia Volunteer Center.
І світ стане безпечнішим, точно стане безпечнішим. І для націй, і для людей, і для держав.
____
The world will become safer when tyranny loses and other potential aggressors see the full power of freedom.
And the world will be safer, it will definitely be safer. For nations, for people, and for states.
Photo: Wolfgang Schwan for Anadolu Images, Muhammed Enes Yildirim for Anadolu Agency and Getty Images, Oleg Palchyk, Aris Messinis, Taras Ibrahimov, Marian Kushnir, Elena Tita for the Palianytsia Volunteer Center.
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Рік тому ми починали в Мощуні звільнення наших земель. Я дякую та вклоняюсь усім, хто брав і продовжує брати в цьому участь. Військовослужбовці всіх родів військ, спецпризначенці, нацгвардійці, тероборона, поліція, СБУ, наші розвідники, наші прикордонники, медики, сапери, пожежники, наші енергетики, аграрії, дипломати, наші журналісти, волонтери й усі наші небайдужі, незламні громадяни. Чоловіки, наші жінки, літні й зовсім юні українці, які всі разом зупиняли ворожу техніку, повідомляли про рух цієї ворожої техніки та місцезнаходження і навіть допомагали корегувати вогонь по всіх окупантах.
Усі ми боремось і продовжуємо боротися пліч-о-пліч. Заради спільної мети. І всі ми обов’язково звільнимо нашу державу, звільнимо нашу Україну до останнього міста, до останнього села, останньої хати, останнього метра нашої землі й вигнання з неї останнього ворожого солдата, що стане першим днем миру та першим днем нашої перемоги.
Дякую всім, хто її творить, дякую кожному і кожній, хто її наближає. Усім тим, хто зараз тут, і всім тим, хто зараз на фронті, хто живий і хто назавжди в нашій пам’яті.
Слава нашим містам!
Слава нашим героям!
Слава Україні!
Усі ми боремось і продовжуємо боротися пліч-о-пліч. Заради спільної мети. І всі ми обов’язково звільнимо нашу державу, звільнимо нашу Україну до останнього міста, до останнього села, останньої хати, останнього метра нашої землі й вигнання з неї останнього ворожого солдата, що стане першим днем миру та першим днем нашої перемоги.
Дякую всім, хто її творить, дякую кожному і кожній, хто її наближає. Усім тим, хто зараз тут, і всім тим, хто зараз на фронті, хто живий і хто назавжди в нашій пам’яті.
Слава нашим містам!
Слава нашим героям!
Слава Україні!
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Радий вітати в Києві Премʼєр-міністра Японії Фуміо Кішіду – дійсно сильного захисника міжнародного порядку й давнього друга України.
Пан Премʼєр-міністр Кішіда прибув в Україну саме в той час, коли важливо активізувати глобальне лідерство заради захисту цілей і принципів Статуту ООН та міжнародної безпеки загалом.
——
I am pleased to welcome to Kyiv Prime Minister of Japan Fumio Kishida - a truly powerful defender of the international order and a longtime friend of Ukraine.
Mr. Prime Minister Kishida has arrived in Ukraine at a time when it is important to step up global leadership to protect the Purposes and Principles of the UN Charter and international security in general.
Пан Премʼєр-міністр Кішіда прибув в Україну саме в той час, коли важливо активізувати глобальне лідерство заради захисту цілей і принципів Статуту ООН та міжнародної безпеки загалом.
——
I am pleased to welcome to Kyiv Prime Minister of Japan Fumio Kishida - a truly powerful defender of the international order and a longtime friend of Ukraine.
Mr. Prime Minister Kishida has arrived in Ukraine at a time when it is important to step up global leadership to protect the Purposes and Principles of the UN Charter and international security in general.
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Сьогодні Україна почала відзначати першу річницю перших переможних битв повномасштабної війни – боїв на півночі нашої держави, які призвели до втечі окупанта. Саме 21 березня минулого року завершилася битва за Мощун – маленьке село в Київській області, яке стало першим великим кроком нашої держави до перемоги в цій війні.
Були й інші такі кроки. Битва за Гостомель. Бої за Ірпінь. Боротьба на Чернігівщині й Сумщині. Битва за Зміїний. Жорстоке протистояння на півдні України й унікальна наша оборонна операція, яка повернула свободу Харківщині. #МістаГероїв
Ми прийдемо до такого ж результату і в інших активних діях. У героїчній битві за Донбас, у якій неминуче домінуватиме український прапор. У подальшому протистоянні на півдні, яке відновить нормальне українське життя в Приазовʼї. У поверненні нашого Криму, звідки вже почалася міграція найбільш далекоглядних щурів держави-терориста.
Слава кожному і кожній, хто зараз у бою за Україну! Слава кожному і кожній, хто бʼється за Україну під Бахмутом, під Авдіївкою, під Вугледаром і в усіх інших гарячих точках передової! Слава нашим героям!
Були й інші такі кроки. Битва за Гостомель. Бої за Ірпінь. Боротьба на Чернігівщині й Сумщині. Битва за Зміїний. Жорстоке протистояння на півдні України й унікальна наша оборонна операція, яка повернула свободу Харківщині. #МістаГероїв
Ми прийдемо до такого ж результату і в інших активних діях. У героїчній битві за Донбас, у якій неминуче домінуватиме український прапор. У подальшому протистоянні на півдні, яке відновить нормальне українське життя в Приазовʼї. У поверненні нашого Криму, звідки вже почалася міграція найбільш далекоглядних щурів держави-терориста.
Слава кожному і кожній, хто зараз у бою за Україну! Слава кожному і кожній, хто бʼється за Україну під Бахмутом, під Авдіївкою, під Вугледаром і в усіх інших гарячих точках передової! Слава нашим героям!
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Ключове питання, яке ми сьогодні обговорили з Прем’єр-міністром Японії Фуміо Кішідою, – це безпека. Ми домовилися продовжувати діалог щодо розширення безпекової взаємодії. Поспілкувалися про подальший санкційний тиск на Росію, те, як повернути справедливість, порушену російською агресією, про нашу взаємодію в межах головування Японії в «Групі семи». Предметно зупинилися на залученні Японії до відбудови України.
За підсумками наших сьогоднішніх переговорів укладена Спільна заява про особливе глобальне партнерство між Україною та Японією. Цей документ відображає і наші цінності, які ми разом захищаємо, і наші прагнення, які ще належить реалізувати.
Дякую за переговори і вагому підтримку України.
——
The key issue we discussed today with Prime Minister of Japan Fumio Kishida is security. We agreed to continue the dialogue on expanding security cooperation. We talked about further sanction pressure on Russia, how to restore justice violated by Russian aggression, and our cooperation in the framework of Japan's G7 Presidency. We also discussed Japan's involvement in Ukraine's reconstruction.
As a result of our talks today, we have signed a Joint Statement on Special Global Partnership between Ukraine and Japan. This document reflects both our values, which we defend together, and our aspirations, which are yet to be realized.
Thank you for the negotiations and for significantly supporting Ukraine.
За підсумками наших сьогоднішніх переговорів укладена Спільна заява про особливе глобальне партнерство між Україною та Японією. Цей документ відображає і наші цінності, які ми разом захищаємо, і наші прагнення, які ще належить реалізувати.
Дякую за переговори і вагому підтримку України.
——
The key issue we discussed today with Prime Minister of Japan Fumio Kishida is security. We agreed to continue the dialogue on expanding security cooperation. We talked about further sanction pressure on Russia, how to restore justice violated by Russian aggression, and our cooperation in the framework of Japan's G7 Presidency. We also discussed Japan's involvement in Ukraine's reconstruction.
As a result of our talks today, we have signed a Joint Statement on Special Global Partnership between Ukraine and Japan. This document reflects both our values, which we defend together, and our aspirations, which are yet to be realized.
Thank you for the negotiations and for significantly supporting Ukraine.