Якщо не припиняти боротьби – рано чи пізно єдину й незалежну державу буде відновлено. Якщо не досягти справжньої єдності – незалежність буде втрачено.
____
If we don’t stop the struggle, sooner or later a united and independent state will be restored. If true unity is not achieved, independence will be lost.
Photo: Kostiantyn Liberov and Vlada Liberova, 67th separate mechanized brigade «Ukrainian Volunteer Corps», Danylo Pavlov, Elena Tita.
____
If we don’t stop the struggle, sooner or later a united and independent state will be restored. If true unity is not achieved, independence will be lost.
Photo: Kostiantyn Liberov and Vlada Liberova, 67th separate mechanized brigade «Ukrainian Volunteer Corps», Danylo Pavlov, Elena Tita.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Є черговий санкційний крок нашої держави проти атомної галузі держави-терориста. Своїм указом я ввів у дію рішення РНБО щодо санкцій проти двохсот осіб, які працюють на російську «атомку». І ми робимо все для того, щоб санкції проти російської атомної галузі стали частиною глобальних санкцій проти Росії за війну.
Це непросто. Є певний спротив. Але був час, коли й інші обмеження проти Росії здавалися непростими для реалізації. Здавалися. Зараз вони вже чинні – наприклад, щодо нафти та нафтопродуктів з Росії. Усі елементи російської системи, які задіяні у війні, у забезпеченні терору та фінансуванні агресії, мають бути ізольовані від світової системи.
Дякую всім, хто працює заради нашої держави! Слава кожному і кожній, хто у бою!
Слава всім, хто боронить Бахмут, Вугледар, Часів Яр, Марʼїнку, Авдіївку та всі інші напрямки на Донеччині, на Луганщині та по всьому фронту! Стійкість, єдність та взаємодопомога – це наша сила!
Слава Україні!
Це непросто. Є певний спротив. Але був час, коли й інші обмеження проти Росії здавалися непростими для реалізації. Здавалися. Зараз вони вже чинні – наприклад, щодо нафти та нафтопродуктів з Росії. Усі елементи російської системи, які задіяні у війні, у забезпеченні терору та фінансуванні агресії, мають бути ізольовані від світової системи.
Дякую всім, хто працює заради нашої держави! Слава кожному і кожній, хто у бою!
Слава всім, хто боронить Бахмут, Вугледар, Часів Яр, Марʼїнку, Авдіївку та всі інші напрямки на Донеччині, на Луганщині та по всьому фронту! Стійкість, єдність та взаємодопомога – це наша сила!
Слава Україні!
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
There is another sanctions step by our state against the nuclear industry of the terrorist state. By my decree, I put into effect the decision of the National Security and Defense Council to impose sanctions against two hundred people working for the Russian nuclear industry. And we are doing everything to ensure that sanctions against the Russian nuclear industry become part of global sanctions against Russia for the war.
It is not easy. There is some resistance. But there was a time when other restrictions against Russia seemed difficult to implement as well. They did. Now they are already in place - for example, on oil and oil products from Russia. All elements of the Russian system involved in the war, in providing terror and financing aggression must be isolated from the global system.
Thank you to everyone who works for our country! Glory to each and every one who is in combat!
Glory to all those who are defending Bakhmut, Vuhledar, Chasiv Yar, Maryinka, Avdiivka and all other directions in the Donetsk and Luhansk regions, as well as along the entire frontline! Resilience, unity and mutual support are our strength!
Glory to Ukraine!
It is not easy. There is some resistance. But there was a time when other restrictions against Russia seemed difficult to implement as well. They did. Now they are already in place - for example, on oil and oil products from Russia. All elements of the Russian system involved in the war, in providing terror and financing aggression must be isolated from the global system.
Thank you to everyone who works for our country! Glory to each and every one who is in combat!
Glory to all those who are defending Bakhmut, Vuhledar, Chasiv Yar, Maryinka, Avdiivka and all other directions in the Donetsk and Luhansk regions, as well as along the entire frontline! Resilience, unity and mutual support are our strength!
Glory to Ukraine!
Неможливо повністю стерти зло з людської природи. Але в наших силах гарантувати словами й справами, що світлий бік людської природи переможе. Той бік, який ми поділяємо. І це понад усе.
____
It is impossible to completely erase evil from human nature. Yet, it is in our power to guarantee with words and deeds that the light side of human nature will prevail. The side you and us share. And this stands above anything else.
Photo: Kostiantyn Liberov and Vlada Liberova, Olena Tita, Ivor Prickett for The New York Times, Lynsey Addario, Marco Djurica for Reuters, Yevhen Titov, Heorhiy Ivanchenko, Yevhen Zavhorodniy.
____
It is impossible to completely erase evil from human nature. Yet, it is in our power to guarantee with words and deeds that the light side of human nature will prevail. The side you and us share. And this stands above anything else.
Photo: Kostiantyn Liberov and Vlada Liberova, Olena Tita, Ivor Prickett for The New York Times, Lynsey Addario, Marco Djurica for Reuters, Yevhen Titov, Heorhiy Ivanchenko, Yevhen Zavhorodniy.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Представив новопризначеного голову Служби безпеки України – бойового офіцера, генерал-майора Василя Малюка – керівному складу СБУ.
Від початку повномасштабного вторгнення Василь Васильович Малюк довів, що є патріотом, професіоналом і саме тією людиною, яка повинна керувати Службою безпеки нашої держави.
Служба безпеки України фундаментально та динамічно змінюється, стає міцною та сучасною.
Бажаю нам усім перемоги!
____
I introduced the newly appointed Head of the Security Service of Ukraine, a combat officer, Major General Vasyl Malyuk, to the senior staff of the Security Service of Ukraine.
Since the beginning of the full-scale invasion, Vasyl Malyuk has proved that he is a patriot, a professional and exactly the right person to lead the Security Service of Ukraine.
The Security Service of Ukraine is changing fundamentally and dynamically, becoming a powerful and modern service.
I wish us all victory!
Від початку повномасштабного вторгнення Василь Васильович Малюк довів, що є патріотом, професіоналом і саме тією людиною, яка повинна керувати Службою безпеки нашої держави.
Служба безпеки України фундаментально та динамічно змінюється, стає міцною та сучасною.
Бажаю нам усім перемоги!
____
I introduced the newly appointed Head of the Security Service of Ukraine, a combat officer, Major General Vasyl Malyuk, to the senior staff of the Security Service of Ukraine.
Since the beginning of the full-scale invasion, Vasyl Malyuk has proved that he is a patriot, a professional and exactly the right person to lead the Security Service of Ukraine.
The Security Service of Ukraine is changing fundamentally and dynamically, becoming a powerful and modern service.
I wish us all victory!
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Міністром внутрішніх справ України призначено Ігоря Клименка. Він знає, як і що треба робити, щоб Нацполіція, Нацгвардія, ДСНС, Державна прикордонна служба, Міграційна служба та весь колектив МВС продовжили ефективно працювати й виборювати для нашої держави перемогу.
Серед головних завдань Ігоря Володимировича – довіра й повага. Щоб наші діти довіряли українським поліцейським і самі хотіли ставати поліцейськими, нацгвардійцями, рятувальниками, прикордонниками. Щоб наші громадяни поважали Міністерство внутрішніх справ. І щоб «Гвардія наступу», яка нині формується, стала міцним елементом наших сил оборони та безпеки.
____
Ihor Klymenko has been appointed Minister of Internal Affairs of Ukraine. He knows how and what needs to be done now to ensure that the National Police, National Guard, State Emergency Service, State Border Guard Service, Migration Service and the entire staff of the Ministry of Internal Affairs continue to work effectively and fight for our country's victory.
The main tasks of Ihor Volodymyrovych are trust and respect. So that Ukrainian children trust Ukrainian police officers and want to become police officers, national guards, rescuers, and border guards themselves. So that our citizens respect the Ministry of Internal Affairs. And so that the Offensive Guard, which is currently being formed, becomes a strong element of our Defense and Security Forces.
Серед головних завдань Ігоря Володимировича – довіра й повага. Щоб наші діти довіряли українським поліцейським і самі хотіли ставати поліцейськими, нацгвардійцями, рятувальниками, прикордонниками. Щоб наші громадяни поважали Міністерство внутрішніх справ. І щоб «Гвардія наступу», яка нині формується, стала міцним елементом наших сил оборони та безпеки.
____
Ihor Klymenko has been appointed Minister of Internal Affairs of Ukraine. He knows how and what needs to be done now to ensure that the National Police, National Guard, State Emergency Service, State Border Guard Service, Migration Service and the entire staff of the Ministry of Internal Affairs continue to work effectively and fight for our country's victory.
The main tasks of Ihor Volodymyrovych are trust and respect. So that Ukrainian children trust Ukrainian police officers and want to become police officers, national guards, rescuers, and border guards themselves. So that our citizens respect the Ministry of Internal Affairs. And so that the Offensive Guard, which is currently being formed, becomes a strong element of our Defense and Security Forces.
Провів першу в історії двосторонніх відносин телефонну розмову з Президентом Філіппін Фердинандом Маркосом – молодшим. Подякував за підтримку суверенітету, територіальної цілісності України. Обговорили подальше поглиблення взаємодії, зокрема на міжнародних майданчиках.
____
I had the first phone call in the history of bilateral relations with President of the Philippines Ferdinand Marcos Jr. I thanked him for supporting Ukraine's sovereignty and territorial integrity. We discussed further deepening of cooperation, in particular on international platforms.
____
I had the first phone call in the history of bilateral relations with President of the Philippines Ferdinand Marcos Jr. I thanked him for supporting Ukraine's sovereignty and territorial integrity. We discussed further deepening of cooperation, in particular on international platforms.
Провів телефонну розмову з Прем’єр-міністром Норвегії Йонасом Гаром Стере. Подякував за новий оборонний пакет, який зміцнить нас на землі, у небі й на морі. Вдячний і за вагомий 5-річний пакет допомоги, що готується до затвердження в Норвегії. Обговорили нашу подальшу співпрацю. Разом до перемоги!
——
I had a phone call with Norwegian Prime Minister Jonas Gahr Støre. I thanked for the new defense package that will strengthen us on land, in the sky and at sea. I am also grateful for the substantial 5-year aid package that is being prepared for approval in Norway. We discussed our further cooperation. Victorious together!
——
I had a phone call with Norwegian Prime Minister Jonas Gahr Støre. I thanked for the new defense package that will strengthen us on land, in the sky and at sea. I am also grateful for the substantial 5-year aid package that is being prepared for approval in Norway. We discussed our further cooperation. Victorious together!
Провів першу розмову з обраним Президентом Республіки Кіпр Нікосом Крістодулідесом та привітав із перемогою на виборах. Подякував за незмінну підтримку Кіпром України, за гуманітарну допомогу у межах ООН. Цінуємо підтримку України на нашому шляху до ЄС. Будемо й надалі посилювати нашу взаємодію!
——
I had my first phone call with the President-elect of the Republic of Cyprus, Nikos Christodoulides, and congratulated him on winning the election. I thanked Cyprus for the continued support of Ukraine and for humanitarian aid within the UN. We appreciate the support for Ukraine on our path to the EU. We will further enhance our cooperation!
——
I had my first phone call with the President-elect of the Republic of Cyprus, Nikos Christodoulides, and congratulated him on winning the election. I thanked Cyprus for the continued support of Ukraine and for humanitarian aid within the UN. We appreciate the support for Ukraine on our path to the EU. We will further enhance our cooperation!
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Наша дипломатична активність зараз – дуже висока. Майже щодня є нові домовленості. Минулий тиждень був особливо потужним. Але головне – щоб кожна досягнута домовленість якнайшвидше переростала у конкретне постачання для нашої оборони, у конкретну взаємодію між державами, у конкретні підписані документи.
І робимо саме таку інтенсивність дипломатичної роботи – новою мінімальною нормою для України.
Ми досягли важливого розуміння з Британією щодо далекобійної зброї та необхідності пришвидшити постачання танків. Маємо хорошу домовленість щодо артилерії та боєприпасів. Маємо повне розуміння позицій одне одного в питанні сучасної бойової авіації.
Сильною зустріччю були й наші переговори в Парижі з Президентом Макроном і канцлером Шольцом. Ми говорили втрьох, дуже відверто, і це дозволило знайти спільне розуміння щодо перспектив у цій війні. Ми маємо спільне бачення шляху до перемоги.
Візит до Брюсселя став таким, якого ще не було в історії наших відносин з Євросоюзом. Вперше – така увага до України, вперше – зустріч одразу з усіма лідерами Європи і плюс ще серія розмов з європейськими лідерами – максимально динамічних, змістовних і позбавлених зайвої політизації. З кожним лідером ми проговорили суто ті речі, які важливі для наших відносин і для європейської спільноти загалом.
Особливо відзначу ще переговори з Польщею. Ми обговорювали танки та іншу зброю для захисту на землі; літаки та інші засоби для захисту у небі. Як і завжди, маємо повне взаєморозуміння з польськими братами.
Пам’ятаймо: кожен новий здобутий для України результат – це скорочення часу до перемоги.
І дуже важливо: маємо чітку підтримку з боку європейських інституцій та європейських лідерів нашої мети підготуватися і вже цього року розпочати переговори щодо членства України в ЄС.
Зараз більше, ніж будь-коли, відчувається, що європейські цілі України стають реальністю. Коли нарешті реальних досягнень відчутно більше, ніж політичних декларацій. Десятиліттями Україна і Євросоюз ішли до цього.
🇺🇦🇺🇦🇺🇦
І робимо саме таку інтенсивність дипломатичної роботи – новою мінімальною нормою для України.
Ми досягли важливого розуміння з Британією щодо далекобійної зброї та необхідності пришвидшити постачання танків. Маємо хорошу домовленість щодо артилерії та боєприпасів. Маємо повне розуміння позицій одне одного в питанні сучасної бойової авіації.
Сильною зустріччю були й наші переговори в Парижі з Президентом Макроном і канцлером Шольцом. Ми говорили втрьох, дуже відверто, і це дозволило знайти спільне розуміння щодо перспектив у цій війні. Ми маємо спільне бачення шляху до перемоги.
Візит до Брюсселя став таким, якого ще не було в історії наших відносин з Євросоюзом. Вперше – така увага до України, вперше – зустріч одразу з усіма лідерами Європи і плюс ще серія розмов з європейськими лідерами – максимально динамічних, змістовних і позбавлених зайвої політизації. З кожним лідером ми проговорили суто ті речі, які важливі для наших відносин і для європейської спільноти загалом.
Особливо відзначу ще переговори з Польщею. Ми обговорювали танки та іншу зброю для захисту на землі; літаки та інші засоби для захисту у небі. Як і завжди, маємо повне взаєморозуміння з польськими братами.
Пам’ятаймо: кожен новий здобутий для України результат – це скорочення часу до перемоги.
І дуже важливо: маємо чітку підтримку з боку європейських інституцій та європейських лідерів нашої мети підготуватися і вже цього року розпочати переговори щодо членства України в ЄС.
Зараз більше, ніж будь-коли, відчувається, що європейські цілі України стають реальністю. Коли нарешті реальних досягнень відчутно більше, ніж політичних декларацій. Десятиліттями Україна і Євросоюз ішли до цього.
🇺🇦🇺🇦🇺🇦